Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECOFIRE
ECOFIRE
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNGEN
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die
Anleitugen stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes
de la instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
MELITA
®
NINA
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ECOFIRE MELITA

  • Página 1 ECOFIRE MELITA ® ECOFIRE NINA ® MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Página 131 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ÍNDICE Usuario e Instalador Instalador 1 PREMISA GENERAL Simbología Destino de uso Finalidad y contenido del manual Conservación del manual Actualización del manual Generalidades Conformidad Responsabilidad del fabricante Asistencia técnica y mantenimiento 1.10 Piezas de repuesto 1.11 Placa de la matrícula 1.12 Entrega del aparato...
  • Página 132 5 DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Transporte 5.2 Verificación de la superficie de apoyo 6 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Consideraciones generales 6.2 Precauciones de seguridad 6.3 Lugar de instalación 6.4 Aire comburente 6.5 Racor de humos 6.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional 7 INSTALACIÓN Consideraciones generales 7.2 Nivelación del aparato...
  • Página 133: Premisa General

    Palazzetti. El manual de instalación es parte integrante del Palazzetti se reserva el derecho de modificar las aparato. especificaciones y características técnicas y/o Deterioro o pérdida funcionales del producto en cualquier momento sin aviso previo.
  • Página 134: Conformidad

    Han sido aplicadas las siguientes normas armo- instalación del aparato no se pueden considerar nizadas y/o reglamentos: a cargo de Palazzetti; la misma está, y perma- EMCD: nece, a cargo del instalador, el cual tiene la res- - EN 55014-1:2017...
  • Página 135: Asistencia Técnica Y Mantenimiento

    1.12 Entrega del aparato mantenimiento El aparato se entrega perfectamente embalado y fijado a una tarima de madera que permite el Palazzetti pone a disposición una densa red de desplazamiento mediante carretillas elevadoras centros de asistencia con técnicos especializa- y/u otros medios.
  • Página 136: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA Verificar que las predisposicio- SEGURIDAD nes del humero y de la toma de aire estén en conformidad con el tipo de instalación. Advertencias para el instalador Cumplir con las prescripciones indica- No realizar conexiones eléctricas sus- das en el presente manual. pendidas con cables provisorios o sin aislar.
  • Página 137: Advertencias Para El Personal Técnico Encargado Del Mantenimiento

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2.2 Advertencias para el personal 2.3 Advertencias para el usuario técnico encargado del Para el correcto uso del producto y de mantenimiento los equipos electrónicos a este conec- tados y para prevenir accidentes se Las operaciones de mantenimiento deben observar siempre las indicacio- deben ser realizadas por personal au- nes señaladas en el presente manual.
  • Página 138 peligros relacionados a este. Los niños No apoyarse en la puerta abierta, no deben jugar con el aparato. La lim- podría comprometer la estabilidad del pieza destinada a ser realizada por el aparato. usuario no debe ser realizada por niños No usar el aparato como elemento de sin vigilancia.
  • Página 139 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL pueden causar un riesgo serio de ex- Está prohibido hacer funcionar plosión en la cámara de combustión. el aparato con la puerta abierta. Utilizar exclusivamente el combusti- ble recomendado por el fabricante. El Está prohibido utilizar el aparato si el producto no debe ser utilizado como vidrio o las guarniciones de la puerta incinerador.
  • Página 140: Características Del Combustible

    CARACTERÍSTICAS DEL 3.2 Almacenaje del pellet COMBUSTIBLE El pellet debe ser conservado en un ambiente seco, no demasiado frío y Características del combustible manteniéndolo en bolsas cerradas. EI pellet (Fig. 2) es un compuesto formado por Se aconseja conservar algunas bolsas de pellet varios tipos de madera prensada con proce- en el local de uso del aparato o en un local conti- sos mecánicos de acuerdo con las normas de...
  • Página 141: Conocer El Producto

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CONOCER EL PRODUCTO Descripción MELITA NINA Fig. 3 Tirador de apertura Puerta estética Vidrio puerta estética Vidrio puerta técnica Puerta técnica fogón Cajón de cenizas Brasero Depósito de pellet Tapa depósito Display Display 004778850 - 31/08/2021...
  • Página 142 Fig. 4 Sonda ambiente Interruptor de encendido Cable de alimentación Termostato de rearme manual Tubo de salida humos Entrada aire comburente Conector RJ11 004778850 - 31/08/2021...
  • Página 143: Dimensiones

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.2 Dimensiones MELITA Ø 60 entrada aire comburente Ø 80 salida humos 141,8 Dimensiones en mm Fig. 5 004778850 - 31/08/2021...
  • Página 144 NINA Ø 60 entrada aire comburente Ø 80 salida humos 141,8 Dimensiones en mm Fig. 6 004778850 - 31/08/2021...
  • Página 145: Características Técnicas

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.3 Características técnicas MELITA 6 MELITA 8 NINA 6 NINA 8 MELITA - NINA Mín Máx Mín Máx Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 92,3 92,3 87,7 Temperatura humos °C 85,8 167,9 85,8 224,5 Caudal de humos 3,47 3,47 Consumo horario de combustible...
  • Página 146: Placa De La Matrícula

    4.4 Placa de la matrícula Palazzetti Lelio S.p.A. - via Roveredo 103 - 33080 Porcia (PN) Combustibile Pellet Potenza termica max introdotta PImax Potenza termica min introdotta PImin Potenza termica nominale Pmax Potenza termica ridotta Pmin Rendimento alla potenza nominale...
  • Página 147: Esquema Eléctrico

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.5 Esquema eléctrico t° t° UI / F01/02 +VIO RE SAFETY ~220 - 240 Vac BROWN BLUE comb * Solo nei modelli ventilatore con condensatore * Only in models with a condenser room fan. ~220÷240 004726703 - 19/10/2020 150 mm Fig.
  • Página 148: Desplazamiento Ytransporte

