HP Designjet T620 Serie Manual Del Usuario
HP Designjet T620 Serie Manual Del Usuario

HP Designjet T620 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Designjet T620 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

HP Designjet T620 and T1120
EN
Printer series
Introductory Information
Imprimantes HP Designjet
FR
série T620 et T1120
Introduction
HP Designjet T620 und T1120
DE
Einführende Informationen
Stampanti HP Designjet
IT
serie T620 e T1120
Informazioni preliminari
Impresora HP Designjet series
ES
T620 y T1120
Información preliminar
Impressora HP Designjet
PT
séries T620 e T1120
Informações iniciais
HP Designjet T620 και T1120
EL
Σειρά εκτυπωτών
Εισαγωγικές πληροφορίες
Принтеры HP Designjet T620 и T1120
RU
Серия принтеров
Введение
HP cares about the environment
HP Designjet T620 ve T1120
TR
Yazıcı serisi
Tanıtıcı Bilgiler
Tiskárny HP Designjet
CS
T620 a T1120
Úvodní informace
HP Designjet T620 és T1120
HU
nyomtatósorozat
Bevezető tudnivalók
HP Designjet T620 i
PL
Seria drukarek
Informacje wstępne
Tiskalnik HP Designjet
SL
T620 in T1120 series
Uvodne informacije
Tlačiareň série
SK
HP Designjet T620 a T1120
Úvodné informácie
„HP Designjet" T620 ir T1120
LT
Spausdintuvų serija
Pradinė informacija
USB 2.0 high-speed certified.
T1120
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HP Designjet T620 Serie

  • Página 1 HP Designjet T620 a T1120 HP Designjet T620 και T1120 Úvodné informácie Σειρά εκτυπωτών „HP Designjet“ T620 ir T1120 Εισαγωγικές πληροφορίες Spausdintuvų serija Принтеры HP Designjet T620 и T1120 Pradinė informacija Серия принтеров Введение HP cares about the environment USB 2.0 high-speed certified.
  • Página 2: Legal Notices

    • Use only the electrical cord supplied by HP with the printer. Do not damage, cut or repair the power cord. A damaged power cord has risk of fire and electric shock. Replace a damaged power cord with an HP-approved power cord.
  • Página 3: The Front Panel

    The front panel The front panel has the following components: Direct access keys: • First key : View ink levels, see Using your printer • Second key : View loaded paper, see Using your printer • Third key : Unload paper, see Using your printer •...
  • Página 4 The printhead’s warranty may be invalidated by the use of the wrong warning kind of ink. IO error Restart the printer. If the problem persists, contact HP Support. See Using your printer. IO warning Try again; if the problem persists, contact HP Support. See Using your printer.
  • Página 5: Informations Légales

    HP. • Ne laissez pas de métaux ou de liquides (sauf ceux utilisés dans les kits de nettoyage HP) toucher les composants internes de l'imprimante. Cela pourrait provoquer des incendies, des électrocutions ou d'autres graves dangers. •...
  • Página 6 Le panneau avant Le panneau avant comporte les éléments suivants : Touches d’accès direct : • Première touche : Afficher niveaux d'encre, voir Utilisation de votre imprimante • Seconde touche : Afficher infos du papier, voir Utilisation de votre imprimante •...
  • Página 7 HP. Voir Utilisation de votre imprimante. Avertissement E/S Effectuez une nouvelle tentative. Si le problème persiste, contactez le support HP. Voir Utilisation de votre imprimante. Calibrage d'avance papier Effectuez un calibrage d'avance du papier. Voir Utilisation de votre en attente imprimante.
  • Página 8: Weitere Informationsquellen

