Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

RID1801
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RID1801

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RID1801 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ...
  • Página 3: Impact Driver Safety Warnings

    The impact driver is not designed to be used as a drill. MAINTENANCE ■ When servicing, use only identical Ryobi replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most...
  • Página 4: Avertissements De Sécurité De La Clé Àchocs

    Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT ■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent Lisez attentivement tous les avertissements et être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation toutes les instructions. Le non-respect des instructions de toute autre pièce est susceptible de présenter un présentées ci-après peut entraîner des accidents tels...
  • Página 5 Français Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
  • Página 6: Wartung Und Pflege

    Deutsch WARTUNG UND PFLEGE WARNUNG ■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- Lesen alle Sicherheitshinweise Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Anweisungen aufmerksam durch. Die Missachtung Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie ■...
  • Página 7 Deutsch Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
  • Página 8: Advertencias De Seguridad De La Atornillador De Impacto

    ■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice Lea detenidamente todas las advertencias y todas las exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o que se indican a continuación puede ocasionar diversos daños en el producto.
  • Página 9 Español Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
  • Página 10 Indossare occhiali di protezione MANUTENZIONE ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse Riciclare potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti...
  • Página 11 Italiano I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
  • Página 12 Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om ONDERHOUD advies te krijgen over recyclage. ■ Voor vervanging mogen uitsluitend originele Ryobi reserveonderdelen worden gebruikt. Gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade...
  • Página 13: Protecção Do Ambiente

    Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as uma broca. suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. MANUTENÇÃO ■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer...
  • Página 14 VEDLIGEHOLDELSE ■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive...
  • Página 15 återvinningstips. UNDERHÅLL ■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi användas. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada. ■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador...
  • Página 16 VAROITUS Iskuväännintä ei ole tarkoitettu käytettäväksi porana. HUOLTO ■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta. ■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä.
  • Página 17 Slagdrillen er ikke ment å brukes som drill. VEDLIKEHOLD ■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet. ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
  • Página 18 с бытовыми отходами. Утилизируйте, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ если имеется специальное техническое ■ При проведении технического обслуживания оборудование. По вопросам утилизации используйте только рекомендованные компанией проконсультируйтесь с местным Ryobi детали. Использование других запчастей органом власти или предприятием может представлять опасность или повредить розничной торговли.
  • Página 19 Polski KONSERWACJA OSTRZEŻENIE ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie Przeczytajcie uważnie wszystkie ostrzeżenia i identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie zalecenia. Nie przestrzeganie przedstawionych niżej jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zaleceń mogłoby pociągnąć za sobą wypadki takie jak zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
  • Página 20 Polski Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
  • Página 21 Rázový utahovák není určen ke stejnému použití jako prosím na sběrných místech. Ptejte se u vrtačka. místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci. ÚDRŽBA ■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může...
  • Página 22: Karbantartás

    Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. KARBANTARTÁS ■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja. ■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától.
  • Página 23 ■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de Citiţi, cu atenţie, toate avertismentele şi toate schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea instrucţiunile. Nerespectarea acestor instrucţiuni ar situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea putea provoca accidente, cum ar fi incendii, electrocutare produsului.
  • Página 24 Română Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
  • Página 25 Sazinieties ar savu vietējo varas Triecienu skrūvgriezi nedrīkst izmantot kā urbi. pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde. APKOPE ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
  • Página 26 į savo vietinę Smūginis suktuvas nėra skirtas naudoti kaip grąžtas. savivaldybę ar pardavėją. PRIEŽIŪRA ■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“ atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
  • Página 27 Lööktrell on ei ole ette nähtud kasutamiseks tavatrellina. omavalitsuse institutsioonilt. HOOLDUS ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. ■ Vältige plastosade...
  • Página 28 Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. ODRŽAVANJE ■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. ■ Prilikom čišćenja plastičnih...
  • Página 29 Tlačne pištole ne smete uporabiti kot vrtalnika. VZDRŽEVANJE ■ Pri servisiranju uporabljajte le nadomestne dele, ki so identični delom Ryobi. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate...
  • Página 30 Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania. ÚDRŽBA ■ Pri servise používajte len identické náhradné diely Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu. ■ Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel čistení...
  • Página 31 ■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα Διαβάστε προσεκτικά όλες τις προειδοποιήσεις και ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των ακόλουθων οδηγιών ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να μπορεί να επιφέρει ατυχήματα όπως πυρκαγιές, προκαλέσει...
  • Página 32 Ελληνικά Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
  • Página 33: Kullanim Amaci

    Geri dönüşümle ilgili DİKKAT tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile Darbeli anahtar, matkap amacıyla kullanılacak biçimde irtibat kurun. tasarlanmamıştır. BAKİM ■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
  • Página 36 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil producto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder Switch Interrupteur Schalter Interruptor Interruttore Schakelaar No load speed Vitesse à...
  • Página 37 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações do Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner produto изделия Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 6,35 mm Interruptor Kontakt Strömbrytare Katkaisin Bryter Выключатель Variable speed Скорость...
  • Página 38 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Gaminio techninės Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specifi caţiile produsului Produkta specifi kācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Uchwyt wiertarski Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis Przełącznik Spínač Kapcsoló Comutator Slēdzis Jungiklis...
  • Página 39 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe Προδιαγραφές Toote tehnilised andmed Specifi kacije proizvoda Specifi kacije izdelka Špecifi kácie produktu Ürün Özellikleri Προϊόντος Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 18 V Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren 6,35 mm Lüliti Sklopka Stikalo Spínač...
  • Página 40 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Akku und Batteria e Bateria e Battery and charger Batterie et chargeur Batería y cargador Accu en lader Ladegerät caricatore carregador Pack batterie Kompatible Akkus Packs de Batería Gruppo batterie Compatible battery Compatibel accupack Baterias compatíveis compatible (non (nicht im Lieferumfang...
  • Página 41 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader зарядное устройство BPL-1815 BPL-1820 RB18L13 Совместимая BPP-1815 Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker аккумуляторная батарея RB18L15 (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) (не...
  • Página 42 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 43 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 44 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 45 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 46 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 47 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 48 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 49 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 50 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Página 51 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Página 52 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Página 53 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 54 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Página 55 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Página 56 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Página 57 Cordless Impact Driver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Model number: RID1801 Número de modelo: RID1801 Serial number range: 44423501000001 - 44423501999999 Intervalo del número de serie: 44423501000001 - 44423501999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 58 Chave De Impacto Sem Fio Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: RID1801 Número do modelo: RID1801 Sarjanumeroalue: 44423501000001 - 44423501999999 Intervalo do número de série: 44423501000001 - 44423501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Página 59 Prin prezenta, declarăm că produsele Ezprzewodowy Klucz Udarowy Cheie Cu Percuţie Fără Fir Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: RID1801 Număr serie: RID1801 Zakres numerów seryjnych: 44423501000001 - 44423501999999 Gamă număr serie: 44423501000001 - 44423501999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Página 60 Týmto vyhlasujeme, že výrobok Juhtmevaba Lööktrell Bezdrôtový Elektrický Skrutkovač Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: RID1801 Číslo modelu: RID1801 Seerianumbri vahemik: 44423501000001 - 44423501999999 Rozsah sériových čísiel: 44423501000001 - 44423501999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami...

Tabla de contenido