Important Safety Information ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS IN- SIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “danger- ous voltage”...
Página 5
Important Safety Information Read these instructions. 13. Unplug the apparatus during lighten- ing storms, or when unused for long Keep these instructions. periods of time. Heed all warnings. 14. Refer all servicing to qualified Follow all instructions. personnel. Service is required when the apparatus has been damaged in Do not use this apparatus near any way, such as power supply cord...
System Features • Professional wireless system for use in both live sound and sound contracting applications • True diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential interference • 16 available channels per receiver operating in the UHF band designed for maxi- mum system compatibility in the same location without interference •...
CR288 Receiver Callouts Antennas - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both antennas can be folded inward for convenience when transporting the CR288. VOLUME Control (CH A) - This knob sets the level of the audio signal being output through the CH A output jacks on the rear panel.
Página 10
CR288 Receiver Callouts DC Input - Connect the supplied power adapter here, using the strain relief as shown in the illustration below. WARNING: Do not substitute any other kind of power adapter. Doing so can cause severe damage to the CR288 and will void your warranty.
CB288 Belt Pack Transmitter Input Connector - Connect the input device via the mini-XLR connector. The CB288 is supplied with either a lavalier, headset microphone or ¼" instrument cable. Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation Mute Flashing GREEN Low Battery...
Página 12
CB288 Belt Pack Transmitter Input GAIN Control - This control adjusts the transmitter input sensitivity to work with microphone and instruments inputs. For optimal performance, using the included screwdriver, set the input GAIN control to where you see the CR288 PEAK indicator start to light under high levels, then turn down slowly until the PEAK light stops lighting.
CH288 Handheld Transmitter Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation Mute Flashing GREEN Low Battery Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. Battery Cover - Unscrew the battery cover and slide down to open the CH288 battery compartment.
Quick Start In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to the same channel. Follow this basic procedure for setting up and using your Concert 288 wireless system: Physically place the CR288 receiver where it will be used, and extend the antennas vertically.
Página 15
Quick Start With the transmitter powered off, install two fresh AA batteries into the CB288 belt pack or CH288 handheld transmitter. Leave the battery compartment open. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and h Turn on the power to the transmitter by pressing and holding Power switch; the indicator LED will light green.
Página 16
Quick Start Press the CH A SELECT button on the front of the CR288 to choose an available channel for the CH A reciver. The channel number will increase by one digit, from 0-9 then A-F. Once the last channel has been reached, the count will cycle back to 0.
Página 17
Quick Start When the transmission is complete, the CR288 will receive RF signal and the tone key from the transmitter. The CH A READY indicator will light on the front panel of the CR288 receiver. Repeat these steps for the CH B transmitter and receiver.
Rack Mounting The CR288 receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or permanent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to mount the CR288: Attach the included rack ears by sliding each rack ear into the groove on either side of the CR288 until they lock into place, and the receiver flush with the front panel.
Concert 288 Channel Plans Group H Group I 470–518 MHz 518 –566 MHz CH A Freq CH B Freq CH A Freq CH B Freq 470.125 494.125 518.125 542.125 471.625 495.625 519.625 543.625 473.050 497.050 521.050 545.050 474.425 498.425 522.425 546.425 474.900 498.900...
Página 20
616.475 640.475 618.000 642.000 620.075 644.075 622.975 646.975 623.975 647.975 625.050 649.050 626.975 650.975 628.425 652.425 629.975 653.975 * Not for use in the USA and Canada. For questions regarding available channels in your area contact your local Samson distributor.
Troubleshooting Issue Solutions Make sure that the transmitter and receiver are both powered on. Ensure the transmitter’s batteries are installed correctly. Check that the transmitter is not muted. Confirm that the CR288 adaptor is correctly connected and plugged into an electrical outlet. Make sure the CR288 is powered on.
Operating Voltage 15 VDC 300mA Dimensions (LxWxH) 8.25" x 4.9" x 1.75" 210mm x 125mm x 44mm Weight 0.99 lb / 450 g At Samson, we are continually improving our products, therefore specifications and images are subject to change without notice.
