Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ECOFIRE LINDA
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Il presente manuale è parte integrante del prodotto.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima
dell'installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto.
Istruzioni originali
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
This manual is an integral part of the product.
Read the instructions carefully before installing, servicing or
operating the product.
Translation of the original instructions
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
Die vorliegende Anleitung ist fester Bestandteil des Produkts.
Vor der Installation, Wartung und Verwendung die Anleitugen
stets aufmerksam durchlesen.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
Le présent manuel fait partie intégrante du produit.
Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant
l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit.
Traduction des instructions originales
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Este manual es parte integrante del producto.
Se recomienda leer detenidamente las instrucciones antes de la
instalación, el mantenimiento y el uso del producto.
Traducción de las instrucciones originales
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Palazzetti ECOFIRE LINDA Serie

  • Página 1 ECOFIRE LINDA MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, manutenzione o utilizzo del prodotto. Istruzioni originali INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL This manual is an integral part of the product. Read the instructions carefully before installing, servicing or operating the product.
  • Página 2 Gentile cliente, desideriamo innanzitutto ringraziarLa per la preferenza che ha voluto accordarci acquistando il nostro prodotto e ci congratuliamo con Lei per la scelta. Per consentirLe di utilizzare al meglio il suo prodotto, la invitiamo a seguire attentamente quanto descritto nel presente manuale.
  • Página 191 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ÍNDICE Usuario e Instalador Instalador 1 PREMISA GENERAL Simbología Destino de uso Finalidad y contenido del manual Conservación del manual Actualización del manual Generalidades Conformidad Responsabilidad del fabricante Asistencia técnica y mantenimiento 1.10 Piezas de repuesto 1.11 Placa de la matrícula 1.12 Entrega del aparato...
  • Página 192 5 MOVILIZACIÓN Y TRANSPORTE Transporte 5.2 Verificación de la superficie de apoyo 6 PREPARACIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Consideraciones generales 6.2 Precauciones de seguridad 6.3 Lugar de instalación 6.4 Aire comburente 6.5 Racor de humos 6.6 Descarga de techo por medio de chimenea tradicional 7 INSTALACIÓN Consideraciones generales 7.2 Configuraciones de instalación LINDA US...
  • Página 193: Premisa General

    Palazzetti. El manual de instalación es parte integrante del Palazzetti se reserva el derecho de modificar las aparato. especificaciones y características técnicas y/o Deterioro o pérdida funcionales del producto en cualquier momento sin aviso previo.
  • Página 194: Conformidad

    Han sido aplicadas las siguientes normas armo- instalación del aparato no se pueden considerar nizadas y/o reglamentos: a cargo de Palazzetti; la misma está, y perma- EMCD: nece, a cargo del instalador, el cual tiene la res- - EN 55014-1:2017...
  • Página 195: Asistencia Técnica Y Mantenimiento

    1.12 Entrega del aparato mantenimiento El aparato se entrega perfectamente embalado y fijado a una tarima de madera que permite la Palazzetti pone a disposición una densa red de movilización mediante carretillas elevadoras y/u centros de asistencia con técnicos especializa- otros medios.
  • Página 196: Advertencias Para La Seguridad

    ADVERTENCIAS PARA LA Verificar que las predisposicio- SEGURIDAD nes del humero y de la toma de aire estén en conformidad con el tipo de instalación. Advertencias para el instalador Cumplir con las prescripciones indica- No realizar conexiones eléctricas sus- das en el presente manual. pendidas con cables provisorios o sin aislar.
  • Página 197: Advertencias Para El Personal Técnico Encargado Del Mantenimiento

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 2.2 Advertencias para el personal 2.3 Advertencias para el usuario técnico encargado del Para el correcto uso del producto y de mantenimiento los equipos electrónicos a este conec- tados y para prevenir accidentes se Las operaciones de mantenimiento deben observar siempre las indicacio- deben ser realizadas por personal au- nes señaladas en el presente manual.
  • Página 198 No apoyarse en la puerta abierta, peligros relacionados a este. Los niños no deben jugar con el aparato. La lim- podría comprometer la estabilidad del pieza destinada a ser realizada por el aparato. usuario no debe ser realizada por niños No usar el aparato como elemento de sin vigilancia.
  • Página 199 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL pueden causar un riesgo serio de ex- Está prohibido hacer funcionar plosión en la cámara de combustión. el aparato con la puerta abierta. Utilizar exclusivamente el combusti- ble recomendado por el fabricante. El Está prohibido utilizar el aparato si el producto no debe ser utilizado como vidrio o las guarniciones de la puerta incinerador.
  • Página 200: Características Del Combustible

