Beko HSA37530 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HSA37530:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

HSA37530
Šaldymo Dėžė
Saldetava
Congélateur horizontal
Horizontale Gefrieranlage
Congelatore a Banco
Congelador de Arcón
Sügavkülmakirst
Морозильна Скриня
Морозильник
Sandık tipi dondurucu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko HSA37530

  • Página 1 HSA37530 Šaldymo Dėžė Saldetava Congélateur horizontal Horizontale Gefrieranlage Congelatore a Banco Congelador de Arcón Sügavkülmakirst Морозильна Скриня Морозильник Sandık tipi dondurucu...
  • Página 3 DĖMESIO! Kad užtikrintumėte normalų jūsų šaldytuvo veikimą, kuris naudoja draugišką aplinkai šaldymo agentą R600a (užsidega tik tam tikromis sąlygomis) jūs privalote laikytis šių nurodymų: leiskite laisvai cirkuliuoti orui aplink prietaisą;   nenaudokite jokių kitų priemonių, norėdami atitirpinti šaldytuvą ar šaldiklį, naudokite tik tas, kurias rekomenduoja gamintojas;...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    HOIATUS! Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate järgima järgmisi eeskirju:  Ärge takistage õhu vaba ringlust seadme ümbruses.  Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.  Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri. ...
  • Página 5 Table de matieres Sisukord Conseils pour le recyclage de l'ancien appareil /14 Nõuandeid vana seadme utiliseerimiseks /42 Recyclage de l'emballage /15 Pakendi utiliseerimine /43 Instructions de transport /15 Transpordieeskirjad /43 Avertissements et conseils speciaux /15 Hoiatused ja üldised nõuanded /43 Mise en fonction /16 Paigaldamine /44 Connections electriques /16...
  • Página 8: Sveikiname Su Jūsų Pasirinkimu

    Naudojimo instrukcija Sveikiname su Jūsų pasirinkimu! Jūsų pasirinktas BEKO šaldiklis reprezentuoja harmonijos junginį tarp šaldymo technikos ir estetinės išvaizdos. Jis turi naują patrauklų dizainą ir yra sukurtas pagal tarptautinius europinius standartus, kurie garantuoja saugų ir ilgametį prietaiso tarnavimą. Taip pat šiame prietaise naudojamas šaldymo agentas R600a, kuris yra nekenksmingas aplinkai ir...
  • Página 9: Pakartotinas Pakuotės Panaudojimas

    Naudojimo instrukcija Pakartotinas pakuotės Įspėjamai ir bendrosios nuorodos panaudojimas  Nejunkite prietaiso jei pastebėjote gedimą.  Netaisykite prietaiso patys, kreipkitės į ĮSPĖJIMAS! įgaliotą servisą. Neleiskite vaikams žaisti su pakuote ar jos dalimis. Jie gali uždusti neatsargiai  Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo jei: elgdamiesi su kartono ar plastiko plėvelės - norite prietaisą...
  • Página 10: Prietaiso Paruošimas

    Naudojimo instrukcija Su pateiktu plastikiniu grandikliu reguliariai  Pasirūpinkite, kad aplink šaldiklį būtų  reikia nuvalyti ant rėmo ir krepšelių pakankamai vietos orui cirkuliuoti (2 pav.). susiformavusias ledo sankaupas. Ledui valyti Ant kondensatoriaus, kuris yra prietaiso nenaudokite jokių metalinių priemonių. galinėje dalyje, pritvirtinkite atstumo laikiklius Ledo sankaupos trukdo tinkamai uždaryti (3 pav.).
  • Página 11: Išjungimas

    Naudojimo instrukcija Išjungimas Šaldymo programos Prietaisą galima išjungti traukiant jungiklį iš Temperatūros reguliavimas Šaldiklio vidaus temperatūra reguliuojama elektros tinklo, arba tiesiogiai, jungtuku atjungus elektros padavimą į elektros lizdą. termostato rankenėle (4 pav.). „MAX“ – tai žemiausios temperatūros nustatymas. Prietaiso naudojimas Temperatūra gali svyruoti priklausomai: nuo vietos kur prietaisas yra pastatytas, aplinkos Prieš...
  • Página 12: Šaldytų Maisto Produktų Laikymas