Página 23
FCC Rules and Regulations Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmit- ters are certified under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the user’s classification, application and frequency selected.
Consignes de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! MISES EN GARDE : POUR DIMINUER LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CACHE (OU A L’ARRIERE). CE MATERIEL NE COMPORTE PAS DE PIECES SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR L’UTILISATEUR.
Página 25
Consignes de sécurité importantes Lire la présente notice. corporel en cas de renversement. Conserver la présente notice. 13. Débrancher l'appareil pendant les orages ou en cas de non-utilisation Respecter toutes les mises en garde. prolongée. Suivre les consignes. 14. Toutes les interventions d'entretien Ne pas utiliser cet appareil près de doivent être confiées à...
Página 26
Sommaire Introduction......27 Caractéristiques du système ....28 Composants du système .
288 vous donnera satisfaction pendant de nombreuses années. Pour faire réparer votre système baladeur, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour (RA) avant de le renvoyer à Samson. Sans ce numéro, l’appareil ne sera pas accepté. N'hésitez pas à appeler Samson au 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) pour obtenir ce numéro avant de renvoyer votre appareil.
Caractéristiques du système • Système à micros baladeurs de qualité professionnelle destiné à la fois aux applications son en public et de sonorisation • La technologie True Diversity porte à son maximum la portée active (jusqu'à 90 m) et réduit les interférences potentielles •...
Appels du récepteur CR288 Antennes - Les montures d'antennes permettent le pivotement intégral pour un positionnement optimum. En fonctionnement normal, les deux antennes devront être positionnées à la verticale. Les deux antennes sont escamotables par commodité lors du transport de l'appareil. Réglage du VOLUME (CH A) - Ce bouton sert à...
Página 30
Appels du récepteur CR288 Entrée c.c. - Brancher ici l'adaptateur secteur fourni en utilisant le détendeur, comme indiqué sur la figure ci-dessous. AVERTISSEMENT : Ne pas le remplacer par un autre type d'adaptateur secteur. Cela risque de détériorer gravement le CR288 et entraînera l'annulation de votre garantie. SORTIE A BALANCE - Utiliser ce jack XLR à...
Emetteur à module ceinture CB288 Connecteur d'entrée - Brancher le dispositif d'entrée via le connecteur mini-XLR. Le CB288 est fourni avec, au choix, un micro-cravate, un micro-casque ou un câble ¼" pour instruments. Témoin d'Etat - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : VERT Fonctionnement normal ROUGE...
Página 32
Emetteur à module ceinture CB288 Réglage du GAIN à l'Entrée - Ce réglage permet d'ajuster la sensibilité à l'entrée de l'émetteur pour travailler avec les entrées du micro et des instruments. Pour des performances optimales, à l'aide d'un tournevis, régler le GAIN à l'entrée où on voit l'indicateur PEAK du CR288 s'allumer à...
Emetteur pour micro baladeur CH288 Témoin d'Etat - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : VERT Fonctionnement normal ROUGE Mute VERT clignotant Batterie Faible Bouton Marche/Arrêt / Coupure - Appuyer et maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l'appareil. Appuyer et relâcher pour couper le son ou le rétablir sur l'émetteur.
Prise en mains rapide Pour que votre système sans fil fonctionne correctement, le récepteur comme l'émetteur doivent être réglés à la même fréquence. Suivez cette procédure de base pour configurer et utiliser votre système à micros baladeurs Concert 288 : Mettre en place le récepteur CR288 physiquement à l'endroit exact où il sera utilisé, puis sortir les antennes à...
Página 35
Prise en mains rapide Emetteur éteint, introduire deux piles AA neuves dans le module ceinture CB288 ou dans l'émetteur portable CH288. Laisser le logement à piles ouvert. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and h Allumer l'émetteur en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt et en le maintenant enfoncé ;...
