kezeslábas viselését tehetik szükségessé. Az előforduló reagenseknek megfelelő védőruházat kiválasztásáról a felhasználónak kell gondoskodnia a használat
előtt. Bizonyos felhasználási területeken az előírt szintű védelem érdekében le kell zárni ragasztószalaggal a mandzsettát, a bokarészt, a csuklyát és
a cipzárvédőt. A felhasználónak ellenőriznie kell, hogy megvalósítható-e a szoros zárást biztosító leragasztás, ha a felhasználás ezt megköveteli. A ragasztószalag
felhelyezésénél óvatosan kell eljárni, nehogy gyűrődés keletkezzen a ruhaanyagon vagy a ragasztószalag anyagán, mivel ez csatornák kialakulásához vezethet.
A csuklya leragasztásához rövid (kb. 10 cm-es), egymást átfedő ragasztószalag-darabokat kell használni. Az EN 1149-1:2006 alapján végzett mérés szerint
a kezeslábasok megfelelnek a felületi ellenállásra vonatkozó EN 1149-5:2018 szabványnak. Az antisztatikus bevonat csak legalább 25% relatív páratartalom
esetén hatásos, és a felhasználónak biztosítania kell mind a ruházat, mind a viselő földelését. Mind a ruházat, mind a viselő töltéslevezető képességét
folyamatosan biztosítani kell, úgy, hogy a töltéslevezető védőruházatot viselő személy és a föld közötti elektromos ellenállás 10
például megfelelő lábbeli és padlórendszer vagy földelővezeték használatával, vagy más alkalmas módon. A töltéslevezető védőruházatot nem szabad
megnyitni vagy levetni gyúlékony vagy robbanásveszélyes levegőkeverékek jelenlétében, illetve gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok kezelése esetén.
A töltéslevezető védőruházat az (EN 60079-10-1 [7] és EN 60079-10-2 [8]) szabvány szerinti) 1-es, 2-es, 20-as, 21-es és 22-es zónában viselhető, ahol a
robbanásveszélyes környezet minimális gyújtási energiája legalább 0,016 mJ. Oxigéndús környezetben vagy 0-s zónában (lásd: EN 60079-10-1 [7]) kizárólag a
felelős biztonsági mérnök előzetes engedélyével szabad használni a töltéslevezető védőöltözetet. A töltéslevezető védőöltözet elektrosztatikus töltéslevezetési
képességét befolyásolhatja a relatív páratartalom, a kopás, az esetleges szennyeződés és az elöregedés. A töltéslevezető védőöltözetnek a normál használat
során (a végtaghajlításokat és egyéb testmozdulatokat is beleértve) folyamatosan el kell fednie minden nem megfelelő anyagból készült ruházatot. Olyan
helyzetekben, amikor az elektrosztatikus töltés levezetése kritikus tulajdonság, a végfelhasználóknak a viselt öltözék egészének teljesítményét figyelembe
kell venniük, beleértve ebbe a felsőruházatot, az alsóruházatot, a lábbelit és az egyéb egyéni védőeszközöket. A földeléssel kapcsolatos további információkért
forduljon a DuPonthoz. Győződjön meg arról, hogy a munkájához a megfelelő öltözéket választotta-e. Ezzel kapcsolatos tanácsért forduljon a forgalmazóhoz
vagy a DuPonthoz. Az egyéni védőöltözet kiválasztása érdekében a felhasználónak kockázatelemzést kell végeznie. A felhasználónak kell döntenie a teljes
test védelmét biztosító kezeslábas és a kiegészítő felszerelés (kesztyű, védőcsizma, légzésvédelmi felszerelés stb.) megfelelő kombinációjáról, és arról, hogy
ezek mennyi ideig viselhetők egy bizonyos munka elvégzéséhez, tekintettel a védelmi jellemzőkre, a viselési kényelemre és a hőterhelésre. A DuPont elutasít
a kezeslábasok nem rendeltetésszerű használata miatti mindenfajta felelősséget.
HASZNÁLAT ELŐTT: Ne viselje a kezeslábast abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: A kezeslábasok 15 és 25 °C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandók. A DuPont az
ASTM D572 szabványban előírt, hasonló anyagon elvégzett vizsgálatokkal megállapította, hogy a kezeslábasok legalább 3 évig megtartják fizikai szilárdságukat.
