Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

FRIED ICE-CREAM ROLL MACHINE HURAKAN HKN-
FIC10, HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL
DEUTSCH
EESTI
ENGLISH
ESPANOL
FRANÇAIS
ITALIANO
LATYSŠSKI
LIETUVIŠKAS
POLSKI
РУССКИЙ
2
DE
6
EE
10
EN
14
ES
18
FR
22
IT
26
LV
30
LT
34
PL
38
RU
loading

Resumen de contenidos para HURAKAN HKNFIC10

  • Página 1 FRIED ICE-CREAM ROLL MACHINE HURAKAN HKN- FIC10, HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPANOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Página 2 Dauer der Nutzung dieses Produkts aufzubewahren. Verwendungszweck Hurakan Fried Ice-Cream Roll Gerät für gebratene Eisspezialitäten ermöglicht es, "gebratene" Rollen für leckerste und ausgefallenste Desserts zuzubereiten. Sie eignen sich perfekt für Festversammlungen, Einkaufszentren und Messplätze.
  • Página 3 Bedienungspanel (nur für Modelle HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL) Nach der Herstellung haben alle Modelle eine Standardeinstellungen und es ist in den meisten Fällen keine Anpassung erforderlich. Müssen die Einstellungen dennoch geändert werden, folgen Sie den Anweisungen unten. 5.1 Bei der Einschaltung des Gerätes leuchtet die Anzeige SETBY auf. Die linke Seite des Displays zeigt die Temperatur, die rechte Seite die Spannung an.
  • Página 4  Die Taste Freeze startet den Gefriervorgang und dient zur Änderung der Temperatur in der gewählten Betriebsart.  Die Taste Defrost dient zum Starten des Abtauvorganges, wenn die Mischung an der Kühlfläche festgefroren ist. Gebrauchsanweisung 6.1 Die zubereitete Eismischung wird auf die Kühlfläche der Eismaschine aufgetragen. 6.2 Mit einem speziellen Spachtel/Abstreifer wird die Masse auf der gekühlten Fläche ausgestrichen, sogleich angehoben und wieder ausgestrichen.
  • Página 5 7. Pflege und Wartung 7.1 Das Gerät muss immer in einem sauberen Zustand gehalten und von qualifiziertem Personal gewartet werden. 7.2 Nach jeder Verwendung muss die Eismaschine gründlich gereinigt und getrocknet werden. * Zur Verbesserung der Produkteigenschaften behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen an der Konstruktion, den technischen Daten, dem Aussehen und der Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Página 6 Aitäh teile, et valisite meie kaubamärgiga toote. Seadme ohutuse ja võimalikult pika eluea tagamiseks lugege palun see juhend läbi. Soovitame seda tungivalt säilitada kogu toote eluea vältel. Otstarve Praetud jäätise masinad Huracan muudavad maitsva ja imetabase magustoidu “praetud” rullide valmistamise kergeks ja lihtsaks. Need sobivad suurepäraselt pidulikele koosviibimistele, kaubanduskeskustesse ja laadaplatsidele.
  • Página 7 5.1 Sisselülitatud toitega süttib näidik SETBY. Ekraani vasak külg näitab temperatuuri ja parem pinget. 5.2 Jahutamise ajal süttib näidik FRESH, ekraani vasak külg näitab jahutustemperatuuri. 5.3 Külmutamise ajal süttib näidik AUTO, ekraani vasak külg näitab jahutustemperatuuri. 5.4 Kui on kaasatud nii jahutus- kui ka külmutusrežiim, näidatakse ekraani vasakul küljel vaheldumisi mõlema režiimi temperatuure.
  • Página 8 6.3 Järgmisena tasandatakse segu kogu pinnal ja lükatakse jäätiseribad rullideks (vt joonist allpool). 6.4 Saadud rullid pakitakse pidulikult ja kaunistatakse lisanditega. 6.5 Pärast seda on toode müügiks valmis. TÄHTIS: kui jäätis külmub tugevalt tööpinna külge, vajutage enne iga rulli pööramist selle soojendamiseks korraks nuppu “Defrost”.
  • Página 9 * Kauba omaduste parandamiseks jätab tootja endale õiguse muuta ette teatamata seadmete kujundust, tehnilisi näitajaid, välimust ja varustuse komplektsust.
  • Página 10 We strongly recommend that you keep it for the entire lifetime of the product. Use of the product Hurakan Fried Ice Cream Freezers make "fried" cones of the most delicious and outlandish dessert simple and easy. They are perfect for holiday gatherings, shopping centers and fair grounds. Technical specifications...
  • Página 11 All models of freezers are manufactured with standard settings, and in most cases, they need no extra adjustments. If you still need to modify the settings, follow the instructions below. 5.1 When the power is on, the SETBY LED lights up. The left side of the display shows the temperature, the right side shows the voltage.
  • Página 12: Important