    HP Servicepartner (siehe Handbuch Verwenden des Druckers). • Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte HP Netzkabel. Sie dürfen das Netzkabel auf keinen Fall beschädigen, abschneiden oder reparieren. Durch ein beschädigtes Netzkabel besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ersetzen Sie es durch ein von HP zugelassenes Netzkabel.
  • Página 9: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Auf dem Bedienfeld befinden sich folgende Elemente: 1. Direktzugriffstasten: • Erste Taste : Tintenstände anzeigen (siehe Verwenden des Druckers) • Zweite Taste : Papierinformation anzeigen (siehe Verwenden des Druckers) • Dritte Taste : Papier entnehmen (siehe Verwenden des Druckers) •...
  • Página 10 Tinte verwendet wird. E/A-Fehler Starten Sie den Drucker neu. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an den HP Support (siehe Handbuch Verwenden des Druckers). E/A-Warnung Wiederholen Sie den Vorgang. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an den HP Support (siehe Handbuch Verwenden des Druckers).
  • Página 11: Informazioni Preliminari

    Sostituire il cavo danneggiato con un cavo di alimentazione approvato da HP. • Non mettere a contatto metalli o liquidi (tranne quelli utilizzati nei kit di pulizia HP) con le parti interne della stampante: potrebbero causare incendi, scosse elettriche o altri gravi pericoli.
  • Página 12: Il Pannello Frontale

    Il pannello frontale Il pannello frontale è costituito dai componenti seguenti: 1. Tasti di accesso diretto: • Primo tasto : Visualizza livelli inch.; vedere Utilizzo della stampante • Secondo tasto : Visualizza info carta; vedere Utilizzo della stampante • Terzo tasto : Rimuovi carta;...
  • Página 13 La garanzia della testina di stampa potrebbe venire invalidata a causa di stampa [colore] [numero] dell'utilizzo del tipo errato di inchiostro. Errore IO Riavviare la stampante. Se il problema persiste, contattare l'assistenza HP. Vedere Utilizzo della stampante. Avviso I/O Riprovare. Se il problema persiste, contattare l'assistenza HP. Vedere Utilizzo della stampante.
  • Página 14: Información Preliminar

    Reemplace el cable de alimentación dañado por uno aprobado por HP. • No permita que ningún metal o líquido (excepto los de los kits de limpieza de HP) entre en contacto con las partes internas de la impresora. Si lo hiciera, podrían producirse un incendio, descargas eléctricas u otros peligros graves.
  • Página 15: Mensajes De Error Del Panel Frontal

    Panel frontal El panel frontal incluye los siguientes componentes: 1. Teclas de Acceso directo: • Primera tecla : ver niveles de tinta, consulte Uso de su impresora • Segunda tecla : ver papel cargado, consulte Uso de su impresora • Tercera tecla : descargar papel, consulte Uso de su impresora...
  • Página 16 Error de E/S Reinicie la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con los servicios de Soporte de HP. Consulte Uso de su impresora. Advertencia de E/S Pruebe de nuevo; si el problema persiste, póngase en contacto con los servicios de Soporte de HP.
  • Página 17: Informações Iniciais

    HP caso necessite de serviços. Consulte Como utilizar sua impressora. • Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não danifique, corte ou conserte o cabo de alimentação. Um cabo de alimentação danificado pode causar incêndio e choque elétrico. Substitua o cabo de alimentação danificado por outro cabo aprovado pela HP.
  • Página 18: Mensagens De Erro Do Painel Frontal

    O painel frontal O painel frontal inclui os seguintes componentes: acesso direto: • Primeira tecla : exibição dos níveis de tinta, consulte Como utilizar sua impressora • Segunda tecla : exibição do papel carregado, consulte Como utilizar sua impressora • Terceira tecla : descarregamento do papel, consulte Como utilizar sua impressora...
  • Página 19 Erro de E/S Reinicie a impressora. Se o problema persistir, entre em contato com o Suporte HP. Consulte Como utilizar sua impressora. Alerta de E/S Tente novamente. Se o problema persistir, entre em contato com o Suporte HP.
  • Página 20 утвержденного компанией HP типа. • Не допускайте попадания металлических предметов и жидкостей (за исключением используемых в чистящих комплектах HP Cleaning Kits) на внутренние части принтера. Это может вызвать пожар, поражение электрическим током или другие опасные последствия. • Во всех перечисленных ниже случаях следует отключить питание принтера и вынуть кабель питания из розетки: •...
  • Página 21: Передняя Панель

