Asco WBLP Instrucciones De Puesta En Marcha Y Mantenimiento página 14

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
Sterowniki solenoidu, zwiększony poziom bezpieczeństwa/
obudowa typu WBLP
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsze instrukcje instalacji i konserwacji dla elektrome-
chanicznych operatorów typu WBLP są dodatkiem ogólnym
do szczegółowego arkusza Instalacji i Konserwacji dla elek-
trozaworów. Napęd ten jest oznaczany przez prefi ks WBLP
przed numerem katalogowym. Zawsze należy korzystać z
obu arkuszy Inst. i Kons. przy instalowaniu i konserwacji
zaworu elektromagnetycznego.
OPIS
Zgodność z najważniejszymi wymogami BHP:
Elektroma-
gnetyczne operatory
typu WBLP został zaprojektowany zgod-
nie z normami IEC oraz EN o numerach: 60079-0, 60079-7,
60079-18 oraz 60079-31.
Klasyfi kacja:
II 2 G Ex e mb IIC T4 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T135°C Db IP67
Ostrzeżenie:
- Nie należy otwierać, gdy zawór jest zasilany.
- Nie należy otwierać, gdy w atmosferze mogą się znajdować
gazy wybuchowe
- Możliwość tworzenia się ładunków elektrostatycznych – patrz
instrukcja
Parametry charakterystyczne dla danego trybu zabez-
pieczeń:
Natężenie
Moc
napięcie
znamionowe
znamionowa
częstotliwość
Un (V)
In (mA)
Pn (W)
50 Hz
60 Hz
50 Hz
230
50 Hz
23
3,5
230
50-60 Hz
23
19
3,5
200
50-60 Hz
26
22
3,5
115
50-60 Hz
46
38
3,5
115
50 Hz
46
3,5
100
50-60 Hz
53
44
3,5
48
50-60 Hz
110
92
3,5
48
50 Hz
110
3,5
24
50-60 Hz
220
183
3,5
24
50 Hz
220
3,5
110
DC
36
4
48
DC
83
4
24
DC
170
4
Wszystkie certyfi katy zgodności odpowiadające wyma-
ganiom powyższych norm są dostępne pod adresem
www.asco.com
Numer certyfi katu kontroli EU: LCIE 12 ATEX 3005 X
Numer certyfi katu zgodności IECEx: IECEx LCI 12.0002X
MONTAŻ
Specjalne warunki bezpiecznej eksploatacji i obsługi:
Nasze podzespoły należy stosować tylko w zakresie para-
metrów technicznych podanych na tabliczce znamionowej.
Zawory elektromagnetyczne typu WBLP są przeznaczone
do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem
spowodowanym przez gazy grup IIA, IIB i IIC, opary lub mgły
kategorii 2G oraz pył (kategoria 2D). Klasyfi kacja temperatury
powierzchni to T4-T135°C, a zależy ona od mocy znamiono-
wej oraz temperatury otoczenia (podane na cewce).
W zależności od tych parametrów należy zastosować kabel od-
porny na działanie wysokich temperatur, podanych na cewce.
Napięcie podane na cewce może się różnić od znamionowe-
go wyłącznie w zakresie ±10%.
KLASYFIKACJA TEMPERATURY
Solenoidy AC (~)
Solenoidy DC (=)
Wielkość
Maks. temp.
Wielkość
solenoidu
otoczenia °C
(1)
solenoidu
Pn
Pn
Temp.
powierzchni
(watt)
(watt)
T4
135°C
Klasa izolacji F (155°C) 100% E.D. Klasa izolacji F (155°C) 100% E.D.
3,5
65
4
Klasyfi kacja temperatury powierzchni
(G/D)
Temp.
Klasa
Maks. moc
Maks. moc
Maks. temp.
dla
tempera-
(zimno)
(zimno)
otoczenia
pyłów
tur
(DC)
(AC)
(°C)
(°C)
(W)
(W)
T
135
4
65
4
3,5
Sprawdzić zgodność z wybranym produktem pod względem
mocy.
1) Minimalna temperatura otoczenia: -40°C. Temperaturę
tę może ograniczać znamionowa temperatura robocza
zaworu pilotowego lub hydraulicznego.
