DuPont ProShield 20 Instrucciones De Uso página 10

Tabla de contenido
WŁAŚCIWOŚCI TYCH KOMBINEZONÓW:
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE MATERIAŁU
Badanie
Odporność na ścieranie
Odporność na wielokrotne zginanie
Odporność na rozdzieranie (metoda trapezowa) EN ISO 9073-4
Wytrzymałość na rozciąganie
Odporność na przebicie
Rezystywność powierzchniowa przy wilgotności
względnej 25%***
nd = Nie dotyczy * Zgodnie z normą EN 14325:2004 ** Wzrokowe ustalenie punktu końcowego *** Zob. ograniczenia zastosowania
ODPORNOŚĆ MATERIAŁU NA PRZESIĄKANIE CIECZY (EN ISO 6530)
Substancja chemiczna
Kwas siarkowy (30%)
Wodorotlenek sodu (10%)
WYNIKI BADAŃ CAŁEGO KOMBINEZONU
Typ 5: Badanie przecieku drobnych cząstek aerozoli do wnętrza kombinezonu
(EN ISO 13982-2)
Współczynnik ochrony zgodnie z EN 1073-2
Typ 6: Badanie odporności na przesiąkanie przy niskim natężeniu rozpylonej
cieczy (EN ISO 17491-4 Metoda A)
Wytrzymałość szwów (EN ISO 13935-2)
nd = Nie dotyczy * 82/90 oznacza 91,1% wartości L
*** Badanie przeprowadzono po zaklejeniu taśmą otworu kaptura oraz mankietów rękawów i nogawek oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny
W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont: dpp.dupont.com
ZAGROŻENIA, PRZEZ KTÓRYMI MA CHRONIĆ KOMBINEZON: Opisywane kombinezony są przeznaczone do ochrony pracowników
przed pewnymi substancjami. Zwykle są stosowane — w zależności od toksyczności i warunków natężenia — do ochrony przed cząstkami stałymi (Typ 5) oraz
ograniczonym rozpyleniem cieczy lub opryskaniem cieczą (Typ 6). Do osiągnięcia wskazanego poziomu ochrony konieczne jest użycie maski pełnotwarzowej
z filtrem, odpowiedniej do warunków narażenia i szczelnie przylegającej do kaptura, a także dodatkowego uszczelnienia taśmą kaptura wokół twarzy, mankietów
rękawów i nogawek oraz patki zabezpieczającej zamek błyskawiczny.
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA: Te kombinezony i/lub materiały nie są niepalne i nie powinny być używane w pobliżu źródła ciepła, otwartego
płomienia, iskier ani w środowisku potencjalnie łatwopalnym. Materiały topią się w temperaturze około 170°C. W przypadku narażenia na określone bardzo
drobne cząstki, intensywne opryskanie cieczą oraz rozpylenie substancji niebezpiecznych konieczne może być użycie kombinezonów o większej wytrzymałości
mechanicznej oraz o wyższych parametrach ochronnych, niż zapewniają te kombinezony. Do użytkownika należy wybór właściwego kombinezonu ochronnego,
stosownie do substancji chemicznej, z którą będzie miał do czynienia. W celu uzyskania wyższego poziomu ochrony oraz deklarowanego poziomu ochrony
w pewnych zastosowaniach konieczne będzie zaklejenie taśmą kaptura wokół twarzy, mankietów rękawów i nogawek oraz patki zabezpieczającej zamek
błyskawiczny. Użytkownik powinien ocenić, czy możliwe jest szczelne zaklejenie taśmą, jeśli zaistnieje taka konieczność. Podczas naklejania taśmy należy
zachować ostrożność, aby nie zagiąć materiału ani taśmy, ponieważ zagięcia mogłyby działać jak kanaliki. Do zaklejenia taśmą kaptura należy użyć małych
odcinków taśmy (+/-10 cm), które powinny zachodzić na siebie. Te kombinezony spełniają wymagania dotyczące rezystywności powierzchniowej zgodnie
z normą EN 1149-5:2018, mierzonej zgodnie z normą EN 1149-1:2006. Powłoka antystatyczna zachowuje skuteczność jedynie przy wilgotności względnej