     The Defrost button is necessary to start the defrost process if the mixture is severely frosted to the icy surface. Operating instruction 6.1 Apply the prepared ice cream mix to the ice surface of the freezer. 6.2 Use a special spatula/scraper to level the paste on the chilled surface, raise it slightly immediately after leveling and level it again.
  • Página 13 7. Care and maintenance 7.1 Keep the device clean and serviced by qualified personnel at all times. 7.2 Always clean and dry the freezer thoroughly when you finish working with it. * In order to improve the product characteristics, the manufacturer reserves the right to make changes to the design, technical specifications, appearance, and scope of supply of the equipment without prior notice.
  • Página 14 útil del dispositivo. Designación Las neveras de helado frito Hurakan hacen que sea fácil y simple preparar rollos "fritos" de un postre delicioso y extravagante. Son ideales para lugares de celebración de eventos, centros comerciales y ferias.
  • Página 15 Panel de control (solo para los modelos HKN-FIC50, hkn-FIC50S, HKN-FIC50SXL) Al salir del ciclo de producción, todos los modelos de neveras vienen con configuraciones estándares y en la mayoría de los casos, no es necesario realizar ajustes. Si aún necesita cambiar la configuración, siga las instrucciones a continuación.
  • Página 16: Importante

     El botón Freeze inicia el proceso de congelación y también se usa para cambiar la temperatura en el modo seleccionado.  El botón Defrost se usa para iniciar el proceso de descongelación si la mezcla está muy congelada sobre la superficie helada. Instrucciones de uso 6.1 La mezcla de helado preparada se aplica a la superficie helada del congelador.
  • Página 17 7. Cuidado y mantenimiento 7.1 El equipo siempre debe mantenerse limpio y ser atendido por un personal calificado. 7.2 Cada vez que termine de trabajar con la nevera debe lavarla y secarla adecuadamente. * Para mejorar el rendimiento del producto, el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño, las especificaciones, el aspecto exterior y el equipamiento del equipo sin previo aviso.
  • Página 18 Utilisation Les congélateurs pour glaces frites Hurakan vous permettent de préparer facilement et simplement des rouleaux « frits » du dessert le plus délicieux et le plus merveilleux qui soit. Ils conviennent parfaitement aux lieux de rassemblement festif, aux centres commerciaux et aux foires.
  • Página 19 4.7 Branchez le cordon d'alimentation à la prise et assurez-vous que le système est correctement mis à la terre. Tableau de commande (seulement pour les modèles HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN- FIC50SXL) À la fin du cycle de production, tous les modèles de friteuses ont des paramètres standard et, dans la plupart des cas, aucun ajustement n'est nécessaire.
  • Página 20  Le bouton Chill active la fonction de refroidissement et est également utilisé pour changer la température du régime de fonctionnement sélectionné. Cette fonction n'est disponible que sur le modèle HKN-FIC50SXL pour refroidir le comptoir à salade.  Le bouton Freeze active la fonction de congélation et est également utilisé pour changer la température du régime de fonctionnement sélectionné.
  • Página 21 7. Entretien et maintenance 7.1 L'appareil doit toujours être maintenu propre et entretenu par du personnel qualifié. 7.2 Chaque fois que vous cessez d'utiliser le congélateur, celui-ci doit être lavé et séché soigneusement. *Afin d'améliorer les caractéristiques de l'appareil, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications à...
  • Página 22 Funzione Con i congelatori per gelato fritto Hurakan si possono preparare involtini "fritti" di un dolce delizioso e stravagante in modo facile e semplice. Sono ideali per luoghi di ritrovo festivo, centri commerciali e aree fieristiche.