    DESPLAZAMIENTO Y • Remoción del palet de transporte TRANSPORTE La eliminación de los materiales se puede encar- gar a terceros, siempre que se recurra a empresas autorizadas en la recuperación y la eliminación El aparato se entrega completo con todas las de los materiales en cuestión.
  • Página 149: Verificación De La Superficie De Apoyo

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PREPARACIÓN DEL Durante el levantamiento evitar tirones o movi- mientos bruscos. LUGAR DE INSTALACIÓN Prestar atención a la tendencia del desequilibrio del aparato. Consideraciones generales 5.2 Verificación de la superficie de En los siguientes párrafos se describen algunas apoyo instrucciones a seguir para obtener el máximo rendimiento del producto adquirido y un...
  • Página 150: Aire Comburente

    Fig. 12 Modelo Fig. 13 MELITA NINA Contemplar la llegada de la línea eléctrica en cercanía del aparato para la conexión del cable de alimentación. Los suelos de material inflamable como por ejemplo madera, parqué, linóleo, laminado o al- 6.4 Aire comburente fombra deben protegerse con una base ignífuga debajo del aparato que también proteja el frente El aparato requiere aire comburente durante su...
  • Página 151 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Extracción de aire comburente en el ambiente Realizar la toma de aire en la pared (Fig. 16 - PA = Toma de Aire), y dejar que el aparato esté libre de extraer aire en el ambiente teniendo cuidado de conectar en el tubo de entrada del aire el tubo suministrado, con el fin de prevenir posibles efectos de resonancia.
  • Página 152: Racor De Humos

    Si no es posible hacer la toma de aire externa en Los tramos horizontales deben tener una longi- tud máxima de 2-3 m con una pendiente hacia el local, es posible hacer el agujero externo en un arriba de 3-5% (Fig. 17). local adyacente siempre y cuando esté...
  • Página 153: Descarga De Techo Por Medio De Chimenea Tradicional

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 6.6 Descarga de techo por medio de En caso de chimenea de sección mayor chimenea tradicional es necesario “entubar” la chimenea con una tubería de acero (con diámetro en La chimenea para la descarga de los humos debe función del recorrido) adecuadamente ser fabricada por personal cualificado en cumpli- aislada (Fig.
  • Página 154: Instalación

    INSTALACIÓN 7.3 Conexión eléctrica Simplemente conectar el aparato al sistema Consideraciones generales eléctrico usando el enchufe suministrado (Fig. En los siguientes párrafos se describen algunas 22). indicaciones que se deben respetar para obtener La conexión eléctrica (enchufe) debe ser fácil- el rendimiento máximo del producto adquirido.
  • Página 155: Configuración Inicial

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CONFIGURACIÓN INICIAL Dependiendo del tipo de instalación, es necesario establecer la configuración ideal para el correcto funcionamiento. Es posible escoger entre dos configuraciones diversas: Descripción Configuración Sonda ambiental (por defecto) Termostato ambiente Configuración 1 - Sonda ambiente Sonda ambiente Fig.
  • Página 156: Configuración 2 - Termostato Ambiente

    8.2 Configuración 2 - Termostato ambiente Sonda ambiente 22.15 20.3 °C Termostato esterno Termostato ambiente Fig. 24 En la configuración 2 el aparato es ordenado por un termostato (o cronotermostato) externo (no suministrado) que enciende y apaga el aparato en función de la temperatura configurada (Fig. 24).
  • Página 157: Primer Encendido

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PRIMER ENCENDIDO 9.2 Primera puesta en marcha Durante el primer encendido de la El primer encendido debe ser realizado estufa mantener los locales bien venti- por el instalador. lados, ya que se pueden generar olores desagradables o humos causados por la evaporación o por el secado de algu- Carga de pellet...
  • Página 158: Mantenimiento

    10 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las partes del aparato estén frías. •...
  • Página 159: Programa De Limpieza Y Mantenimiento Ordinario

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10.3 Programa de limpieza y mantenimiento ordinario 10.3.1 Limpieza ordinaria (usuario) CADA CADA SEMANA ENCENDIDO Brasero (Fig. 28) Cajón/Compartimiento de cenizas (Fig. 29) Vidrio (Fig. 30) Rejilla ventilador 10.3.2 Mantenimiento ordinario (centro de asistencia técnica habilitado) 1 AÑO (*) Guarniciones puerta y brasero Sistema de chimeneas...
  • Página 160: Limpieza Ordinaria

    10.4 Limpieza ordinaria 10.4.1 Limpieza interna del fogón Cotidianamente o antes de cada encendido es necesario verificar que el brasero esté limpio para asegurar el libre flujo del aire de combustión desde los agujeros del brasero mismo. Retirar la ceniza que se deposita dentro del bra- sero (Fig.
  • Página 161: Mantenimiento Ordinario

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10.5 Mantenimiento ordinario 10.5.1 Mantenimiento del colector de humos Después de haber limpiado el brasero, quitarlo de su lugar y limpiar el compartimiento que lo contiene. Extraer el cajón de cenizas y aspirar con un ade- cuado aspirador de cenizas los residuos presen- tes en el compartimiento que alberga el mismo.
  • Página 162: Desguace Y Eliminación

    11 DESGUACE Y ELIMINACIÓN La responsabilidad ante eventuales daños a per- La demolición y la eliminación del aparato están sonas y animales recae siempre sobre el propie- a cargo y responsabilidad exclusivo del propie- tario. En el momento de la demolición la marca tario que deberá...
  • Página 164 Produkte jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifier ses produits à tout moment et sans préavis afin de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Este manual también es adecuado para:

Ecofire nina

Tabla de contenido