    Naudojimo instrukcija Šaldytų maisto produktų laikymas Užšaldymas naudojant funkciją „Superfrost“ Šis šaldiklis padės jums išlaikyti šaldytus • Pasukite rankenėlę ties greitojo užšaldymo maisto produktus ilgą laiką, be to, jame galite padėtimi. Užsidegs funkcijos „Superfrost“ sušaldyti ir laikyti šviežius maisto produktus. lemputė.
  • Página 13: Atitirpinimas

    Naudojimo instrukcija Išorės valymas Atitirpinimas Šaldiklį atitirpinkite du kartus per metus arba   Šaldiklio išorę valykite su šiltu muiluotu kai susiformuoja storas ledo sluoksnis. vandeniu minkšta pašluoste ir nusausinkite. Ledo kaupimasis aplink sieneles yra   Išorinių dalių valymui (tokių kaip normalus reiškinys.
  • Página 14: Gedimų Šalinimas

    Naudojimo instrukcija Gedimų šalinimas Tai nėra gedimas jei:  spragsėjimas ir burzgimas sklinda iš Jei prietaisas neveikia patikrinkite ar: prietaiso vidaus. Šiuos garsus sukelia  nedingusi elektros energijos srovė. sistemoje cirkuliuojantis šaldymo skystis.  jungiklis iki galo įjungtas į rozetę. Veikimo garsai ...
  • Página 15: Apsveicam Ar Jusu Izveli

    Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jusu izveli! Saldetava, ko jus esat iegadajušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombine sevi lielisku darbspeju un estetisku arejo izskatu. Tai ir jauns pievilcigs dizains un ta ir konstrueta, ieverojot Eiropas un nacionalos standartus, kas garante saldetavas drošibu.
  • Página 16: Iepakojuma Utilizešana

    Lietošanas instrukcija Iepakojuma utilizešana Bridinajumi un visparigie Padomi BRI DINAJUMS! Nelaujiet berniem speleties ar iepakojumu Ja jus konstatejat iekartas bojašanos,  vai ta sastavdalam. Pastav risks iegriezt nepiesledziet to pie barošanas. sev ar plastika dalam vai filmam. Visus remontdarbus var veikt tikai ...
  • Página 17: Uzstadišana

    Lietošanas instrukcija Ja jus nelietosiet iekartu dažas dienas, tad Elektriskie savienojumi  mes iesakam to izslegt. Ja jus to Jusu iekarta ir paredzeta darbam neizmantosiet vel ilgaku laiku, izdariet 220-240V/50 Hz elektrotikla. Pirms pieslegt sekojošo: iekartu pie barošanas, parliecinieties, ka - atsledziet iekartu no barošanas;...
  • Página 18: Iekartas Apraksts

    Lietošanas instrukcija Iekartas apraksts Padomi par partikas (elements 1) glabašanu 1. Rokturis 2. Durvis Saldetava ir paredzeta sasaldetu produktu 3. Lampa glabašanai, ka ari svaigu produktu 4. Grozi sasaldešanai. 5. Paplāte Viens elements, kas nodrošina labu 6. Slēdži sasaldešanu, ir iepakojums. 7.
  • Página 19: Iekartas Atkausešana

    Lietošanas instrukcija Sasaldēšana ar funkciju Superfrost Iekartas atkausešana • Novietojiet pārslēgu iepretim funkcijas Mes iesakam atkauset saldetavu vismaz Superfrost iestatījumam. Iedegas funkcijas  divas reizes gada vai kad ledus slanis klust Superfrost indikators. parak biezs. • Pagaidiet 24 stundas. Ledus veidošanas ir normals efekts. •...
  • Página 20: Iekšejo Dalu Tirišana

    Lietošanas instrukcija Iekšejo dalu tirišana Arejo dalu tirišana Pirms tirišanas atsledziet ierici no barošanas. Arejas virsmas var tirit ar lupinu, samitrinatu  Mes iesakam tirit saldetavu, kad ta tiek udeni ar ziepem. Pec tam noslaukiet ar sausu  atkauseta. lupatu. Iztiriet iekšejas dalas ar siltu udeni.
  • Página 21 Félicitations pour votre choix! Le congélateur horizontal que vous avez acheté est un des produits de la gamme BEKO et répresente un joint harmonieux entre la technique de réfrigération et l'aspect esthetique. Il a un design nouveau et attractif et il est construit conformement aux standards européens et nationaux qui garantissent son...
  • Página 22: Recyclage De L'emballage