    CARACTERÍSTICAS DEL El pellet húmedo y/o frío (5 °C) reduce la poten- cialidad térmica del combustible y obliga la reali- COMBUSTIBLE zación de un mayor mantenimiento de limpieza del brasero (material sin quemar) y del fogón. Características del combustible Prestar particular atención en el alma- cenaje y movilización de las bolsas de EI pellet (Fig.
  • Página 201: Conocer El Producto

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CONOCER EL PRODUCTO 4.1 Descripción Fig. 3 Puerta estética Brasero Vidrio puerta estética Microinterruptor cierre depósito de pellet Vidrio puerta técnica Depósito de pellet Tirador de apertura Display Puerta técnica fogón Tapa depósito Ventilador ambiente Cajón de cenizas 004778560 - 06/11/2020...
  • Página 202 LINDA US LINDA US - PRO 2 Fig. 4 Cable de alimentación Termostato de rearme manual Interruptor de encendido Tubo aire comburente Conector RJ11 Tubo de salida humos Ventilador trasero 004778560 - 06/11/2020...
  • Página 203 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL LINDA LINDA - PRO 2/PRO 3 Fig. 5 Cable de alimentación Termostato de rearme manual Interruptor de encendido Tubo aire comburente Conector RJ11 Tubo de salida humos Ventilador trasero (PRO2) Ventiladores traseros (PRO3) 004778560 - 06/11/2020...
  • Página 206: Características Técnicas

    4.3 Características técnicas LINDA US 9 LINDA US 12 LINDA US Mín Máx Mín Máx kcal/h 3095,44 7738,61 3095,44 10318,14 Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 92,4 91,3 Temperatura humos °C 69,3 127,9 69,3 162,2 Caudal de humos 4,28 6,13 4,28 7,09 Consumo horario de combustible kg/h...
  • Página 207 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL LINDA 9 LINDA 12 LINDA Mín Máx Mín Máx kcal/h 3095,44 7738,61 3095,44 10318,14 Potencia térmica total (rendimiento) Rendimiento 90,4 90,9 90,4 89,6 Temperatura humos °C 103,9 149,6 103,9 187,9 Caudal de humos 4,52 6,56 4,52 7,81 Consumo horario de combustible...
  • Página 209: Esquema Eléctrico

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 4.5 Esquema eléctrico LINDA mono ventilador t° t° t° UI / ext 3-4 ext 1-2 ∆ +16V CN12 CN10 . . - ~220 240 Vac comb NOTE: . . - 220 240 Vac * Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio * Only where microswitches are provided 004725205 - 20/10/2020 Fig.
  • Página 210 LINDA PRO 2 t° t° t° R UI / ext 1-2 ∆ +16V CN12 CN10 L ~220÷240 N comb Air R ~220÷240 NOTE: Phase protection, added by customer. 004725206 - 06/10/2020 Do not change polarity! Fig. 10 Sensor de hall Seguridad presión baja Termostato externo Microinterruptor...
  • Página 211 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL LINDA PRO 3 t° L t° t° t° R UI / +16V CN12 CN10 L ~220÷240 N Air R Air L comb 13** * Solo nei modelli ventilatore con condensatore ~220÷240 Only in models with a condenser room fan. 13** ** Solo nei modelli con microinterruttori sulla portina o sul coperchio serbatoio.
  • Página 212: Movilización Ytransporte

    MOVILIZACIÓN Y • Remoción del palet de transporte TRANSPORTE La eliminación de los materiales se puede encar- gar a terceros, siempre que se recurra a empresas autorizadas en la recuperación y la eliminación El aparato se entrega completo con todas las de los materiales en cuestión.
  • Página 213: Verificación De La Superficie De Apoyo