25% lub wyższej. Użytkownik powinien zapewnić prawidłowe uziemienie zarówno siebie, jak i kombinezonu. W celu rozproszenia ładunku elektrostatycznego
z kombinezonu i ciała użytkownika konieczne jest, aby rezystancja między użytkownikiem odzieży rozpraszającej ładunek elektrostatyczny a ziemią wynosiła
stale poniżej 10
omów, co można uzyskać np. poprzez założenie odpowiedniego obuwia, stosowanie odpowiedniego podłoża, przewodu uziemiającego lub
8
innych odpowiednich środków. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno rozpinać ani zdejmować podczas przebywania w atmosferze
łatwopalnej bądź wybuchowej ani podczas pracy z substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. Odzież ochronna rozpraszająca ładunek elektrostatyczny
jest przeznaczona do użycia w strefach 1, 2, 20, 21 i 22 (zob. normy EN 60079-10-1 [7] i EN 60079-10-2 [8]), w których minimalna energia zapłonu atmosfery
wybuchowej jest nie mniejsza niż 0,016 mJ. Odzieży ochronnej rozpraszającej ładunek elektrostatyczny nie wolno używać w atmosferze wzbogaconej w tlen
ani w strefie 0 (zob. norma EN 60079-10-1 [7]) bez uprzedniej zgody specjalisty ds. BHP. Skuteczność rozproszenia ładunku elektrostatycznego może zmienić
się z powodu wilgotności względnej, na skutek zużycia odzieży ochronnej, jej ewentualnego zanieczyszczenia lub starzenia się. Odzież ochronna rozpraszająca
ładunek elektrostatyczny powinna w trakcie użytkowania (w tym schylania się i poruszania) stale i dokładnie zakrywać wszystkie części ubioru znajdującego
się pod odzieżą ochronną. W sytuacjach, gdy poziom rozproszenia ładunku elektrostatycznego jest właściwością o kluczowym znaczeniu, użytkownicy końcowi
powinni dokonać oceny właściwości całego noszonego zestawu, a więc odzieży wierzchniej, odzieży spodniej, obuwia i innych środków ochrony indywidualnej.
Szczegółowych informacji na temat uziemienia udziela firma DuPont. Należy upewnić się, że wybrany kombinezon jest odpowiedni do środowiska pracy. W celu
uzyskania porady prosimy skontaktować się z dostawcą lub z firmą DuPont. Użytkownik powinien przeprowadzić ocenę ryzyka, na podstawie której dokona
wyboru środków ochrony indywidualnej. Wyłącznie użytkownik decyduje o prawidłowym połączeniu kombinezonu ochronnego chroniącego całe ciało z
wyposażeniem dodatkowym (rękawice, obuwie, sprzęt ochrony dróg oddechowych itp.) oraz czasie użytkowania kombinezonu na danym stanowisku pracy
z uwzględnieniem właściwości ochronnych kombinezonu, wygody użytkowania lub komfortu cieplnego (przegrzanie organizmu). Firma DuPont nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowe wykorzystanie bądź niewłaściwe użytkowanie kombinezonów.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA: W przypadku, gdy kombinezon jest uszkodzony (co jest mało prawdopodobne), nie wolno go używać.
SKŁADOWANIE I TRANSPORT: Kombinezony należy przechowywać w temperaturze 15–25°C, w zaciemnionym miejscu (w opakowaniu
kartonowym) oraz chronić przed działaniem promieni UV. Firma DuPont przeprowadziła badania podobnych materiałów zgodnie z normą ASTM D572,
które wykazały, że te kombinezony zachowują odpowiednią wytrzymałość mechaniczną przez okres 3 lat. Działanie antystatyczne może zmniejszać się wraz
z upływem czasu. Użytkownik musi upewnić się, że skuteczność rozpraszania ładunku elektrostatycznego jest odpowiednia do warunków pracy. Produkt należy
transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu.