Página 36
Prise en mains rapide Appuyer sur le bouton CH A SELECT situé sur la façade avant du CR288 pour choisir un canal disponible pour le récepteur du CH A. Le numéro de canal augmentera d'un chiffre, passant de 0 à 9, puis de A à F. Une fois arrivé au dernier canal, le comptage repartira en arrière jusqu'à...
Página 37
Prise en mains rapide Une fois la transmission terminée, le CR288 recevra un signal RF et le calage du timbre provenant de l'émetteur. Le témoin CH A READY s'allumera sur la façade avant du récepteur CR288. Recommencer ces opérations pour l'émetteur et le récepteur sur CH B.
Montage sur rack Le récepteur UR7 peut être installé à l'intérieur d'un rack standard de 19" en vue du transport ou d'une installation permanente en se servant des poignées du rack. Suivre les étapes simples ci-dessous pour mettre en place le CR288 : Fixer les poignées du rack jointes en faisant coulisser chaque poignée dans la rainure, de chaque côté...
Plans de fréquences du Concert 288 Groupe H Groupe I 470-518 MHz 518-566 MHz Fréq. Fréq. Fréq. Fréq. nal B nal B 470,125 494,125 518,125 542,125 471,625 495,625 519,625 543,625 473,050 497,050 521,050 545,050 474,425 498,425 522,425 546,425 474,900 498,900 522,900 546,900 477,525 501,525...
Página 40
642,000 620,075 644,075 622,975 646,975 623,975 647,975 625,050 649,050 626,975 650,975 628,425 652,425 629,975 653,975 * Non utilisable aux Etats-Unis ni au Canada. Pour toutes questions sur les canaux disponibles dans votre secteur, contactez le revendeur Samson le plus proche.
Diagnostic des pannes Problème Solutions Vérifier que l'émetteur et le récepteur sont tous les deux allumés. Vérifier que les piles de l'émetteur sont orientées correctement. Vérifier que l'émetteur n'a pas le son coupé. Vérifier que l'adaptateur du CR288 est correctement raccordé...
Dimensions (l x p x h) 8.25" x 4.9" x 1.75" (210 x 125 x 44 mm) Poids 0.99 lb / 450 g Chez Samson, nous améliorons nos produits en permanence ; certaines images et caractéristiques techniques sont donc susceptibles d'évoluer sans préavis.
Página 43
Réglementation de la FCC Les récepteurs sans fil Samson sont certifiés aux termes des Règles de la FCC partie 15 et les émetteurs-récepteurs sont certifiés aux termes des Règles de la FCC partie 74. L'autorisation d'exploitation du matériel Samson incombe à l'utilisateur et son autorisation dépend de la classification de l'utilisateur, de l'application et de...
Wichtige Sicherheitsinformationen ACHTUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN ÖFFNEN SIE NICHT DIE HINTERE ABDECKUNG. ES ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERGEBEN SIE DAS GERÄT NUR QUALIFIZIERTEM PERSONAL ZUR REPARATUR. Dieser Blitz mit einem Pfeil als Symbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von "gefährlicher Spannung”...
Página 45
Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese Anweisungen. Sie den Wagen und das Gerät bewegen, Bewahren Sie diese Anweisungen um Verletzungen auf. durch Umkippen zu Beachten Sie alle Warnungen. vermeiden. Folgen Sie allen Anweisungen. 13. Ziehen Sie den Stecker des Geräts Benutzen Sie das Gerät nicht in der bei Gewittern oder wenn es länge- Nähe von Wasser.
Einführung Herzlichen Glückwunsch für den Kauf des kabellosen Samson Concert 288 Dual Channel Systems! Das Concert 288 System ist die ideale Lösung für jeden An- wendung, bei der zwei kabellose Mikrofone erforderlich sind. Mit einer einfachen Bedienung, 16 verfügbaren Kanälen pro Empfänger und Infrarot Set für den Sendekanal kann das Concert 288 System schnell und problemlos eingesetzt werden.