    Передняя панель На передней панели расположены следующие элементы. 1. Клавиши прямого доступа: • Первая клавиша : «Обзор уровня чернил», см. Руководство пользователя • Вторая клавиша : «Обзор инфо о бумаге», см. Руководство пользователя • Третья клавиша : «Извлечь бумагу», см. Руководство...
  • Página 22 обратитесь в центр технической поддержки компании HP. См. Руководство пользователя. Проверьте конфигурацию Попытайтесь выполнить операцию снова. Если сообщение об ошибке ввода/вывода не исчезает, обратитесь в центр технической поддержки компании HP. См. Руководство пользователя. Калибровка подачи бумаги: Выполните калибровку подачи бумаги. См. Руководство пользователя. ожидает выполнения...
  • Página 23: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Οι μοναδικές εγγυήσεις για τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της HP ορίζονται στη ρητή δήλωση εγγύησης που συνοδεύει τα προϊόντα και τις υπηρεσίες. Τίποτα από όσα αναφέρονται στο παρόν δεν θα πρέπει να θεωρηθούν ότι αποτελούν πρόσθετη εγγύηση.
  • Página 24 Μπροστινός πίνακας Ο μπροστινός πίνακας περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία: Πλήκτρα άμεσης πρόσβασης: • Πρώτο πλήκτρο : Προβολή της στάθμης μελανιού. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Χρήση του εκτυπωτή • Δεύτερο πλήκτρο : Προβολή τοποθετημένου χαρτιού. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο Χρήση του εκτυπωτή • Τρίτο...
  • Página 25 Πίνακας 1 Μηνύματα κειμένου (συνέχεια) Μήνυμα Σύσταση [Color] printhead #[n] out of warranty (Η [χρώμα] κεφαλή εκτύπωσης #[αρ.] είναι εκτός εγγύησης) Η εγγύηση της κεφαλής εκτύπωσης έχει λήξει λόγω του χρονικού διαστήματος που βρίσκεται σε λειτουργία ή λόγω της ποσότητας μελανιού που χρησιμοποιήθηκε. [Color] printhead #[n] warranty (Προειδοποίηση...
  • Página 26: Güvenlik Önlemleri

    (http://www.hp.com/go/knowledge_center/) bulunmaktadır. Yasal bildirimler Burada yer alan bilgiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir. HP ürün ve hizmetleri için yalnızca söz konusu ürün ve hizmetlere eşlik eden açık garanti belgelerinde belirtilen garantiler geçerlidir. Burada kullanılan hiçbir ifade ek garanti olarak yorumlanamaz. HP, bu belgedeki teknik hatalardan veya yazım hatalarından ya da eksikliklerden sorumlu tutulamaz.
  • Página 27 Ön panel Ön panelde aşağıdaki bileşenler bulunur: Doğrudan erişim tuşları: • İlk tuş : Mürekkep düzeylerini görüntüler, bkz. Yazıcınızın kullanımı • İkinci tuş : Yüklenen kağıdı görüntüler, bkz. Yazıcınızın kullanımı • Üçüncü tuş : Kağıdı çıkarır, bkz. Yazıcınızın kullanımı • Dördüncü...
  • Página 28 IO error (GÇ hatası) Yazıcıyı yeniden başlatın. Sorun devam ederse HP desteği arayın. Bkz. Yazıcınızın kullanımı. IO warning (GÇ uyarısı) Tekrar deneyin; sorun devam ederse HP desteği arayın. Bkz. Yazıcınızın kullanımı. Paper advance calibration pending Kağıt ilerlemesi ayarı yapın. Bkz. Yazıcınızın kullanımı.
  • Página 29: Bezpečnostní Opatření