    Instructions d'utilisation Recyclage de l'emballage Avertissements et conseils generaux ATTENTION! Ne permettez pas aux enfants de jouer Ne branchez pas l'appareil si vous avez  avec l'emballage ou avec des parts de constate un defaut. l'emballage. Il y a le risque de suffocation Les reparations doivent être faits seulement ...
  • Página 23: Mise En Fonction

    Instructions d'utilisation L'accumulation excessive de glace sur le Assemblez sur le condenseur (dans la partie  cadre et sur les paniers doit être enlevée arriere) les limiteurs livres avec l'appareil. regulièrement à l'aide de la palette en (figure 3). plastique livrée avec l'appareil. ...
  • Página 24: Description De L'appareil

    Instructions d'utilisation Operation Le systeme de signallisation se trouve sur la partie frontale du congélateur (fig. 5). Avant la mise en fonction, nettoyez l'interieur It contient: de l'appareil (v. Chapitre „Nettoyage"). 1. Bouton de reglage du thermostat – la Après avoir fini cet operation nous vous prions temperature interieure est reglée .
  • Página 25: Degivrage De L'appareil

    Instructions d'utilisation Important IMPORTANT! Lorsque vous réglez la molette sur la - Pour congéler des denrées fraîches nous position Superfrost, il se peut que le vous prions d'employer des paniers livrés compresseur ne passe pas immédiatement avec l'appareil. en mode congélation rapide. Ceci est dû - Ne mettez pas dans le congélateur une au commutateur intégré...
  • Página 26: Replacage De La Lampe Interieure

    Instructions d'utilisation Nettoyage interieur Remplacage de la lampe interieure Avant de commencer le nettoyage, débranchez l'appareil. Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil.  Nous vous recomendons de nettoyer Détachez l'ornement de la lampe. Assurez- l'appareil quand vous le degivrez. vous que la lampe est vissée correctement.
  • Página 27 Instructions d'utilisation Bruits pendant le fonctionnement Le bruit de cliquetis de l'agent frigorifique qui circule dans les tubes de l'appareil, sont des Pour maintenir la température à la valeur que bruits normaux. vous avez reglée, le compresseur de Attention! l'appareil se met en marché periodiquement N'essayez jamais de reparer vous-mêmes l'appareil ou ses parties électriques Les bruits qu'on entend dans cette situation...
  • Página 28: Empfehlungen Zum Recycling Ihres Alten Gerätes

    Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
  • Página 29: Recycling Der Verpackung

    Gebrauchsanweisung Recycling der Verpackung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen Vorsicht! Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Verpackung oder mit Teilen der Verpackung wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. zu speilen. Es besteht Erstickungsgefahr ...
  • Página 30: Die Umgebungstemperatur

    Gebrauchsanweisung  Lassen Sie keine Lebensmittel in dem Gerät - 100 cm von den Kochöfen, welche mit Kohle oder Öl geheizt werden; wenn es nicht in Betrieb ist. - 150 cm von den elektrischen Kochöfen  Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht und/auch Gasöfen.
  • Página 31: Inbetriebnahme

    Gebrauchsanweisung Einstellen der Temperatur  Es wird empfohlen, das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Adapter Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den anzuschließen. Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). Sollte das Gerät zwischen zwei Möbelstücken „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. eingebaut sein, vergewissern Sie sich, daß Die erzielten Temperaturen können diese nicht den Anschlußkabel zerquetschen.
  • Página 32: Tiefgefrieren Von Lebensmitteln

    Gebrauchsanweisung Tiefgefrieren von Lebensmitteln - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefkühtruhe aufzubewahren. Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln. nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Lebensmittel sind Wichtig für das erfolgreiche Tiefgefrieren der ...
  • Página 33: Innere Reinigung

    Gebrauchsanweisung - Trennen Sie das Gerät von dem Netz. Äußere Reinigung - Entnehmen Sie alle tiefgefrorenen  Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen Lebensmittel, Wickeln Sie deise in mehrere Sie mit einem feuchten Schwamm, in lagen Papier und legen Sie diese in einen Spülmittellösung getränkt.
  • Página 34: Fehlersuchplan