USUWANIE: Kombinezony te można bez szkody dla środowiska spalić lub zakopać na kontrolowanym składowisku odpadów. Sposób utylizacji skażonych
kombinezonów określają przepisy krajowe lub lokalne.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI: Deklarację zgodności można pobrać pod adresem: www.safespec.dupont.co.uk
MAGYAR
JELÖLÉSEK A BELSŐ CÍMKÉN
típusú, nem szőtt polipropilén kelméből készült csuklyás kezeslábas, gumírozott mandzsetta-, boka-, arc- és csípőrésszel ellátva. Ez a használati
útmutató a fent említett kezeslábasokról tartalmaz információt.
egyéni védőfelszerelésre vonatkozó előírásainak. A típusvizsgálati és minőségbiztosítási tanúsítványt az SGS Fimko Oy, Takomotie 8, FI-00380 Helsinki,
Finland – kijelölt EU tanúsító szervezet, azonosító száma: 0598 állította ki.
jelöli.
Az EN 1073-2:2002 szabvány szerinti védelem a radioaktív szálló por okozta szennyezés ellen.
2 osztályú átlyukasztási ellenállást ír elő. Ezen öltözet csak a class1 osztálynak felel meg. Az EN 1073-2 szabvány 4.2-es pontja azt is előírja, hogy a
ruha ne legyen gyúlékony. A kezeslábasok gyúlékonyságát nem vizsgálták.
az EN 1149-1:2006 szabványnak, illetve megfelelő földelés mellett az EN 1149-5:2018 szabványnak megfelelő elektrosztatikus védelmet biztosít.
A kezeslábasok a következő, vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványokban meghatározott, a teljes testet védő „típusoknak" felelnek meg: EN
ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (5-ös típus) és EN 13034:2005 + A1:2009 (6-os típus).
A ruhaméretek piktogramján a testméretek (cm-ben) és a betűjeles kódok is fel vannak tüntetve. Ellenőrizze testméreteit, és válassza ki a megfelelő
ruhaméretet.
Származási ország.
hőforrás, nyílt láng vagy szikra közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható.
és a kijelölt EU tanúsító szervezettől független egyéb tanúsítvány(ok) (lásd a dokumentum végén található külön szakaszt).
A KEZESLÁBASOK JELLEMZŐI:
AZ ANYAG FIZIKAI JELLEMZŐI
Vizsgálat
Kopásállóság
Hajtogatási berepedezésállóság
Tépőerő-vizsgálat (trapéz alakú próbatest)
Szakítószilárdság
Átlyukasztási ellenállás
Felületi ellenállás 25% relatív páratartalomnál *** EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2018
N/A = nincs adat * Az EN 14325:2004 szabvány szerint ** Szemrevételezés *** Lásd a használatra vonatkozó korlátozásokat
AZ ANYAG FOLYADÉKOK ÁTSZIVÁRGÁSÁVAL SZEMBENI ELLENÁLLÓ KÉPESSÉGE (EN ISO 6530)
Kénsav (30%)
Nátrium-hidroxid (10%)
A TELJES ÖLTÖZET VIZSGÁLATI EREDMÉNYEI
5-ös típus: A részecskékből álló permet áteresztési vizsgálata (EN ISO 13982-2) Megfelelt*** • L
Védelmi tényező az EN 1073-2 szabvány szerint
6-os típus: Alacsony szintű permetteszt (EN ISO 17491-4, „A" módszer)
Varrásszilárdság (EN ISO 13935-2)
N/A = nincs adat * A 82/90 jelentése: az összes L
**Az EN 14325:2004 szabvány szerint ***A vizsgálat leragasztott mandzsetta, bokarész, csuklya és cipzárvédő mellett történt.