Systemfunktionen • Profi Funksystem für den Einsatz sowohl in Live-Sound als auch Beschallungsanwendungen • True Diversity Technologie maximiert die aktive Reichweite (bis zu 300 Fuß / 100m) und reduziert potenzielle Störungen • 16 verfügbare Kanäle pro Empfänger im UHF Band, ausgelegt für eine maximale Systemkompatibilität am gleichen Ort ohne Störung •...
CR288 Receiver Angaben Antennen - Der Antennenhalter ermöglicht eine volle Umdrehung, um die optimale Stellung für den Empfang einstellen zu können. Bei normalem Betrieb sollen sich beide Antennen in vertikaler Position befinden. Die Antennen können für den Transport des CR288 nach innen geklappt werden. VOLUME Regler (CH A) - Dieser Knopf stellt den Pegel des Ausgangssignals über CH A auf der Rückseite des Geräts ein.
Página 50
CR288 Receiver Angaben DC Eingang - Schließen Sie dort den mitgelieferten Netzadapter an und verwen- den Sie die Zugentlastung, wie in der Abbildung unten gezeigt. WARNUNG: Ersetzen Sie ihn nicht durch irgendein anderes Netzteil. Dies kann schwere Schäden am CR288 verursachen und die Garantie wird dadurch ungültig. BALANCED OUTPUT - Verwenden Sie diese elektronisch symmetrische XLR-Buchse mit niedriger Impedanz (600 Ohm), wenn Sie das CR288 an professionelle (4dBu) Audio Geräte anschließen möchten.
CB288 Sender mit Gürtelhalter Anschluss Eingang - Schließen Sie das Eingabegerät über den Mini-XLR Anschluss an. Die CB288 wird entweder mit einem Lavalier, Headset Mikrofon oder ¼" Instrumentenkabel geliefert. Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach...
Página 52
CB288 Sender mit Gürtelhalter Antenne - Diese dauerhaft befestigte Senderantenne sollte im Normalbetrieb voll ausgefahren werden. Eingangspegel Regler - Dieser Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit des Senders, um mit Mikrofon und Instrumenten-Eingängen betrieben zu werden. Um eine optimale Leistung zu erreichen, stellen Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher den Eingangspegel Regler, bis die CR288 PEAK Anzeige bis zu hohen Niveaus ausschlägt.
Tragbarer CH288 Sender Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach Power/Mute Schalter - Betätigen Sie ihn, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Mute Taste und lassen Sie sie los, um den Sender stummzuschalten oder wieder zu aktivieren.
Kurze Betriebsanleitung Damit Ihr Wireless System einwandfrei funktioniert, müssen sowohl Sender und als auch Empfänger auf den gleichen Kanal eingestellt werden. Folgen Sie diesen grundlegenden Vorgehensweisen zur Einstellung und den Einsatz Ihres kabellosen Concert 288 Systems. Platzieren Sie den CR288 Empfänger dort, wo es verwendet wird, und richten Sie die Antennen vertikal aus.
Página 55
Kurze Betriebsanleitung Schalten Sie den Sender aus. Legen Sie zwei neue AA Batterien in die CB288 Gürteltasche oder den tragbaren CH288 Sender. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and h Schalten Sie den Sender ein, indem Sie den Netzschalter betätigen und halten; die Indikator LED leuchtet grün auf.
Página 56
Kurze Betriebsanleitung Betätigen Sie die CH A SELECT Taste auf der Vorderseite des CR288 Empfängers, um einen verfügbaren Kanal für den CH A Empfänger zu wählen. Die Kanalnummer wird um eine Stelle erhöht, von 0-9 AF. Sobald der letzte Kanal erreicht wurde, wird der Zähler wieder auf 0 zurückspringen.
Página 57
Kurze Betriebsanleitung Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird der CR288 Empfänger HF Signale und den Ton Key des Senders empfangen. Die CH A READY Anzeige auf der Frontplatte des CR288 Empfängers wird dann aufleuchten. Wiederholen Sie die Schritte für den CH B Sender und Empfänger.