OSTRZEŻENIE: W razie eksploatacji w obszarze 0 grupy
IIC, głowica magnetyczna WBLP musi być chroniona przed
przepływem powietrza otoczenia i tarciem, w celu minimali-
60 Hz
zacji możliwości tworzenia się ładunków elektrostatycznych
na powłoce wykonanej z materiału
syntetycznego.
3,0
montażu i konserwa-cji zaworów elektromagnetycznych
3,0
trzeba unikać używania suchych szmatek i/lub pocierania.
3,0
3,0
PARAMETRY ELEKTRYCZNE
3,0
Pełną odpowiedzialność za prawidłową instalację zaworu
elektromagnetycznego ponosi fi rma działająca na terenie da-
3,0
nego zakładu. Cały system musi być zgodny ze standardem
EN60079-14.
Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć od zasilania
wszystkie komponenty.
Wszystkie zaciski śrubowe powinny być dokręcone z użyciem
odpowiedniego momentu obrotowego (patrz tabelka na ko-
lejnych stronach), przed rozpoczęciem pracy (Maks. przekrój
przewodu to 3x1,5 mm
2
). Usunąć izolację zewnętrzną kabla
na odcinku ok. 30 mm oraz izolację przewodów na odcinku
8mm. Wprowadzić kabel przez dławik (można korzystać z kabli
o średnicy zewnętrznej w zakresie od 7,2 mm do 9,85 mm) i
podłączyć przewody do zacisków cewki.
Kable dopuszczone do użycia:
- Średnica zewnętrzna w zakresie od 7 mm do 8,5 mm;
- Średnica zewnętrzna w zakresie od 9,4 mm do 10,5 mm;
Podłączyć przewód uziomowy kabla do wewnętrznego zaci-
sku uziomowego. Przewody między wlotem kabla i cewką nie
powinny być nadmiernie naprężone. Złożyć dławik kablowy i
zacisnąć elastomerową uszczelkę dociskową, aby dokładnie
dopasowała się wokół kabla.
28
PL
Dostępne są dwie uszczelki:
- Średnica wewnętrzna: 6,8 mm do kabli o średnicy zewnętrznej
Maks. temp.
w zakresie od 7 mm do 8,5 mm;
otoczenia °C
(1)
- Średnica wewnętrzna: 9 mm do kabli o średnicy zewnętrznej
Temp.
w zakresie od 9,4 mm do 10,5 mm;
powierzchni
Solenoid można obracać o 360°, aby wybrać najlepszą pozy-
cję wlotu kablowego. Zamknąć obudowę i dokręcić 4 wkręty
T4
pokrywy, zgodnie z podanym momentem obrotowym. Obu-
135°C
dowa solenoidu posiada zewnętrzne złącze umożliwiające
podłączenie przewodu uziomowego lub łączącego.
65
temperatura
!
Kabel należy zainstalować w taki sposób, aby korpus
kabla
zaworu nie był naprężony.
(G/D)
Podczas podłączania kabli, należy je najpierw odpowiednio
Maks.
ułożyć w kanałach lub torowiskach, a następnie podłączyć.
temperatura
Przyłącze elektryczne wykonuje się za pomocą
kabla
• Dławika z zabezpieczeniem typu IP67 (jeżeli zainstalowa-
(°C)
no prawidłowo). Dokręcić każdy z przewodów do zacisku
złącza, zgodnie z odpowiednim momentem obrotowym.
Moment obrotowy dla dławika wynosi 2 N.m, co
zapewnia zgodność z zabezpieczeniem IP67.
Dławiki dostarczone wraz z każdym z produktów
MUSZĄ zostać zainstalowane. Każda instalacja/mon-
taż niezgodny z niniejszym dokumentem skutkuje
unieważnieniem atestu. Zabrania się mocowania lub
usuwania pokrywy, jeżeli urządzenie jest zasilane.
Praca: Przed doprowadzeniem ciśnienia do układu należy
przeprowadzić test elektryczny. Uruchomić zasilanie cewki
Podczas
kilka razy i odczekać, aż do pojawienia się metalicznego dźwię-
ku przypominające „kliknięcie", który oznacza, że sterownik
solenoidu działa prawidłowo.
