Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

MENISCAL
FASTENER
DePuy Mitek, Inc.
325 Paramount Drive
Raynham, MA 02767, USA
1-800-356-4835
DePuy International Ltd.
St Anthony's Road, Beeston
Leeds LS11 8DT
United Kingdom
Tel: +44 113 270 0461
Fax: +44 113 272 4101
P/N: 104106
Rev: D
02/07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Johnson & Johnson DePuy Mitek 104106

  • Página 2 Fig. 1 Tibia Lateral Meniscus Medial Meniscus Fig. 2 RAISE NEEDLE LOCK LEVER SHAFT SLEEVE PUSH Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 LOWER NEEDLE LOCK LEVER Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 11 Polidioxanona – Los estudios han demostrado que no es antigénica y no pirógena, y sólo exige una respuesta mínima del tejido durante la cicatrización. Las características de absorción de la polidioxanona se han estudiado ampliamente. El mecanismo general por el cual tiene lugar la degradación in vivo de la polidioxanona es la hidrólisis.
  • Página 12: Indicaciones

    Agujas: acero inoxidable Collar: policarbonato Aplicador: policarbonato y acero inoxidable Sonda: acero inoxidable INDICACIONES Los fijadores meniscales de DePuy Mitek están indicados para ser utilizados en la reparación de desgarros meniscales y para la reparación de una separación meniscosinovial. CONTRAINDICACIONES GENERALES 1.
  • Página 13 INSERCIÓN 1. Haga avanzar el fijador y la aguja por una cánula artroscópica previamente situada en la rodilla. 2. Alinee la aguja de aplicación en el lugar previamente medido sobre el menisco y penetre el tejido con la aguja hasta que el collar quede junto al tejido (Fig. 5). 3.
  • Página 14: Efectos Adversos

    abiertos que no hayan sido utilizados. En determinados casos puede aplicarse inmovilización por medios de soporte externos. Observe que el collar permanezca en su lugar en la aguja durante todo el procedimiento y deséchelo junto con la aguja al concluir la cirugía. EFECTOS ADVERSOS Los efectos adversos de los dispositivos implantados absorbibles incluyen reacciones inflamatorias y a...
  • Página 15: Limpieza Manual

    Instrucciones para limpieza manual previa • Lave las áreas internas con una solución detergente cálida. Preste especial atención a los lúmenes, canulaciones, orificios, roscas, grietas, costuras y cualquier zona de difícil acceso. Durante el lavado, articule cualquier mecanismo móvil (partes unidas por bisagra, bloqueos de cajas o piezas con resortes) para liberar cualquier resto de sangre y residuos.
  • Página 16: Inspección Después De La Limpieza

    • Remoje los instrumentos sucios durante 10 minutos como mínimo. No supere los 30 ºC. • Para limpiarlo, sumerja por completo el instrumento en la solución limpiadora para evitar la creación de aerosoles. Utilice un cepillo de cerdas blandas para eliminar cualquier resto de sangre y residuos;...
  • Página 17: Mantenimiento

    esterilización o el almacenamiento para asegurarse de la eliminación completa de suciedad de superficies, conductos, orificios y piezas móviles. • Si hay áreas difíciles para una inspección ocular, compruebe si hay sangre sumergiendo o mojando el instrumento en una solución de peróxido de hidrógeno al 3 %.
  • Página 154 Number of Units Número de unidades Numero di unità Anzahl Nombre d’unités Aantal eenheden Número de unidades Antal enheder Antall enheter Yksikköjen lukumäärä Αριθμός μονάδων Antal enheter Počet kusů Počet kusov Ilość Число единиц Egységek száma Birim Adedi 件数 裝置數量 수량...

Tabla de contenido