A védelmi mutatókkal kapcsolatos további információkért forduljon a forgalmazóhoz vagy a DuPonthoz: dpp.dupont.com
KOCKÁZATOK, AMELYEKKEL SZEMBEN A TERMÉK RENDELTETÉSSZERŰEN VÉDELMET NYÚJT: A kezeslábasok
a dolgozók egyes anyagokkal szembeni védelmére készültek. A kémiai toxicitástól és a kitettség körülményeitől függően jellemzően a szálló por elleni (5-ös típus),
valamint kisebb mennyiségű kifröccsent folyadék vagy folyadékpermet elleni (6-os típus) védelemre alkalmasak. A megadott védelem eléréséhez az expozíció
jellemzőinek megfelelő szűrővel ellátott és a csuklyához szorosan illeszkedő teljes arcmaszk, valamint a csuklya, a mandzsetta, a bokarész és a cipzárvédő
körül további ragasztószalagos szigetelés szükséges.
A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ KORLÁTOZÁSOK: A ruházat és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és hőforrás, nyílt láng vagy szikra
közelében, illetve potenciálisan gyúlékony környezetben nem használható. A kezeslábas anyagának olvadáspontja körülbelül 170 °C. Egyes rendkívül finom
szemcséjű anyagok, az intenzív folyadéksugár vagy kifröccsenő veszélyes anyagok jobb mechanikai szilárdsággal és védelmi tulajdonságokkal rendelkező
Metoda badania
EN 530 Metoda 2
EN ISO 7854 Metoda B
EN ISO 13934-1
EN 863
EN 1149-1:2006 • EN 1149-5:2018 wewnątrz i na zewnątrz ≤ 2,5 x 10
* Zgodnie z normą EN 14325:2004
Badanie
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Védjegy.
Gyártás dátuma.
EN 530, 2. módszer
EN ISO 7854, B módszer
EN ISO 9073-4
EN ISO 13934-1
EN 863
Vegyi anyag
*Az EN 14325:2004 szabvány szerint
Vizsgálat
> 10 cykli
> 1000 cykli
> 10 N
> 30 N
> 5 N
Wskaźnik przesiąkliwości — Klasa EN*
Spełnia*** •
L
82/90≤30% • L
jnm
> 5
Spełnia
> 50 N
≤ 30%; 8/10 oznacza 80% wartości L
jnm
A kezeslábas gyártója.
CE-jelölés: A kezeslábas megfelel a 2016/425 számú EU-rendelet III. kategóriájú
A vegyvédelmi ruházatra vonatkozó európai szabványoknak való megfelelést
A kezeslábasok belül antisztatikus bevonattal rendelkeznek, mely
A ruházat viselője feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót!
Gyúlékony anyag. Tűztől távol tartandó. A ruházat és/vagy a ruhaanyag nem lángálló, és
Vizsgálati módszer
Áthatolási index – EN szerinti osztály*
> 5
Megfelelt
> 50 N
-érték 91,1%-a ≤ 30%; a 8/10 jelentése: az összes L
jnm
IFU . 10
Wynik badania
9
omów
Wskaźnik niezwilżalności —
2/3
2/3
Wynik badania
8/10≤15%*
s
≤ 15% ** Zgodnie z normą EN 14325:2004
s
Termékazonosító: ProShield® 20 white/blue/orange CHF5
Az EN 1073-2 szabvány 4.2 pontja class
Tilos újrahasználni.
Eredmény
> 10 ciklus
> 1000 ciklus
> 10 N
> 30 N
> 5 N
belső és külső ≤ 2,5 x 10
9
ohm
Folyadéklepergetési index –
2/3
2/3
Vizsgálati eredmény
82/90 ≤ 30% • L
8/10 ≤ 15% *
jnm
s
-érték 80%-a ≤ 15%
s
Klasa EN*
1/6**
1/6**
1/6
1/6
1/6
nd
Klasa EN*
3/3
1/3
Klasa EN
nd
1/3***
nd
2/6**
A CE-jelöléstől
EN-osztály*
1/6**
1/6**
1/6
1/6
1/6
N/A
EN szerinti osztály*
3/3
1/3
EN-osztály
N/A
1/3***
N/A
2/6**
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Chf5

Tabla de contenido