Az antisztatikus tulajdonság idővel gyengülhet. A felhasználónak meg kell győződnie arról, hogy a töltéslevezető képesség megfelelő-e a felhasználáshoz.
A terméket az eredeti csomagolásában kell szállítani és tárolni.
LESELEJTEZÉS: A kezeslábasok a környezet károsítása nélkül elégethetők, vagy engedélyezett lerakóhelyen elhelyezhetők. A szennyezett ruházat
leselejtezésével kapcsolatban kövesse az országos és a helyi jogszabályok előírásait.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT: A megfelelőségi nyilatkozat letölthető a következő webhelyről: www.safespec.dupont.co.uk
ČEŠTINA
OZNAČENÍ NA VNITŘNÍ TEXTILNÍ ETIKETĚ
white/blue/orange CHF5 jsou názvy modelů ochranných kombinéz s kapucí, utěsněnými švy a elastickými lemy rukávů, nohavic, kapuce a pasu
vyrobené z polypropylenových netkaných materiálů. Tento návod k použití obsahuje informace o těchto kombinézách.
EU splňují kombinézy požadavky na osobní ochranné prostředky kategorie III stanovené Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o osobních
ochranných prostředcích. Certifikáty o přezkoušení typu a zajišťování kvality vydala společnost SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland a je
registrována jako notifikovaný orgán číslo 0598.
ochranné oděvy.
Ochrana před kontaminací radioaktivními částicemi v souladu s normou EN 1073-2:2002.
odolnost proti propíchnutí třídy 2. Tyto oděvy odpovídají pouze třídě 1. Článek 4.2 normy EN 1073-2 vyžaduje také odolnost proti vznícení. U těchto kombinéz
však odolnost proti vznícení nebyla testována.
elektřinou podle normy EN 1149-1:2006, včetně EN 1149-5:2018 v případě patřičného uzemnění.
zajišťují, jsou definovány následujícími evropskými normami protichemických ochranných oděvů: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (typ 5) a EN 13034:2005 +
A1:2009 (typ 6).
Uživatel by se měl seznámit s tímto návodem k použití.
korelaci s písmenným kódem. Změřte se a vyberte si vhodnou velikost.
otevřenému ohni. Tyto oděvy, resp. látky nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker ani v jiném
prostředí, kde hrozí jejich vznícení.
oznámeném subjektu (viz zvláštní část na konci tohoto dokumentu).
PRAKTICKÉ VLASTNOSTI TĚCHTO KOMBINÉZ:
FYZIKÁLNÍ VLASTNOSTI LÁTKY
Zkouška
Odolnost proti oděru
Odolnost proti poškození ohybem
Odolnost proti dalšímu trhání
Pevnost v tahu
Odolnost proti propíchnutí
Povrchový odpor při relativní vlhkosti 25 % *** EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2018
N/A = Není relevantní * Podle normy EN 14325:2004 ** Vizuální krajní bod *** Seznamte se s omezeními použití
ODOLNOST LÁTKY PROTI PENETRACI KAPALIN (EN ISO 6530)
Kyselina sírová (30%)
Hydroxid sodný (10%)
VÝSLEDKY TESTOVÁNÍ CELÉHO ODĚVU
Typ 5: Test průniku aerosolů jemných částic dovnitř oděvu
(EN ISO 13982-2)
Ochranný faktor podle normy EN 1073-2
Typ 6: Test odolnosti proti pronikání při lehkém postřiku kapalinou
(metoda A podle normy EN ISO 17491-4)
Pevnost švů (EN ISO 13935-2)
N/A = Není relevantní * 82/90 znamená 91,1 % hodnot L
Další informace o ochranných funkcích výrobku získáte od svého dodavatele nebo společnosti DuPont: dpp.dupont.com
VÝROBEK BYL NAVRŽEN TAK, ABY CHRÁNIL PŘED NÁSLEDUJÍCÍMI RIZIKY: Tyto kombinézy jsou navrženy pro ochranu
pracovníků před určitými látkami. Obvykle se používají, v závislosti na chemické toxicitě a intenzitě působícího škodlivého vlivu, k ochraně před jemnými
částicemi (typ 5) a lehkým postřikem či potřísněním kapalinou (typ 6). Dosažení požadované úrovně ochrany je podmíněno utěsněním kapuce, rukávů, nohavic
a légy zipu ochrannou páskou a použitím celoobličejové masky, která je vybavena filtrem odpovídajícím podmínkám expozice a přiléhá těsně ke kapuci.