Rack Montage Der CR288 Empfänger kann in einen Standard 19” Rack für den Transport oder die permanente Installation montiert werden. Benutzen Sie dazu die enthaltenen Rack Laschen. Folgen Sie den unten angegebenen einfachen Schritten, um den CR288 in einem Rack zu montieren: Montieren Sie die beinhalteten Rack Laschen, indem Sie jede Lasche auf die Schiene einer jeden Seite des CR288 schieben, bis die...
Concert 288 Kanalpläne Gruppe H Gruppe I 470–518 MHz 518 –566 MHz CH A Freq CH B Freq CH A Freq CH B Freq 470,125 494,125 518,125 542,125 471,625 495,625 519,625 543,625 473,050 497,050 521,050 545,050 474,425 498,425 522,425 546,425 474,900 498,900 522,900...
Página 60
620,075 644,075 622,975 646,975 623,975 647,975 625,050 649,050 626,975 650,975 628,425 652,425 629,975 653,975 * Nicht für die Verwendung in den USA und Kanada. Wenden Sie sich bei Fragen zu verfügbaren Kanälen in Ihrer Region an Ihren lokalen Samson Händler.
Fehlerbehebung Ausgabe Lösungen Vergewissern Sie sich, dass der Sender und Empfänger eingeschaltet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des Senders korrekt eingelegt sind. Stellen Sie sicher, dass der Ton nicht abgeschaltet ist. Prüfen Sie, ob das CR288 Netzteil korrekt eingesteckt ist und richtig mit einer Steckdose verbunden ist.
>50 dB Betriebsspannung 15 VDC 300mA Dimensionen (LxBxH) 8,25" x 4,9" x 1,75" 210mm x 125mm x 44mm Gewicht 0,99 lb / 450 g Wir bei Samson verbessern ständig unsere Produkte. Daher können Spezifikationen und Bilder ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Página 63
FCC Verordnungen und Regelungen Samson Funkempfänger werden nach FCC, Teil 15 zertifiziert und die Sender sind nach FCC Teil 74 zertifiziert. Die Lizenzierung von Samson Ausrüstung liegt in der Verantwortung des Benutzers. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung des Benutzers, der Anwendung und der gewählten Frequenz ab.
Información de Seguridad Importante ATENCIÓN ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! PRECAUCIÓN: CON EL FIN DE REDUCIR EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS CUYA REPARACIÓN PUEDA SER EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
Página 65
Información de Seguridad Importante Lea cuidadosamente estas mover el conjunto del carro/aparato instrucciones. con el fin de evitar que vuelque y las lesiones personales que ello podría Conserve estas instrucciones para acarrearle. cualquier consulta en el futuro. 13. Desenchufe este aparato durante las Siga cuidadosamente todas las tormentas eléctricas o cuando no advertencias.
Página 66
Índice Introducción ......67 Características del Sistema ....68 Componentes del Sistema .
– no olvide rellenarla y enviárnosla por correo para que pueda recibir soporte técnico online y para que le podamos ofrecer información actualizada sobre éste y otros productos de Samson en el futuro. Además, no deje de visitar nuestra web (www.samsontech.com) para ver toda la información sobre nuestra línea de productos.
Características del Sistema • Sistema inalámbrico profesional para el uso tanto en aplicaciones de sonido en directo como de estudio. • La tecnología True Diversity maximiza el rango activo (hasta 100 metros) y reduce los posibles problemas de interferencias. • 16 canales disponibles por receptor todos ellos funcionando en el ancho de banda UHF, para la máxima compatibilidad de sistemas en la misma ubicación sin interferencias...
Elementos del Receptor CR288 Antenas - Las monturas de las antenas permiten la rotación completa de las mismas para un posicionamiento óptimo. Durante el funcionamiento normal de la unidad, las dos antenas deben colocarse en posición vertical. Las dos antenas pueden plegarse para facilitar el transporte del CR288.