Personel obsługujący poszczególne komponenty musi zapo-
znać się z elementami sterowania elektrycznego, takimi jak
elementy nadmiarowe lub zwrotne (sterowanie elektroniczne).
Eksploatacja: Cewki są przeznaczone do ciągłej pracy, dla-
tego też mogą się nagrzewać.
UWAGA: Napięcie pomiędzy zaciskami cewki nie może prze-
kraczać ±10% wartości napięcia znamionowego.
Jeżeli zawór elektromagnetyczny jest łatwo dostępny, należy
zainstalować elementy zabezpieczające przed przypadkowym
poparzeniem się. Aby uniknąć przegrzania zaworu elektro-
magnetycznego, nie należy go stosować w zamkniętych po-
mieszczeniach oraz w pomieszczeniach o niewystarczającej
wentylacji.
Należy również wykonać dodatkowy zacisk kabla, celem
uniemożliwienia skręcania się wlotu kabla, zgodnie ze stan-
dardem EN 60079-0 Załącznik A (klauzula A.2.3.2).
526588-001
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
Sterowniki solenoidu, zwiększony poziom bezpieczeństwa/
obudowa typu WBLP
Wykroczenie poza zakres elektrycznych wartości znamiono-
wych cewki spowoduje jej uszkodzenie lub przedwczesne
zniszczenie. Spowoduje to również unieważnienie zatwier-
dzenia do pracy w środowiskach zagrożonych wybuchem
w obecności gazów lub pyłów.
OSTRZEŻENIE: Zabrania się demontażu lub usuwania ze-
społu cewki przez osoby do tego celu nieupoważnione.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby podczas demontażu
lub ponownego montażu zespołu cewki nie uszkodzić po-
wierzchni współpracujących ze sobą.
Nieprawidłowy montaż spowoduje unieważnienie atestu.
Aby wykluczyć ryzyko odniesienia obrażeń lub uszkodzenia
mienia, nie należy dotykać sterownika solenoidu. W nor-
malnych warunkach eksploatacji może się on nagrzewać.
Jeśli zawór elektromagnetyczny jest łatwo dostępny, monter
powinien zabezpieczyć się przed przypadkowym kontaktem.
Przed przystąpieniem do serwisowania należy zapoznać
się z instrukcją montażu i konserwacji zaworu elektroma-
gnetycznego.
W ofercie znajdują się zestawy części zamiennych (prosimy
o kontakt). W razie wystąpienia problemów w trakcie mon-
tażu/konserwacji lub w razie pytań należy skontaktować się
z nami lub naszym autoryzowanym przedstawicielem.
Jeżeli zawór elektromagnetyczny nie działa:
- Sprawdzić, czy zasilanie odpowiada wartościom znajdu-
jącym się na tabliczce znamionowej.
- Sprawdzić połączenia elektryczne cewki.
- Sprawdzić, czy obwód cewki nie jest przerwany, obudowę
typu m, zabezpieczenie termiczne w przypadku awarii pod-
czas pracy dla AC/DC w postaci wyłącznika termicznego
zintegrowanego z cewką.
UWAGA! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych
należy wyłączyć zasilanie, rozhermetyzować zawór i od-
prowadzić płyn w bezpieczne miejsce.
DEMONTAŻ I MONTAŻ STEROWNIKA SOLENOIDU
NA ZAWORZE:
Czynność tę należy powierzać wykwalif kowanemu perso-
nelowi.
Odkręcić 4 wkręty i zdjąć pokrywę.
Odłączyć przewody elektryczne i wyjąć cewkę.
W celu ponownego montażu wykonać czynności w odwrotnej
kolejności.
Sterownik solenoidu należy całkowicie zmontować, ponieważ
obudowa i części wewnętrzne tworzą obwód magnetyczny.
Wymiana wkrętu nr 1: Używać wyłącznie wkrętów o minimal-
nej wytrzymałości na rozciąganie 700 N/mm
W przypadku wymiany części przez użytkownika nie
możemy zagwarantować identyfi kowalności produktu
końcowego. Pozostaje to w gestii użytkownika.
Nieprawidłowy montaż spowoduje unieważnienie atestu.
29
PL
UWAGA
OBSŁUGA
KONSERWACJA
2
.
526588-001
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido