Delta 601 Manual De Instrucciones página 3

Installation Instructions
BEFORE YOU START...be sure to determine the type of installation
you will be performing, whether or not you will install your valve in
a plaster wall, plaster wall with thick tile, or fiberglass, plastic or
metal enclosure.
Important:If you are installing in a plaster wall or plaster wall
with thick tile: be sure that the surface of the plasterguard covering
the valve is flush with the finished wall.Refer to pages 7 & 8 for your
specific valve type installation instructions.
If you are installing this valve on a fiberglass,plastic or metal
enclosure: be sure to refer to page 8 for your specific enclosure wall
thicknessinstallation instructions.
SHUT OFF WATER SUPPLIES
1. Install va l ve making sure that the " U P "m a rking on va l ve body is on
t o p. If you are making a tub only installation, plug top outlet of va l ve
with pipe plug ( 1 ). If you are making a shower only installation, plug
bottom outlet of va l ve.
2. Connect hot and cold supply lines to left and right inlets of valve
body. Left inlet is hot, right inlet is cold.Sweat inlet is 1/2"
(12.700mm) copper water tubing.
3.For showerhead installation, connect top outlet to sho wer arm (2)
with proper fittings. To prevent damage to finish on sho wer arm,
insert wall end of shower arm into flange (3) before screwing arm
into riser connection.
Instrucciones para la Instalación
ANTES DE EMPEZAR ...asegúrese de determinar el tipo de instalación
que usted estará haciendo, si usted va a instalar su válvula en una
pared de ye s o, pared de yeso con azulejo gru e s o, o recinto de fibra -
v i d ri o, plástico o metal.
I m p o rt a n t e : Si usted está instalando en una pared de yeso o
pared de yeso con azulejo grueso: asegúrese que el superficie de la
c u b i e rta protectora contra el yeso que cubre la válvula está a ras con la
pared term i n a d a . Vea páginas 7 y 8 adentro para las instrucciones para
la instalación de su tipo de válvula específico.
Si usted está instalando esta válvula en un recinto de fibrav i d r i o ,
plástico o metal: asegúrese ver la página 8 para sus instru c c i o n e s
p a ra instalación de su espesor de pared de recinto específico.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AG UA
1 . Instale la válvula, asegurándose que la marca " U P " en el cuerpo de
la válvula está arri b a . Si usted está haciendo instalación sólo de la
b a ñ e ra, tape la salida de arriba de la válvula con el tapón de tubería
( 1 ). Si está haciendo instalación sólo de la ducha, tape la salida de
abajo de la válvula.
2 . Conecte las líneas de suministros de agua caliente y fría a las entra -
das de la izquierda y derecha del cuerpo de la válvula. La entrada de
la izquierda es caliente, la entrada de la derecha es fría. Las entra d a s
con roscas son 1/2" (12.700 mm) en tamaño de tubería de hierro.
La opción de entrada de soldadura es tubería de cobre de agua de
1/2" (12.700 mm).
3 . Para la instalación de duch a, conecte la salida de arriba al bra zo
de ducha ( 2 ) con las conexiones apropiadas. Pa ra prevenir daño al
acabado del bra zo de ducha, inserte la punta que da para la pared
por el chapetón ( 3 ) antes de fijar el bra zo en la conexión de la salida.
Instructions d'Installation
AVANT DE COMMENCER ...il faut être sûr du type d'installation requis.
Il faut savoir si le matérial de l'enceinte où vous devez installer vo t r e
va l ve es ten: p l â t r e, plâtre avec carrelage épais ou fibre de ve r r e,
plastique ou métal.
I m p o rtant–Si vous installez votre valve dans une enceinte de
plâtre ou de plâtre avec carrelage épais, a s s u r e z– vous que la
plaque protège-plâtre recouvrant la va l ve est bien affleurée au mur fini.
R é f é r e z - vous au côté a du feuillet d ' i n s t ruction voir pages 7 et 8 inlus
pour les instructions d'installation du type particulier de votre va l ve.
Si vous installez cette valve dans une enceinte en fibre de verre,
en métal ou en plastique référez–vous au côté B du feuillet d'instru c-
tion voir pages 8 instructions d'installation pour l'épaisseur particulière
de l'enceinte.
FERMEZ LES CONDUITS D'ALIMENTATION D'EAU
1 . Installez la va l ve rigide de sorte que la marque "UP" au c o rps de
va l ve se trouve en haut. S'il s'agit uniquement d'une installation de
b a i g n o i r e, bouchez la sortie supérieure de la va l ve avec le bouchon
de tuyau ( 1 ). S'il s'agit uniquement d'une installation de douche,
bouchez la sortie inférieure de la va l ve.
2 . Connectez aux conduits d'alimentation d'eau, le tuyau d'arrivée à
gauche pour l'eau chaude, celui à droite pour l'eau froide. Les tuya u x
d ' a r rivée sont en cuivre de 1/2 po.
3 . Pour Installer une Pomme de Douch e, connectez la sortie supér-
ieure au bras de douche ( 2 ) avec des raccords appropri é s. Pour ne
pas endommager le fini du bras de douche, insérez l'extrémité "mu r "
de ce bras dans la bride de douche ( 3 ) avant de visser le bras dans
le raccord de la colonne montante.
33778
Rev.-
4 . For tub spout installation, See Illustration A for non-dive rter tub
s p o u t s. For dive rter tub spouts, refer to the installation instru c t i o n s
supplied with your spout.
Connection of deck mount spouts to in–wall va l ves is not recom-
m e n d e d . Neither is the use of hand showers connected to tub
spouts in a tub/shower push button dive rter combination, or hand
s h owers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower va l ve.
Piping between va l ve body and tub spout must be a minimum of
1/2" (13 mm) copper pipe or 1/2" (13 mm) iron pipe in a s t r a i g h t
drop no less than 8" but no more than 18" (457 mm) long with only
one iron pipe or copper 90 degree elbow to the tub spout nipple.
5.Flush your system. If you have installed a shower only remove
the showerhead (4). Place handle on valve stem and turn handle
to full on position. Turn on water supplies, check for leaks and let
lines flush for one minute without moving valve handle. This will
remove debris from lines which can damage internal parts of valve
and create leaks. After flushing shut off water at valv e. Remove
handle and screw on escutcheon (5) or (6). Replace handle.
4 . Para instalación de la salida de la bañera, La ilustración A
mu e s t ra los tubos de salida de bañera sin desviadores. Pa ra los
tubos de salida de bañeras con desviadores, refiérase a las instru c-
ciones para las instalación proporcionadas con su tubo de salida.
No se recomienda la conexión de salidas de montura para superfi-
cie a válvulas para la pared. Tampoco se recomienda el uso de
duchas de mano conectadas a salidas de bañera combinación de
b a ñ e ra/ducha con desviador de botón pulsador, o duchas de mano
conectadas a una válvula de bañera/ducha en lugar de una salida
de bañera .
La tubería entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la
b a ñ e ra debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 1/2" (13 mm) o
tubo de hierro de 1/2" (13 mm) en caída r e c t a no menos de 8" (302
mm) pero no más de 18" (457 mm) de largo con sólo u n codo de
90°, de hierro o cobre, a la entrerrosca del tubo de salida de agua.
5 . Limpie su sistema con un ch o r ro de ag u a . Si usted a instalado
sólo la ducha, quite la ducha ( 4 ). Coloque la manija sobre el vásta-
go de la válvula y déle vuelta al manija a la posición de todo abiert a
en agua mixta. A b ra los suministros de agua, revise por fugas
y deje correr el agua por un minuto sin mover la manija. Esto
eliminará cualquier desecho que haya en las líneas que pueda
causar daños a las piezas internas de la válvula y pueda producir
f u g a s. D e s p u é s, cierre la manija de la llave. Saque la manija y
coloque el escudete (5) o ( 6 ). Vu e l va a poner la manija.