OMEZENÍ POUŽITÍ: Tyto oděvy, resp. látky nejsou ohnivzdorné a neměly by být používány v blízkosti tepelných zdrojů, otevřeného ohně, zdrojů jisker
ani v jiném prostředí, kde hrozí jejich vznícení. Tento materiál má teplotu tání kolem 170 °C. Expozice některým velmi jemným částicím, intenzivnímu postřiku
kapalinami a potřísnění nebezpečnými látkami může vyžadovat použití kombinéz o vyšší mechanické odolnosti a neprodyšnosti, než nabízí tyto kombinézy. Před
aplikací činidla na oděv se uživatel musí ujistit o jejich vzájemné kompatibilitě. Pro dosažení nadstandardní a – při některých způsobech použití – standardní
úrovně ochrany je nutné utěsnit okraje rukávů, nohavic, kapuce a légu kryjící zip ochrannou páskou. Uživatel si musí ověřit, že mezery bude možné utěsnit
páskou, pokud to způsob použití obleku bude vyžadovat. Pásku je třeba aplikovat opatrně, aby na látce ani na pásce nevznikly záhyby, které by mohly posloužit
jako vstupní kanály škodlivin. Při utěsňování kapuce by měly být použity spíše kratší a překrývající se kousky pásky (± 10 cm). Tyto obleky splňují požadavky
na povrchový odpor stanovené normou EN 1149-5:2018, pokud jsou jeho hodnoty měřeny podle normy EN 1149-1:2006. Antistatická vrstva je účinná pouze
při relativní vlhkosti 25 % nebo vyšší a uživatel musí zajistit patřičné uzemnění sebe i obleku. Elektrostatické disipativní vlastnosti obleku i jeho uživatele
musí být neustále udržovány na takové úrovni, aby hodnota odporu mezi uživatelem elektrostaticky disipativního ochranného obleku a zemí byla nižší než
10
Ω, což lze zajistit např. použitím vhodné obuvi / systému podlahové krytiny, uzemňovacího kabelu nebo jiných vhodných prostředků. Elektrostatický
8
disipativní ochranný oblek nesmí být rozepnut ani svlečen v prostředí s hořlavými či výbušnými výpary nebo při manipulaci s hořlavými či výbušnými látkami.
Elektrostaticky disipativní ochranný oblek je určen k nošení v zónách 1, 2, 20, 21 a 22 (viz EN 60079-10-1 [7] a EN 60079-10-2 [8]), ve kterých minimální
zápalná energie libovolného výbušného prostředí není menší než 0,016 mJ. Elektrostaticky disipativní ochranný oděv nesmí být bez předchozího schválení
odpovědným bezpečnostním technikem používán v prostředí s atmosférou obohacenou kyslíkem nebo v zóně 0 (viz EN 60079-10- 1 [7]). Elektrostaticky
disipativní vlastnosti elektrostaticky disipativního obleku mohou být ovlivněny relativní vlhkostí, opotřebením, možnou kontaminací a stárnutím. Elektrostaticky
disipativní ochranný oblek musí při běžném způsobu použití (včetně ohýbání a pohybu) permanentně překrývat všechny nevyhovující materiály. V situacích, kdy
je úroveň elektrostatické disipace zásadně důležitá, by ji měli koncoví uživatelé vyhodnotit pro celou sestavu svého ošacení včetně vnějších vrstev, vnitřních vrstev,
obuvi a ostatních osobních ochranných prostředků. Další informace o uzemnění může poskytnout společnost DuPont. Ujistěte se prosím, že vybraný oblek je
vhodný pro danou pracovní činnost. Pokud potřebujete s něčím poradit, kontaktujte svého dodavatele nebo společnost DuPont. Uživatel musí zpracovat analýzu
rizik, na jejímž základě zvolí vhodné osobní ochranné prostředky. Pouze uživatel sám musí posoudit vhodnost kombinace ochranné kombinézy s doplňkovým
vybavením (rukavice, obuv, ochranné respirační vybavení apod.) i to, jak dlouho mohou být tyto kombinézy s ohledem na jejich ochranné vlastnosti, pohodlí
uživatele a vznikající tepelnou zátěž používány při konkrétní činnosti. Společnost DuPont nepřijímá žádnou odpovědnost za nevhodné použití těchto kombinéz.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ: Zjistíte-li u kombinézy nepravděpodobnou výrobní vadu, nepoužívejte ji.
USKLADNĚNÍ A PŘEPRAVA: Tyto kombinézy mohou být skladovány při teplotách mezi 15 °C a 25 °C v temném prostoru (např. papírová krabice),
kde nebudou vystaveny ultrafialovému záření. Společnost DuPont provedla testování podobných materiálů metodou ASTM D572, podle jehož výsledků si tyto
kombinézy zachovají adekvátní fyzickou odolnost po dobu 3 let. Její antistatické vlastnosti se mohou časem zhoršovat. Uživatel se musí ujistit o tom, že disipativní
vlastnosti jsou pro zamýšlený způsob použití dostačující. Výrobek musí být přepravován a skladován v originálním balení.
LIKVIDACE: Tyto kombinézy je možné spálit či zakopat na regulované skládce odpadu, aniž by jakkoli ohrozily životní prostředí. Podmínky likvidace
kontaminovaných obleků upravují státní či místní zákony.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ: Prohlášení o shodě si můžete stáhnout na adrese: www.safespec.dupont.co.uk
БЪЛГАРСКИ
ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ВЪТРЕШНИТЕ ЕТИКЕТИ
на модела – ProShield® 20 white/blue/orange CHF5 са имената на моделите на защитните гащеризони с качулка, изработени от полипропиленова
нетъкана тъкан, с ластици на маншетите, на глезените, около лицето и на талията. Настоящата инструкция за употреба предоставя
информация за тези защитни гащеризони.
средства категория III съгласно европейското законодателство, Регламент (EС) 2016/425. Сертификатите за изпитване на типа и за осигуряване
на качеството са издадени от SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki, Finland, и идентифицирани от нотифициран орган на EО с номер 0598.
NÁVOD K POUŽITÍ
Tyto certifikáty potvrzují skutečnost, že výrobky vyhovují evropským normám pro protichemické
Tato kombinéza je antistaticky ošetřena a při patřičném uzemnění poskytuje ochranu před statickou
Určeno k jednorázovému použití.
Zkušební metoda
Metoda 2 podle normy EN 530
Metoda B podle normy EN ISO 7854 > 1000 cyklů
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
Chemikálie
Zkouška
*** Zkouška byla provedena po utěsnění rukávů, nohavic, kapuce a légy zipu ochrannou páskou
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
CE маркировка - Защитните гащеризони отговарят на изискванията за лични предпазни
Ochranná známka
Piktogram označení velikosti udává tělesné rozměry (cm) a
Země původu
Informace o dalších certifikacích nezávislých na označení CE a na evropském
> 10 cyklů
> 10 N
> 30 N
> 5 N
uvnitř a vně ≤ 2,5 × 10
Index penetrace – klasifikace
dle normy EN*
* Podle normy EN 14325:2004
Vyhovuje*** • L
82/90≤30 % • L
jnm
> 5
Vyhovuje
> 50 N
≤ 30 % a 8/10 znamená 80 % hodnot L
jnm
Търговска марка.
IFU . 11
Výrobce kombinézy
Identifikace modelu – ProShield® 20
Označení CE – V souladu s legislativou
Článek 4.2 normy EN 1073-2 vyžaduje
„Typy" ochrany celého těla, které tyto kombinézy
Datum výroby
Hořlavý materiál. Nepřibližovat k
Výsledek
Ω
9
Index odpudivosti – klasifikace
2/3
2/3
Výsledek
8/10≤15 % *
s
≤15 % ** Podle normy EN 14325:2004
s
Производител на гащеризона.
ohmnál kisebb legyen,
8
Klasifikace podle normy EN*
1/6**
1/6**
1/6
1/6
1/6
Není relevantní
dle normy EN*
3/3
1/3
Klasifikace podle normy EN
Není relevantní
1/3***
Není relevantní
2/6**
Идентификация