Página 70
Elementos del Receptor CR288 Entrada de CC - Conecte aquí el adaptador de corriente incluido, utilizan- do la pestaña anti-tirones tal como se muestra en la ilustración de abajo. ADVERTENCIA: No utilice nunca un adaptador de alimentación de otro tipo, ya que ello podría provocar daños graves en el CR288 y la anulación de la garantía.
Transmisor de Petaca CB288 Conector de Entrada - Conecte el dispositivo de entrada a través del conector mini-XLR. El CB288 se suministra con un micrófono lavalier, un micrófono de diadema o un cable de instrumento de ¼". Indicador de Estado - Este LED indica el modo de funcionamiento: VERDE Funcionamiento Normal...
Página 72
Transmisor de Petaca CB288 Control de GANANCIA de Entrada - Este control ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor para el funcionamiento con las entradas de micrófono e instrumentos. Para un rendimiento óptimo, utilizando el destornillador incluido ajuste el control de GANANCIA de entrada en el punto en el que vea que el indicador PEAK del CR288 comienza a iluminarse a niveles altos y redúzcalo lentamente a continuación hasta que la luz de PEAK se apague.
Transmisor Manual CH288 Indicador de Estado - Este LED indica el modo de funcionamiento: VERDE Funcionamiento Normal ROJO Silenciado VERDE Batería Baja Parpadeante Interruptor de Encendido/Silenciador - Pulse y mantenga pulsado este botón para encender y apagar la unidad. Púlselo sin mantenerlo pulsado para activar o desactivar el modo de silencio del transmisor.
Inicio Rápido Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, el receptor y el transmisor deben estar ajustados en el mismo canal. Siga el procedimiento básico que se indica a continuación para configurar y utilizar su sistema inalámbrico Concert 288: Coloque físicamente el receptor CR288 en el lugar en el que vaya a utilizarse y extienda las antenas verticalmente.
Página 75
Inicio Rápido Con el transmisor apagado, instale dos pilas AA nuevas en el transmisor de petaca CB288 o en el transmisor manual CH288. Deje el compartimento de las pilas abierto. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and h Conecte la alimentación al transmisor pulsando y mantenimiento pulsado el interruptor de Encendido;...
Página 76
Inicio Rápido Pulse el botón SELECCIONAR CH A en la parte frontal del CR288 para seleccionar un canal disponible para el receptor CH A. El número de canal se incrementará un dígito, de 0 a 9, y después de A a F. Cuando se haya alcanzado el último canal, el número de canal volverá...
Página 77
Inicio Rápido Una vez finalizada la transmisión, el CR288 recibirá la señal de RF y la clave de tono del transmisor. El indicador CH A PREPARADO se iluminará en el panel frontal del receptor CR288. Repita estos pasos para el transmisor y el receptor del CH B. Los canales de frecuencia disponibles CH A y CH B no se solapan, así...
Montaje en Rack El receptor CR288 puede instalarse en un rack de 19 pulgadas estándar para el transporte o la instalación permanente utilizando las orejetas de rack incluidas. Siga los pasos sencillos que se indican a continuación para montar el CR288: Fije las orejetas de rack incluidas introduciendo cada una de ellas en la ranura de cada lado del CR288 hasta que queden bloqueadas en su...
Planes de Canales del Concert 288 Grupo H Grupo I 470-518 MHz 518 –566 MHz CH A Frec. CH B Frec. CH A Frec. CH B Frec. 470,125 494,125 518,125 542,125 471,625 495,625 519,625 543,625 473,050 497,050 521,050 545,050 474,425 498,425 522,425 546,425...
Página 80
625,050 649,050 626,975 650,975 628,425 652,425 629,975 653,975 * No para el uso en Estados Unidos y Canadá. Para cualquier pregunta en lo relativo a los canales disponibles en su área, póngase en contacto con su distribuidor de Samson local.
Localización de Fallos Problema Soluciones Compruebe que el transmisor y el receptor estén encendidos. Compruebe que las pilas del transmisor estén instaladas correctamente. Compruebe que el transmisor no esté silenciado. Compruebe que el adaptador del CR288 esté bien conectado y enchufado a una toma eléctrica. Compruebe que el CR288 esté...