4 . D'installation pour bec de baignoire, Dans le cas d'un bec
de baignoire sans déri vation, consultez la figure A. Dans le cas
d'un bec de baignoire avec déri vation, consultez les instru c t i o n s
d'installation fo u rnies avec votre bec.
Il est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur
une va l ve mu ra l e. De même il est déconseillé d'utiliser une doche
à main dans la combinaison baignoire et douche avec bouton-
poussoir inve r s e u r.
Le tuyau entre le corps du robinet et le bec de bain doit consister
en un tuyau de cuivre ou en un tuyau de fer d'au moins 1/2" po
(13 mm), long d'au moins 8 po (203 mm) et d'au plus 18 po
(457 mm). Ce tuyau doit être droit, installé à la ve rticale et raccordé
au manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer
ou en cuivre.
5. Rincez le système. Si vous avez installé seulement une douche,
e n l evez la pomme de douche ( 4 ). Placez les manettes sur les
tiges de va l ve et ouvrez les manettes complétement à la position
m é l a n g e. Ouvrez l'alimentation d'eau, vérifiez s'il y a des fuites et
laissez curer à grande eau pendant une minute sans toucher aux
m a n e t t e s. Ceci débarra s s e ra vos tuyaux de tous les corps étra n g e r s
qui pourraient endommager les pièces internes des robinets
et causer des fuites. Après avoir rincé fe rmez la va l ve. E n l evez
les manettes et fixez les cache-entrée ( 5 ) ou ( 6 ). Remettez
les manettes.
5
A.
Install 1/2" (13 mm) threaded pipe nipple (1) to extend past
finished wall (2) per dimension B.
For CHROME spouts:
B = 3 7/8"–4"
(98 mm–102 mm)
For all other finishes:
B = 3 7/16"–3 9/16"
(87 mm–91 mm)
N OT E : Pipe nipple must be installed 8" (203 mm) to 18"
(452 mm) directly below the center of the va l ve. Apply Te f l o n
®
tape to threads on pipe nipple and screw on tub spout.
A.
Instale la entrerrosca de tubería de 1/2" (13 mm) (1) para
extender más allá de la pared terminada (2) como mostrado en
el dimensión B.
Pa ra tubos de salida de CRO M O : B = 3 7/8"–4"
(98 mm–102 mm)
Pa ra todos los otros acabados:
B = 3 7/16"–3 9 / 1 6 "
(87 mm–91 mm)
N OTA : La entrerrosca del tubo debe de instalarse de 8" ( 2 0 3 m m )
a 18" (452 mm) directamente debajo del centro de la válvula.
Aplique cinta Te f l o n
®
a las roscas en las entrerrosca del tubo
y atornille el tubo de salida.
A.
Installez un manchon fileté de 1/2 po (13 mm) (1). La saillie par ra p p o rt
à la surface finie du mur (2) doit être confo rme à la dimension B.
Pour les becs au fini CHRO M E : B = 3 7/8 po à 4 po
(98 mm à 102 mm)
Pour tous les autres finis:
B = 3 7/16 po à 3 9/16 po
(87 mm à 91 mm)
N OT E : Le manchon fileté doit être installé directement en dessous de
l ' a xe du robinet à une distance de 8 po (203 mm) à 18 po (452 mm) de
c e l u i - c i . Appliquez du ruban T é f l o n
®
sur les filets du manchon fileté et
vissez le manchon sur le bec.
2
R P 5 8 3 3
1
B
2
R P 5 8 3 3
1
B
2
R P 5 8 3 3
1
B
6
33778
Rev.-
loading

Este manual también es adecuado para:

602606611612621622 ... Mostrar todo