HP Designjet T1120 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Designjet T1120:

Enlaces rápidos

HP Designjet T1120 and T620
Instrucciones de montaje
de las impresoras
Instruções de montagem
das impressoras
Οδηγίες συναρμολόγησης
εκτυπωτή
Инструкции по сборке принтеров
© 2008 Hewlett-Packard Company
Inkjet Commercial Division
Avenida Graells 501 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · Stampato in Germania
1
Lea atentamente estas instrucciones...
Qué necesitará durante el proceso de instalación
• Debido al elevado peso de la impresora, es posible
que se necesiten tres personas para desembalarla.
Si se requiere la intervención de más de una persona,
se muestra este símbolo.
• Para montar la impresora necesitará al menos
un espacio libre en el suelo de 1 x 2 m.
*Siempre que vea este icono, encontrará una
animación en la que se mostrará elprocedimiento
en el DVD que incluye el Kit de inicio de HP.
Leia estas instruções com atenção...
O que será necessário para esse procedimento
• Como a impressora é pesada, são necessárias
três pessoas para retirá-la da embalagem. Quando
mais de uma pessoa for necessária, esse símbolo
será exibido.
• Para montar a impressora, você precisará de
um espaço de pelo menos 1 x 2 m (40 x 80 in)
no chão.
*Sempre que este ícone aparecer, você pode
encontrar uma ilustração demonstrando o
procedimento no DVD do Kit de inicialização HP.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες...
Τι θα χρειαστείτε για αυτήν τη διαδικασία
• Επειδή ο εκτυπωτής είναι βαρύς, ίσως χρειαστείτε
τη βοήθεια τριών ατόμων για να το ξεπακετάρισμά
του. Όταν χρειάζονται περισσότερα από ένα άτομα,
εμφανίζεται αυτό το σύμβολο.
• Για να συναρμολογήσετε τον εκτυπωτή, θα
χρειαστείτε τουλάχιστον 1 x 2 μ. (40 x 80 ίντσες)
ελεύθερο χώρο.
*Όποτε βλέπετε αυτό το εικονίδιο, μπορείτε να βρείτε
ένα εφέ κίνησης το οποίο παρουσιάζει τη διαδικασία
στο DVD HP Start-Up Kit.
Внимательно прочтите эти инструкции.
Что необходимо знать для выполнения этой
процедуры
• Ввиду большого веса принтера для его
распаковки может потребоваться три человека.
Когда требуется более одного человека,
отображается этот символ.
• Для сборки принтера потребуется свободное
пространство на полу (не менее 1 на 2 м).
* Этот значок показывает, что на DVD-диске
HP Start-Up Kit имеется анимационный ролик,
иллюстрирующий данную процедуру.
2
Área de trabajo de la impresora
Antes de comenzar el desembalaje, piense dónde
va a colocar la impresora una vez montada.
Deberá dejar un espacio libre en todos los lados
de la caja de la impresora. El espacio libre
aconsejable se muestra en la ilustración anterior.
Nota: si su impresora es de 24 pulgadas sin
soporte, retire la caja de la impresora y de los
accesorios, coloque la impresora en una mesa
y retire la bolsa desecante situada debajo de la
impresora. A continuación, continúe con el paso 32.
Área de trabalho da impressora
Antes de começar a desembalar a impressora,
defina o local onde você colocará a impressora
depois de montada. É necessário também deixar
algum espaço livre nas laterais da impressora.
Esses espaços são mostrados na ilustração acima.
Observação: se sua impressora for de
24 polegadas, sem suporte, remova a caixa da
impressora e dos acessórios, coloque a impressora
sobre uma mesa e remova o absorvente de
umidade da parte de baixo da impressora. Depois,
vá para a etapa 32.
Χώρος εργασίας εκτυπωτή
Πριν να ξεκινήσετε το ξεπακετάρισμα, μελετήστε το
χώρο όπου θα τοποθετήσετε τον εκτυπωτή. Πρέπει
να αφήσετε λίγο κενό χώρο σε όλες τις πλευρές του
κουτιού του εκτυπωτή. Οι προτεινόμενες αποστάσεις
φαίνονται στην παραπάνω εικόνα.