Dimensiones (A x L x F) 210mm x 125mm x 44mm (8,25" x 4,9" x 1,75") Peso 450 g / 0,99 libras En Samson mejoramos continuamente nuestros productos y debido a ello las especificaciones y las imágenes pueden ser objeto de cambios sin previo aviso.
Página 83
15 de las Normas de la FCC y los transmisores están certificados de acuerdo con el apartado 74 de las Normas de la FCC. La obtención de las licencias de operación para los equipos de Samson es responsabilidad del usuario y la otorgabilidad de las licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada.
Informazioni di sicurezza importanti ATTENZIONE RISCHIO DI FOLGORAZIONE - NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUO- VERE LA COPERTURA (O IL RETRO). ALL'INTERNO NON VI SONO COMPONEN- TI RIUTILIZZABILI AFFIDARE L'ASSISTENZA A PERSONALE QUALIFICATO. Il simbolo di folgore con punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero intende avvertire l'utente della presenza di "tensione pericolosa"...
Página 85
Informazioni di sicurezza importanti Leggere queste istruzioni. 13. Staccare la spina dell'apparecchio durante temporali o quando si Conservare queste istruzioni. prevede di non utilizzarlo per lunghi Osservare tutte le avvertenze. periodi di tempo. Seguire tutte le istruzioni. 14. Affidare qualsiasi intervento di assistenza a personale qualificato.
Página 86
Indice Introduzione ......87 Caratteristiche del sistema ....88 Componenti di sistema .
Samson dovrà essere ottenuto un numero di Autorizzazione Ritorno (RA). In mancanza di questo numero, l'unità non verrà accettata. Si prega di chiamare Samson al numero 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) per ottenere un numero RA prima di spedire l'unità.
Caratteristiche del sistema • Sistema wireless professionale da usare sia in applicazioni live sound sia in applicazioni “sound contracting”. • La tecnologia True diversity massimizza la portata attiva (fino a 100 metri) e riduce l'interferenza potenziale • 16 canali disponibili per ricevitore operanti nella banda UHF, per un massimo di compatibilità...
Legenda Ricevitore CR288 Antenne - I supporti antenna consentono una completa rotazione per un posizionamento ottimale. Il funzionamento normale, entrambe le antenne devono essere collocate in posizione verticale. Entrambe le antenne possono essere ripiegate verso l'interno per comodità quando si trasporta il CR288. Controllo VOLUME (CH A) - Questo pomello imposta il livello del segnale audio che esce dai jack di output del CH A sul pannello posteriore.
Página 90
Legenda Ricevitore CR288 Input DC - Connettere l'adattatore di alimentazione fornito qui, usando il serracavo come mostrato nell'illustrazione che segue. AVVISO: Non sostituire con qualsiasi altro tipo di adattatore di alimentazione. Così facendo si può danneggiare gravemente il CR288, annullando la garanzia. BALANCED OUTPUT (uscita bilanciata) - Usare questo jack XLR a bassa impedenza (600 Ohm) elettronicamente bilanciato quando si connette il CR288 ad apparecchiatura audio professionale (+4dBu).
Trasmettitore belt pack CB288 Connettore di Input - Connettere il dispositivo di input tramite il connettore mini- XLR. Il CB288 viene fornito o con un microfono lavalier headset o con un cavo strumento da ¼". Indicatore di status - Questo LED mostra la modalità di funzionamento: VERDE Funzionamento ROSSO...
Página 92
Trasmettitore belt pack CB288 Controllo Input GAIN - Questo controllo regola la sensibilità di input del trasmettitore per lavorare con input di microfono e strumenti. Per una prestazione ottimale, usando il cacciavite incluso, impostare il controllo Input GAIN a dove si vede che l'indicatore PEAK inizia ad illuminarsi sotto alti livelli, quindi abbassare lentamente finché...