    Gebrauchsanweisung Fehlersuchplan Geräusche im Betrieb Um die eingestellte Temperatur zu halten, Sollte ihr Gerät nicht funktionieren, dan ist muß der Motorkompressor von Zeit zu Zeit folgendes zu überprüfen: starten. Stromversorgung unterbrochen.  Stecker des Anschlußkabels richtig in  Die dabei entstehenden Geräusche sind Steckdose gesteckt.
  • Página 35: Consigli Per Il Riciclaggio Del Vecchio Elettrodomestico

    Congratulazioni per la scelta! Il congelatore a bancone acquistato è uno dei prodotti della gamma BEKO e rappresenta il punto di incontro armonico tra tecniche di congelamento e aspetto esteriore. Ha un design nuovo e attraente ed è costruito in base alle norme europee e nazionali che ne garantiscono il funzionamento e le funzioni di sicurezza.
  • Página 36: Riciclaggio Dell'imballo

    Istruzioni per l’uso Riciclaggio dell'imballo Avvertenze e consigli generali AVVERTENZA!  Non collegare l'elettrodomestico se si è notato un guasto. Non permettere ai bambini di giocare con l'imballo o con parti di esso. Esiste il Le riparazioni devono essere effettuate ...
  • Página 37: Installazione

    Istruzioni per l’uso Eccessivi depositi di ghiaccio sulla struttura Montare sul condensatore (nella parte  devono essere rimossi regolarmente con i posteriore) i distanziatori forniti (elemento 3). raschietti in plastica in dotazione. Non  Posizionare l'elettrodomestico in luoghi ben utilizzare oggetti metallici per rimuovere il ventilati, perfettamente piani e asciutti.
  • Página 38: Descrizione Elettrodomestico

    Istruzioni per l’uso Funzionamento Funzionamento del freezer Prima della messa in funzione, pulire l'interno Regolazione della temperatura dell'elettrodomestico (vedere il capitolo La temperatura del freezer viene regolata "Pulizia"). tramite una manopola montata sul termostato; Dopo aver completato questa operazione, (elemento 4) essendo la posizione “MAX” la collegare l’elettrodomestico, regolare la temperatura più...
  • Página 39: Consigli Per La Conservazione Del Cibo

    Istruzioni per l’uso Consigli per la conservazione del Congelamento con Superfrost • Posizionare la manopola in posizione cibo Superfrost. La spia Superfrost si accende. • Attendere 24 ore. Il freezer è progettato per la conservazione a • Mettere gli alimenti freschi nel freezer. Per lungo termine di cibi congelati e per congelare cibi freschi.
  • Página 40: Pulizia Interna

    Istruzioni per l’uso Tirare fuori la spina. L'acqua che i risultati Non utilizzare materiali per strofinamento saranno raccolti nel vassoio speciale o abrasivi! (pannello separatore). Dopo lo sbrinamento  Dopo aver terminato la pulizia, riporre gli del ghiaccio, rimuovere l'acqua con un panno accessori in posizione e collegare o una spugna, poi asciugare bene.
  • Página 41: Guida Per L'individuazione Di Difetti

    Istruzioni per l’uso Guida per l'individuazione di difetti Rumori durante il funzionamento L'elettrodomestico non funziona Per mantenere la temperatura al valore Vi è una mancanza di alimentazione. regolato, i compressori dell'elettrodomestico si  La spina del cavo di alimentazione non è avviano periodicamente.
  • Página 42: Consejos Para Reciclar El Antiguo Aparato

    ¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus...
  • Página 43: Reciclado Del Embalaje

    Instrucciones de uso Reciclado del embalaje Advertencias y consejos generales ADVERTENCIA  No enchufar el aparato si se advierte un No deje que los niños jueguen con el fallo. embalaje o con alguna parte del mismo.  Las reparaciones sólo deben hacerse por Existe el riesgo de asfixia con las partes personal cualificado.
  • Página 44: Instalación

    Instrucciones de uso Si existe una capa excesiva de hielo,  Garantizar la libre circulación del aire  eliminarla regularmente con el rascador de alrededor del aparato, observando las plástico incluido. No utilizar objetos metálicos distancias mostradas en el Elemento 2. afilados para quitar el hielo.
  • Página 45: Descripción Del Electrodoméstico