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PREPARACIÓN DEL Durante el levantamiento evitar tirones o movi- mientos bruscos. LUGAR DE INSTALACIÓN Prestar atención a la tendencia del desequilibrio del aparato. Consideraciones generales 5.2 Verificación de la superficie de En los siguientes párrafos se describen algunas apoyo instrucciones a seguir para obtener el máximo rendimiento del producto adquirido y un...
  • Página 214 LINDA US Modelo LINDA US 800 LINDA Los suelos de material inflamable como por ejemplo madera, parqué, linóleo, laminado o al- fombra deben protegerse con una base ignífuga debajo del aparato que también proteja el frente de cualquier caída de residuos de combustión durante la limpieza.
  • Página 215: Aire Comburente

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 6.4 Aire comburente LINDA El aparato requiere aire comburente durante su funcionamiento. La entrada de aire comburente puede obtenerse de las siguientes maneras: • directamente desde el exterior con conexión directa a la cámara de combustión (Fig. 18 - Fig.
  • Página 216 LINDA US Extracción de aire comburente en el ambiente Realizar la toma de aire en la pared (Fig. 22 y Fig. 23 - PA = Toma de Aire), y dejar que el aparato esté libre de extraer aire en el ambiente teniendo cuidado de conectar en el tubo de entrada del aire el tramo de tubo corrugado , en caso de que sea suministrado, fijándolo con la abrazadera y...
  • Página 217: Racor De Humos

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 6.5 Racor de humos sobre el suelo, de acuerdo con las indicaciones dimensionales que figuran en la ficha técnica al El aparato funciona con la cámara de combus- final del manual. tión en depresión y, por lo tanto, es indispensable Externamente debe ser puesta una rejilla de asegurarse de que la descarga de humos sea protección permanente que no pueda cerrarse;...
  • Página 218 LINDA US SOLO PARA LINDA En el primer T vertical, a la salida de la descarga de humos del aparato, es necesario conectar en la parte inferior un tubo para la evacuación de la condensación que se puede formar en la chime- nea (Fig.
  • Página 219: Descarga De Techo Por Medio De Chimenea Tradicional

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 6.6 Descarga de techo por medio de LINDA chimenea tradicional La chimenea para la descarga de los humos debe ser fabricada por personal cualificado en cumpli- miento de las normas UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857- EN 1443- EN 13384--1--3- EN 12391--1 tanto en relación a las dimensiones como para los mate- riales utilizados en la construcción.
  • Página 220 LINDA En caso de chimenea de sección mayor es necesario “entubar” la chimenea con una tubería de acero (con diámetro en función del recorrido) adecuadamente aislada (Fig. 30 - Fig. 31). Asegurarse de que la conexión a la chimenea en la pared esté...
  • Página 221: Instalación

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL INSTALACIÓN 7.2.1 Tubo coaxial Es posible aprovechar un tubo coaxial para la Consideraciones generales expulsión de los humos y toma contemporánea del aire comburente. En los siguientes párrafos se describen algunas Para hacer esto: indicaciones que se deben respetar para obtener el rendimiento máximo del producto adquirido.
  • Página 222: Tubo De Una Pared Simple Y Toma De Aire En El Ambiente

    7.2.2 Tubo de una pared simple y toma de aire 7.2.3 Tubo de una pared simple y toma de aire al en el ambiente exterior En este caso el aire comburente será tomado del En este caso el aire comburente será tomado ambiente.
  • Página 223: Configuraciones De Instalación Linda

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL • Quitar la curva (D) 7.3 Configuraciones de instalación LINDA • Quitar el precorte (E) en el respaldo (A) y hacer pasar el tubo flexible (B) para conectarlo a una Es posible instalar la estufa en diversos modos en toma de aire externa (Fig.
  • Página 224 7.3.2 Tubo de una pared simple y toma de aire al • Quitar el precorte (E) en el respaldo (A) exterior • Quitar el precorte (F) en el panel lateral (G) En este caso el aire comburente será tomado • Conectar el tubo de salida humos (H) (Fig. 38) directamente del exterior desde la parte trasera •...
  • Página 225: Nivelación Del Aparato

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 7.4 Nivelación del aparato 7.5.1 PRO 2 El aparato debe ser nivelado con la ayuda de nivel de burbuja, utilizando las patas de ajuste (Fig. 39). A = Nivel de burbuja. Fig. 39 7.5 Circulación del aire canalizado La estufa está...
  • Página 226: Instalación Paredes Refractarias