Σημείωση: Εάν ο εκτυπωτής σας είναι 24 ιντσών
χωρίς βάση, αφαιρέστε το κουτί του εκτυπωτή
και το κουτί των εξαρτημάτων, τοποθετήστε
τον εκτυπωτή σε ένα τραπέζι και αφαιρέστε το
αποξηραντικό σακουλάκι από το κάτω μέρος του
εκτυπωτή. Στη συνέχεια, προχωρήστε στο βήμα 32.
Рабочая зона принтера.
Прежде чем начать распаковку, определите место
для собранного принтера. С каждой стороны
от коробки с принтером должно оставаться
свободное пространство. Рекомендуемая
величина свободного пространства приводится
на рисунке выше.
Примечание. Если принтер явля-ется
24-дюймовым принтером без опоры, извлеките
коробки с принтером и принадлежностями,
поставьте принтер на стол, а затем извлеките
пакет с влагопоглотите-лем, находящимся
внизу. После этого перейдите к шагу 32.
loading

Resumen de contenidos para HP Designjet T1120

  • Página 1 A continuación, continúe con el paso 32. en el DVD que incluye el Kit de inicio de HP. Leia estas instruções com atenção... Área de trabalho da impressora O que será...
  • Página 2 Retire los accesorios de la caja de la impresora. Retire la caja del soporte, que es la más grande. Retire los trozos de cartón. Extraiga la bandeja trasera de la caja. Encontrará la documentación y el software de la Para ello, se necesitarán dos personas, una en impresora en la parte superior de la impresora.
  • Página 3 Levante los lados y la parte superior de la caja Desarme la parte inferior de la caja de la impresora Corte y retire las correas que rodean la caja Abra la caja del soporte. de la impresora hasta dejar la impresora libre. separando cada una de las esquinas y doblando del soporte.
  • Página 4 Extraiga el anclaje transversal y las dos piezas Coloque las dos piezas del material de embalaje en En la caja del soporte, se incluyen 22 tornillos y un Fije cada pata del soporte al anclaje transversal de material de embalaje de cada extremo de el suelo, separadas entre sí...
  • Página 5 4+4=8 4+4=8 Asegúrese de que ha utilizado cuatro tornillos Fije los pies a las patas utilizando cuatro tornillos Vuelva al cuerpo principal de la impresora, Retire las pequeñas solapas de cada una de las piezas en cada pata. en cada pie. Primero, ajuste los cuatro tornillos sin con mucho cuidado gire la impresora boca abajo de espuma de los extremos.
  • Página 6 Retire la cinta naranja de la cubierta transparente Abra la cubierta transparente y retire la bolsa Levante el soporte, manteniéndolo boca abajo. Observe un botón redondo de color amarillo que que protege la impresora. desecante de la parte superior de la impresora. sobresale de la parte superior de una de las patas del soporte y un botón cuadrado de color verde que sobresale de la parte superior de la otra pata.
  • Página 7 Coloque el soporte en la impresora lentamente y con Cuando las patas estén situadas correctamente en Compruebe que ha utilizado un total de veinte tornillos Compruebe que las ruedas del soporte estén cuidado de tal forma que los botones de colores de la impresora, fíjelas a ella utilizando dos tornillos y que todos ellos han sido apretados.
  • Página 8 24:60kg 44:80kg La operación de dar la vuelta a la impresora se Si todo el peso de la impresora se apoya en Gire la rueda, si fuera necesario. El bloqueo de cada una de las ruedas debe estar realiza en dos pasos. En primer lugar, sostenga el bloqueo de las ruedas, se puede romper.
  • Página 9 Ahora sostenga la impresora por las piezas de Retire las piezas de espuma de los extremos. Retire la cubierta transparente de la impresora. Desbloquee la palanca de freno de cada una de las espuma de los extremos y por la parte posterior cuatro ruedas levantándola.