    Informace v tomto dokumentu mohou být změněny bez předchozího upozornění. Jediné záruky poskytované k produktům a službám HP jsou výslovně uvedeny v prohlášení o záruce, které se dodává společně s těmito produkty a službami. Žádné z informací uvedených v tomto dokumentu nemohou sloužit jako podklad pro vyvození...
  • Página 30: Přední Panel

    Přední panel Přední panel má následující části: Tlačítka pro přímý přístup: • První tlačítko : Zobrazit množství inkoustu (viz příručka Používání tiskárny). • Druhé tlačítko : Zobrazit vložený papír (viz příručka Používání tiskárny). • Třetí tlačítko : Vysunout papír (viz příručka Používání...
  • Página 31 Restartujte tiskárnu. Pokud problém přetrvává, volejte podporu HP. (Viz příručka Používání tiskárny). IO warning (Varování vstupu/výstupu) Zkuste to znovu. Pokud problém přetrvává, volejte podporu HP. (Viz příručka Používání tiskárny). Paper advance calibration pending Proveďte kalibraci posouvání papíru. (Viz příručka Používání tiskárny).
  • Página 32: Biztonsági Előírások

    HP szervizzel, lásd: A nyomtató használata. • A nyomtatóhoz csak a HP által szállított elektromos kábelt használja. Ne rongálja meg, ne vágja el és ne próbálja megjavítani tápkábelt. A sérült tápkábel tüzet és áramütést okozhat. A sérült tápkábelt a HP által jóváhagyott tápkábelre cserélje ki.
  • Página 33 Az előlap Az előlap a következő részekből áll: Funkciógombok: • Első gomb : Tintaszintek ellenőrzése, lásd A nyomtató használata című kézikönyvet. • Második gomb : Betöltött papír megtekintése, lásd A nyomtató használata című kézikönyvet. • Harmadik gomb : Papír eltávolítása, lásd A nyomtató...
  • Página 34 01.0, 01.1, 01.2, 21, 21.1, 22.0, Indítsa újra a nyomtatót. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcso- 22.1, 22.2, 22.3, 24, 79 latba a HP ügyfélszolgálatával. Lásd A nyomtató használata című kézikönyvet. 52:01 A nyomtató belseje tisztításra szorul. Lásd A nyomtató használata című...
  • Página 35: Informacje Wstępne

    Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Jedyna gwarancja, jakiej udziela się na produkty i usługi firmy HP, znajduje się w dołączonych do nich warunkach gwarancji. Żaden zapis w niniejszym dokumencie nie może być interpretowany jako gwarancja dodatkowa. Firma HP nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy techniczne czy redakcyjne występujące w niniejszym dokumencie.
  • Página 36: Panel Przedni

    Panel przedni Panel przedni składa się z następujących elementów: Przyciski bezpośredniego dostępu: • Pierwszy przycisk : widok poziomów atramentu, zobacz Instrukcję obsługi drukarki • Drugi przycisk : widok załadowanego papieru, zobacz Instrukcję obsługi drukarki • Trzeci przycisk : rozładowanie papieru, zobacz Instrukcję...
  • Página 37 [kolor] nr [n]) IO error (Błąd We/Wy) Uruchom ponownie drukarkę. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą techniczną firmy HP. Zobacz Instrukcja obsługi drukarki. IO warning (Ostrzeżenie We/Wy) Spróbuj ponownie; jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z pomocą...
  • Página 38: Varnostni Ukrepi