    7.5.2 PRO 3 7.6 Instalación paredes refractarias Las paredes refractaria son: una izquierda (A), una de fondo (B) y una derecha (C) (Fig. 42). Fig. 42 Para la introducción de las paredes dentro de la cámara de combustión, proceder como se indica a continuación: Fig.
  • Página 227 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL • Abrir la puerta (D), de la cámara de combustión Es posible regular el soporte (H) de las paredes (E) y quitar el brasero (F) (Fig. 43). refractarias interviniendo en los tornillos (L) Fig. 45 •...
  • Página 228: Conexión Eléctrica

    • Colocar en la pared refractaria derecha (C) en la cámara de combustión (Fig. 47) levantando li- geramente la pared de fondo (B). • Introducir en la parte inferior de la pared dere- cha (C) en el perfil lateral de la pared de fondo (B) y verificar que esté...
  • Página 229: Configuración Inicial

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL CONFIGURACIÓN INICIAL Dependiendo del tipo de instalación, es necesario establecer la configuración ideal para el correcto funcionamiento. Es posible escoger entre dos configuraciones diversas: Descripción Configuración Sonda ambiental (por defecto) Termostato externo Configuración 1 - Sonda ambiente Sonda de Sonda temperatura ambiente...
  • Página 230: Configuración 2 - Termostato Ambiente

    8.2 Configuración 2 - Termostato ambiente 22.15 20.3 °C Termostato externo Termostato esterno Sonda de Sonda temperatura ambiente temperatura ambiente Fig. 50 En la configuración 2 el aparato es ordenado por En esta configuración el aparato se un termostato (o cronotermostato) externo (no apaga cuando el termostato externo suministrado) que enciende y apaga el aparato está...
  • Página 231: Primer Encendido

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL PRIMER ENCENDIDO 9.2 Primera puesta en marcha Durante el primer encendido de la El primer encendido debe ser realizado estufa mantener los locales bien venti- por el instalador. lados, ya que se pueden generar olores desagradables o humos causados por la evaporación o por el secado de algu- Carga de pellet...
  • Página 232: Mantenimiento

    10 MANTENIMIENTO Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por parte de un centro de asistencia técnico autorizado. Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento adoptar las siguientes precauciones: • Asegurarse de que todas las partes del aparato estén frías. •...
  • Página 233: Programa De Limpieza Y Mantenimiento

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10.3 Programa de limpieza y mantenimiento 10.3.1 Usuario CADA CADA SEMANA 1 MES ENCENDIDO Brasero Cajón/Compartimiento cenizas (Fig. 57) Vidrio (Fig. 58) Rejilla ventilador Caldera 10.3.2 Centro de asistencia técnico habilitado 1 AÑO (*) Guarniciones puerta y brasero Colector humos (Fig.
  • Página 234: Limpieza Conducto Evacuación Humos Linda

    10.4 Limpieza conducto evacuación 10.5 Limpieza conducto evacuación humos LINDA humos LINDA US Se recomienda efectuar la limpieza con la estufa Se recomienda efectuar la limpieza con la estufa apagada y fría. apagada y fría. • Desmontar el respaldo de la estufa (A). •...
  • Página 235: Limpieza Interna Del Fogón

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 10.6 Limpieza interna del fogón Cotidianamente o antes de cada encendido es necesario verificar que el brasero esté limpio para asegurar el libre flujo del aire de combustión desde los agujeros del brasero mismo. Retirar la ceniza que se deposita dentro del bra- sero (Fig.
  • Página 236: Limpieza Del Vidrio

    10.7 Limpieza del vidrio 10.8 Limpieza del colector de humos Se realiza con un paño húmedo o con papel hu- Después de haber limpiado el brasero, quitarlo medecido pasado por las cenizas (Fig. 58). de su lugar y limpiar el compartimiento que lo contiene.
  • Página 237: Desguace Y Eliminación

    ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 11 DESGUACE Y ELIMINACIÓN La responsabilidad ante eventuales daños a per- La demolición y la eliminación del aparato están sonas y animales recae siempre sobre el propie- a cargo y responsabilidad exclusivo del propie- tario. En el momento de la demolición la marca tario que deberá...
  • Página 240 Ankündigung zu ändern, um sie zu verbessern, ohne ihre grundlegenden Eigenschaften zu beeinträchtigen. Palazzetti se réserve le droit de modifi er ses produits à tout moment et sans préavis afi n de les améliorer sans en compromettre les caractéristiques essentielles.

Este manual también es adecuado para:

Ecofire linda us

Tabla de contenido