  • Página 10 Prepare los componentes de la cesta. Fije los soportes de la cesta a las patas, uno en cada Fije los dos tubos cortos a los pies de la impresora, Fije el tubo delantero de la cesta a los dos tubos una de ellas.
  • Página 11 Apoye el tubo posterior de la cesta sobre los soportes La cesta habrá quedado montada. Retire la cinta naranja de la ventana de la impresora. Abra la ventana (cubierta superior de la impresora). que acaba de fijar a cada pata. Coloque o tubo traseiro da cesta nos suportes que A cesta está...
  • Página 12 Junto al panel frontal, verá un soporte de cartón Gire el soporte de cartón 90° a la derecha. Levante el soporte de cartón y quítelo de la En el lado derecho del interior de la impresora, pegado a la impresora con una cinta. Quite la cinta. impresora.
  • Página 13 Parte del carro podría caer mientras lo quita; en este Vaya a la parte posterior de la impresora y fije Deslícela hacia el interior y después, hacia abajo. Empuje hacia arriba la parte posterior de la caso, quite ambas partes. No se necesitará nunca la bandeja trasera a la impresora.
  • Página 14 Conecte el cable de red suministrado o un cable USB Conecte el cable de alimentación al conector Encienda la impresora con el interruptor situado En el panel frontal, aparecerá el logotipo de HP. 2.0 certificado al conector adecuado de la parte de alimentación de la impresora.
  • Página 15 La impresora comprobará los cartuchos de tinta. Abra la cubierta del lado izquierdo de la impresora. Inserte los cartuchos de tinta uno por uno. Cada Los cartuchos deberán insertarse en el sentido Si no encuentra ninguno, le pedirá que instale cartucho está...
  • Página 16 Cuando haya insertado correctamente todos los Levante el tirador para abrir la cubierta de los Abra la ventana y agarre el tirador azul Tire del tirador azul hacia usted lo máximo que cartuchos de tinta, la impresora deberá preparar de la cubierta de los cabezales de impresión. se pueda.
  • Página 17 Los cabezales de configuración existen sólo para Extraiga y deseche todos los cabezales de Pulse la tecla OK del panel frontal cuando haya Quite el envoltorio de cada cabezal y retire todas evitar un escape de tinta durante la instalación de configuración naranjas.
  • Página 18 Inserte los cabezales de impresión uno a uno. Cada Presione cada cabezal hacia el interior de la ranura Tire del tirador azul hacia usted lo máximo que Presione el tirador hacia abajo en la parte superior cabezal está marcado con sus propios colores y sólo hasta que encajen en su sitio.
  • Página 19 HP Designjet T1120 Printer HP Start-up Kit Mientras la impresora prepara los cabezales de Una vez finalizada la comprobación de los Cuando en el panel frontal se le pida que cargue Retire el eje levantando primero el extremo derecho impresión, puede emplear ese tiempo en instalar cabezales, la impresora estará...
  • Página 20 Presione el tope extraíble hacia el rollo lo máximo Vuelva a colocar el eje en la impresora, el extremo Si el tope extraíble azul se encuentra en el eje, Introduzca el extremo del papel en la impresora retírelo. que se pueda. izquierdo primero, de tal forma que el tope fijo hasta que ésta lo tome.
  • Página 21 En el panel frontal, se le preguntará si va a cargar En el panel frontal, aparecerán una serie Ahora ya puede calibrar el color para el tipo 1– Ver niveles de tinta 6– Menú de papel que vaya a utilizar en la impresora. un rollo u hojas de papel.
  • Página 22 этапе. Сначала необходимо установить на компьютер драйвер принтера. Inserte el DVD del Kit de iniciación de HP en el equipo. Insira o DVD do Kit de inicialização HP no computador. Τοποθετήστε το DVD HP Start Up Kit (Κιτ εκκίνησης της...