    HP. • Pazite, da kovine ali tekočine (razen tistih, ki so v HP-jevih kompletih za čiščenje) ne pridejo v notranjost tiskalnika. Če pridejo v stik s tiskalnikom, lahko pride do požara, električnega šoka ali drugih resnih nevarnosti.
  • Página 39: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča Na nadzorni plošči so te komponente: 1. Tipke za neposreden dostop: • Prva tipka : Ogled ravni črnila, glejte Uporaba tiskalnika • Druga tipka : Ogled naloženega papirja, glejte Uporaba tiskalnika • Tretja tipka : Odstranjevanje papirja, glejte Uporaba tiskalnika •...
  • Página 40 Znova zaženite tiskalnik. Če se težava še vedno ponavlja, se obrnite na HP-jevo podporo. Glejte Uporaba tiskalnika. IO warning Poskusite znova; če se težava še vedno ponavlja, se obrnite na HP-jevo podporo. Glejte Uporaba tiskalnika. Paper advance calibration pending Izvedite kalibracijo mehanizma za prenos papirja. Glejte Uporaba tiskalnika.
  • Página 41 Informácie tu obsiahnuté môžu byť zmenené aj bez predchádzajúceho upozornenia. V záruke dodanej spolu s týmito produktmi a službami sú uvedené výlučne záruky týkajúce sa produktov a služieb spoločnosti HP. Žiadne informácie v tomto dokumente by sa nemali chápať ako dodatočná záruka. Spoločnosť HP nebude zodpovedná...
  • Página 42: Predný Panel

    Predný panel Predný panel obsahuje nasledujúce súčasti: 1. Tlačidlá priameho prístupu: • Prvé tlačidlo : Zobraziť úrovne atramentu, pozrite príručku Používanie tlačiarne • Druhé tlačidlo : Zobraziť vložený papier, pozrite príručku Používanie tlačiarne • Tretie tlačidlo : Vytiahnuť papier, pozrite príručku Používanie tlačiarne •...
  • Página 43 IO error (Chyba vstupu a výstupu). Reštartujte tlačiareň. Ak problém trvá, obráťte sa na podporu spoločnosti HP. Pozrite príručku Používanie tlačiarne. IO warning (Upozornenie na vstup a výstup). Skúste znova. Ak problém trvá, obráťte sa na podporu spoločnosti HP. Pozrite príručku Používanie tlačiarne.
  • Página 44 Uþduoties eilës valdymà • kaip gauti informacijos apie spausdintuvo naudojimą Kompaktiniame diske taip pat galite rasti teisinę ir garantinę informaciją. Daugiau informacijos rasite HP svetainėje (http://www.hp.com/go/knowledge_center/). Teisiniai įspėjimai Čia pateikiama informacija gali būti pakeista be įspėjimo. Vienintelė HP gaminiams ir paslaugoms taikoma garantija yra išdėstyta garantiniame pareiškime, kuris tiekiamas su gaminiais ar paslaugomis.
  • Página 45: Priekinis Skydelis

    Priekinis skydelis Priekinį skydelį sudaro tokie komponentai: Tiesioginės prieigos klavišai: • Pirmasis klavišas : Pažiūrėti rašalo lygius, žr. vadovą Kaip naudoti spausdintuvą • Antrasis klavišas : Pažiūrėti įdėtą popierių, žr. vadovą Kaip naudoti spausdintuvą • Trečiasis klavišas : Išimti popierių, žr. Kaip naudoti spausdintuvą...
  • Página 46 Iš naujo paleiskite spausdintuvą. Jei problema neišnyks, susisiekite su HP technine pagalba. Žr. vadovą Kaip naudoti spausdintuvą. Įspėjimas dėl įvesties/išvesties Bandykite dar kartą; jei problema neišnyks, susisiekite su HP technine pagalba. Žr. vadovą Kaip naudoti spausdintuvą. Laukia popieriaus pastūmimo Atlikite popieriaus pastūmimo kalibravimą. Žr. vadovą Kaip naudoti kalibravimas spausdintuvą.
  • Página 48 USB 2.0 de alta velocidad certificado. Certificado de alta velocidade USB 2.0 HP se preocupa por el entorno Πιστοποιημένο USB 2.0 υψηλής ταχύτητας. HP se preocupa com o meio ambiente Сертифицирован для работы через H HP φροντίζει για το περιβάλλον высокоскоростной порт USB 2.0.

Este manual también es adecuado para:

Designjet t1120 serie

Tabla de contenido