Trasmettitore Handheld CH288 Indicatore di status - Questo LED mostra la modalità di funzionamento: VERDE Funzionamento ROSSO Mute VERDE Batteria scarica Interruttore Power/Mute - Premere e mantenere premuto per accendere o spegnere l'unità Premere e rilasciare per silenziare o ripristinare l'audio del trasmettitore.
Avvio rapido Perché il sistema wireless possa funzionare correttamente, sia il ricevitore che il trasmettitore devono essere sullo stesso canale. Seguire questa procedura di base per impostare e usare il sistema wireless Concert 288: Collocare fisicamente il ricevitore CR288 dove verrà usato, ed estendere le antenne verticalmente.
Página 95
Avvio rapido A trasmettitore spento, installare due pile AA nuove nel beltpack CB288 o nel trasmettitore handheld CH288. Lasciare aperto lo scomparto batteria. 8. Press button on transmitter to turn on 9. Press and h Accendere il trasmettitore premendo e mantenendo premuto l'interruttore; l'indicatore LED si illuminerà...
Página 96
Avvio rapido Premere il pulsante CH A SELECT sulla parte frontale del CR288 per scegliere un canale disponibile per il ricevitore CH A . Il numero di canale aumenta di una cifra, da 0 a 9 e quindi da A a F. Una volta raggiunto l'ultimo canale, la conta ritorna ciclicamente a 0.
Página 97
Avvio rapido Quando la trasmissione è completa, il CR288 riceverà il segnale RF e il tone key dal trasmettitore. La spia luminosa CH A READY si accenderà sul pannello frontale del ricevitore CR288. Ripetere questi passi per il CH B trasmettitore e ricevitore I canali di frequenza disponibili CH A e CH B non si sovrappongono , cosicché...
Montaggio su rack Il ricevitore CR288 può essere installato in un rack standard da 19” per il trasporto o l'installazione permanente usando le orecchie rack incluse. Per montare il CR288, seguire i semplici passi elencati di seguito: Fissare le orecchie del rack facendo scorrere ciascuna orecchia nella scanalatura su ciascun lato del CR288 fino a che non si bloccano al loro posto, e il ricevitore sia a filo con il pannello frontale.
Piani Canale Concert 288 Gruppo H Gruppo I 470–518 MHz 518 –566 MHz CH A Freq CH B Freq CH A Freq CH B Freq 470.125 494.125 518.125 542.125 471.625 495.625 519.625 543.625 473.050 497.050 521.050 545.050 474.425 498.425 522.425 546.425 474.900 498.900...
Página 100
618.000 642.000 620.075 644.075 622.975 646.975 623.975 647.975 625.050 649.050 626.975 650.975 628.425 652.425 629.975 653.975 * Non per uso negli USA e in Canada. Per questioni riguardanti i canali disponibili nella vostra area, rivolgetevi al vostro distributore Samson locale.
Risoluzione di problemi Problema Solutions Assicurarsi che il trasmettitore e il ricevitore siano entrambi accesi. Assicurarsi che le batterie trasmettitore siano installate correttamente. Controllare che il trasmettitore non sia silenziato. Confermare che l'adattatore CR288 sia connesso correttamente e inserito in una presa elettrica. Controllare che il CR288 sia acceso.
15 VDC 300mA Dimensioni (L×S×A) 8.25" × 4.9" × 1.75" 210mm × 125mm × 44mm Peso 0.99 lb / 450 g In Samson miglioriamo continuamente i nostri prodotti, e pertanto le specifiche e le immagini sono soggette a cambiamento senza preavviso.
Página 103
Regole e normative FCC I ricevitori wireless Samson sono certificati sotto le FCC Rules part 15 e i trasmettitori sotto le FCC Rules part 74. L'ottenimento di licenza per l'apparecchiatura Samson è responsabilità dell'utilizzatore e la possibilità di concessione di licenza dipende dalla classificazione dell'utilizzatore, dall'applicazione e dalla frequenza selezionata.
Página 104
Samson Technologies 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.com...