  • Página 23 Pannello di controllo (solo per i modelli HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL) Alla fine del ciclo produttivo, tutti i modelli di congelatori hanno impostazioni standard e nella maggior parte dei casi non è richiesta la loro regolazione. Tuttavia se è necessario modificare le impostazioni, seguire le istruzioni riportate di seguito.
  • Página 24  Il pulsante Freeze attiva la funzione di congelamento ed è necessario anche per modificare la temperatura nella modalità selezionata.  Il pulsante Defrost serve per avviare il processo di scongelamento se la miscela è attaccata alla superficie del ghiaccio. Istruzioni per l'uso 6.1 La miscela di gelato preparata viene applicata sulla superficie del ghiaccio del congelatore.
  • Página 25 7. Cura e manutenzione 7.1 L'apparecchio deve essere sempre pulito, le operazioni di manutenzione devo essere fatte da personale qualificato. 7.2 Ogni volta, dopo aver completato il lavoro con il congelatore, è necessario lavarlo e asciugarlo accuratamente. * Al fine di migliorare le caratteristiche dei prodotti, il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al design, alle caratteristiche tecniche, all'aspetto e all'equipaggiamento dell'apparecchio senza preavviso.
  • Página 26 šo rokasgrāmatu. Uzstājīgi iesakām saglabāt to visu izstrādājuma ekspluatācijas laiku. Paredzētais lietojums Cepta saldējuma mašīnas Hurakan ļauj vienkārši un viegli pagatavot garšīgākā un eksotiskā deserta ceptos rullīšus. Tie ir lieliski piemēroti svētku svinībām, tirdzniecības centriem un gadatirgiem.
  • Página 27 Vadības panelis (tikai modeļiem HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL) Pēc ražošanas cikla pabeigšanas visiem mašīnu modeļiem ir standarta iestatījumi, un vairumā gadījumu to koriģēšana nav nepieciešama. Tomēr, ja nepieciešams mainīt iestatījumus, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. 5.1. Ieslēdzot barošanu, iedegas indikators SETBY. Displeja kreisajā pusē parādās temperatūras rādījums, labajā...
  • Página 28  Poga Defrost nepieciešama atkausēšanas procesa palaišanai, ja maisījums ir stipri piesalis pie ledus virsmas. Lietošanas instrukcija 6.1. Pagatavotais saldējuma maisījums jāuzklāj uz mašīnas ledus virsmas. 6.2. Ar īpašas lāpstiņas/skrāpja palīdzību masa jāizlīdzina pa dzesēšanas virsmu. Tā uzreiz paceļas un vēlreiz jāizlīdzina. Šī darbība jāatkārto dažas reizes, līdz maisījums kļūst pietiekami irdens un pārslains.
  • Página 29 7. Apkalpošana un apkope 7.1. Iekārta vienmēr jāuztur tīra, un tās apkalpošana jāveic kvalificētam personālam. 7.2. Ikreiz pēc darba ar mašīnu pabeigšanas tā rūpīgi jāizmazgā un jānosusina. * Lai uzlabotu preces raksturlielumus, ražotājs patur tiesības bez iepriekšējas paziņošanas ieviest izmaiņas iekārtas konstrukcijā, tehniskajos raksturlielumos, ārējā izskatā un komplektācijā.
  • Página 30 šią instrukciją. Primygtinai rekomenduojame saugoti ją visą prietaiso eksploatavimo laiką. Paskirtis Keptų „Hurakan“ ledų gaminimo aparatai leidžia lengvai ir paprastai paruošti „keptus“ gardaus ir neįprasto deserto suktinukus. Jie puikiai tinka šventiniams žmonių susibūrimams, prekybos centrams ir mugių aikštelėms.
  • Página 31 Pasibaigus gamybos ciklui visų ledų gaminimo aparatų modelių nustatymai yra standartiniai, daugeliu atvejų jų koreguoti nereikia. Jei vis tiek reikia pakeisti nustatymus, vykdykite toliau pateiktus nurodymus. 5.1 Įjungus elektros maitinimą užsidega indikatorius SETBY. Kairėje ekrano pusėje rodoma temperatūra, dešinėje - įtampa. 5.2 Vėsinimo metu užsidega indikatorius FRESH, kairėje ekrano pusėje rodoma vėsinimo temperatūra.
  • Página 32 Naudojimo instrukcija 6.1 Paruoštą ledų mišinį uždėkite ant ledinio aparato paviršiaus. 6.2 Specialia mentele/grandikliu išlyginkite masę per vėsinamą paviršių, iškart pakelkite ir vėl išlyginkite. Tai kartokite kelis kartus, kol mišinys bus pakankamai purus ir snieguotas. 6.3 Po to mišinį išlyginkite paviršiuje ir judesiais į priekį suvyniokite ledų juosteles į suktinukus (žr.
  • Página 33 7. Valymas ir priežiūra 7.1 Įrenginys visada turi būti švarus, jo techninę priežiūrą turi atlikti kvalifikuotas personalas. 7.2 Kiekvieną kartą, baigus darbą su ledų gaminimo aparatu, jį būtina kruopščiai nuplauti ir nusausinti. * Siekdamas pagerinti prekių parametrus, gamintojas pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo keisti įrangos konstrukciją, techninius parametrus, dizainą...
  • Página 34 Zalecamy przechowywanie jej przez cały okres użytkowania produktu. Przeznaczenie Frezery do lodów smażonych Hurakan ułatwiają przygotowanie "smażonych" rolek pysznego i dziwacznego deseru. Świetnie sprawdzają się na świątecznych spotkaniach, tam, gdzie dużo ludzi: centra handlowe i tereny targowe.
  • Página 35 Panel sterowania (tylko dla modeli HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL) Po zakończeniu cyklu produkcyjnego wszystkie modele frezerów mają standardowe ustawienia, i w większości przypadków, ich dostosowanie nie jest konieczne. Jeśli nadal musisz zmienić ustawienia, postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej. 5.1 Po włączeniu zasilania zaświeci się wskaźnik SETBY. Lewa strona wyświetlacza wyświetla temperaturę, prawa strona pokazuje napięcie.
  • Página 36  Przycisk Freeze rozpoczyna proces zamrażania, a także jest potrzebny do zmiany temperatury w wybranym trybie.  Przycisk Defrost jest niezbędny do rozpoczęcia procesu rozmrażania, jeśli mieszanina jest mocno przymrożona do powierzchni lodowatej. Instrukcja użytkowania 6.1 Przygotowaną mieszankę lodów nakłada się na lodową powierzchnię frezera. 6.2 Za pomocą...
  • Página 37 7. Czyszczenie i konserwacja 7.1 Urządzenie musi być zawsze utrzymywane w czystości i serwisowane przez wykwalifikowany personel. 7.2 Za każdym razem, gdy kończysz pracę z fryzą, musisz ją dokładnie umyć i wysuszyć. * W celu poprawy właściwości towaru producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian konstrukcyjnych, specyfikacji, wyglądu i wyposażenia sprzętu bez uprzedniego powiadomienia.
  • Página 38 данное руководство. Настоятельно рекомендуем сохранять его весь срок эксплуатации изделия. Назначение Фризеры для жареного мороженого Hurakan позволяют легко и просто готовить «жареные» роллы вкуснейшего и диковинного десерта. Они прекрасно подходят для мест праздничного скопления людей, торговых центров и ярмарочных площадок.
  • Página 39 4.7 Следует подключить шнур питания к розетке и убедиться в том, что система надежно заземлена. Контрольная панель (только для моделей HKN-FIC50, HKN-FIC50S, HKN-FIC50SXL) По окончании производственного цикла все модели фризеров имеют стандартные настройки, и в большинстве случаев их корректировка не требуется. Если все же необходимо...
  • Página 40  Кнопка Chill активирует функцию охлаждения, а также нужна для изменения температуры в выбранном режиме. Данная функция доступна только для модели HKN-FIC50SXL для охлаждения салат-бара.  Кнопка Freeze запускает процесс заморозки, а также нужна для изменения температуры в выбранном режиме. ...
  • Página 41 7. Уход и обслуживание 7.1 Устройство всегда должно поддерживаться в чистом состоянии и обслуживаться квалифицированным персоналом. 7.2 Каждый раз, завершая работу с фризером, необходимо его тщательно вымыть и высушить. * С целью улучшения характеристик товара производитель оставляет за собой право вносить...

Este manual también es adecuado para:

Hkn-fic50Hkn-fic50sHkn-fic50sxl