    Instrucciones de uso Funcionamiento El sistema de señalización está situado en el lado delantero del congelador (Elemento Antes de poner en funcionamiento el electrodoméstico, limpiar el interior (véase el Incluye: capítulo (”Limpieza"). 1. Mando de ajuste del termostato – para Al terminar esta operación, enchufe el aparato ajustar la temperatura interior.
  • Página 46: Deshielo Del Aparato

    Instrucciones de uso IMPORTANTE: I m p o r t a n t e - Para congelar alimentos frescos, emplee las Cuando se coloca el mando en posición cestas provistas con el aparato. Superfrost, el compresor no puede - No colocar en el congelador una cantidad encender durante unos minutos.
  • Página 47: Limpieza Del Interior

    Instrucciones de uso Limpieza del interior Sustitución de la bombilla interior Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el Si la lámpara se quema, desenchufe el aparato de la red. aparato. Retire la moldura que cubre la  Es aconsejable limpiar el electrodoméstico lámpara.
  • Página 48 Instrucciones de uso Ruidos durante el funcionamiento Los ruidos de burbujeo o borboteo procedentes del refrigerante que circula por Para mantener la temperatura en el valor los conductos del aparato son ruidos de fijado, el compresor del aparato se enciende funcionamiento normal.
  • Página 49: Nõuandeid Vana Seadme Utiliseerimiseks

    Kasutusjuhend Palju õnne hea valiku puhul! Teie ostetud sügavkülmakirst kuulub BEKO tootevalikusse ning esindab külmutustehnoloogia esteetilise välimuse harmoonilist liitu. Sellel on uus ja pilkupüüdev disain ning see on valmistatud vastavalt Euroopa ja riiklikele standarditele, mis tagavad töökindluse ja turvalisuse. Samas on kasutatav külmutusagens R600a keskkonnasõbralik ja ei kahjusta...
  • Página 50: Pakendi Utiliseerimine

    Kasutusjuhend Pakendi utiliseerimine Hoiatused ja üldised nõuanded HOIATUS! Ärge ühendage seadet vooluvõrku, kui  Ärge laske lastel pakendi või selle osadega avastasite sellel mõne rikke. mängida. Lainepapist ja kilest detailid Seadet võivad parandada ainult vastava  võivad põhjustada lämbumist. väljaõppega spetsialistid. Et seade jõuaks teieni tervena, kaitseb seda Järgmistel juhtudel eemaldage seade ...
  • Página 51: Paigaldamine

    Kasutusjuhend  Veenduge, et õhk saab seadme ümber Korpuse ja korvide küljest tuleb  korrapäraselt eemaldada liigne jää, kasutades vabalt ringelda, järgides joonisel 2 näidatud vahekaugusi. seadmega kaasas olevat plastkaabitsat. Ärge kasutage jää eemaldamiseks metallist Paigaldage kondensaatori peale (tagaküljel) komplekti kuuluvad vahetükid (joonis 3). esemeid.
  • Página 52: Väljalülitamine

    Kasutusjuhend Väljalülitamine Sügavkülmiku kasutamine Seadet peab saama välja lülitada pistiku Temperatuuri reguleerimine eemaldamisega pistikupesast või pistikupesa Sügavkülmiku temperatuuri reguleeritakse ette paigaldatud kahepooluselise võrgulüliti termostaadi külge monteeritud nupu abil abil. (joonis 4), kusjuures kõige madalamale temperatuuril vastab nupu asend MAX. Kasutamine Saavutatud temperatuur võib varieeruda vastavalt seadme kasutustingimustele, nagu Enne töölepanemist puhastage seadme...
  • Página 53: Nõuandeid Toidu Säilitamiseks

    Kasutusjuhend • Paigutage värsked toiduained Nõuandeid toidu säilitamiseks sügavkülmikusse. Selleks, et toiduained Sügavkülmik on mõeldud külmutatud kiiresti läbi külmuksid, peavad need puutuma toiduainete pikaajaliseks säilitamiseks ja vastu sügavkülmiku siseseinu. värskete toiduainete külmutamiseks. • 50 tunni möödumisel lülitab Superfrosti Toiduainete eduka külmutamise üks funktsioon kiirkülmutuse automaatselt välja.
  • Página 54: Sisevalgusti Pirni Vahetamine

    Kasutusjuhend Sisemuse puhastamine Sisevalgusti pirni vahetamine Enne puhastama asumist eemaldage seade Lambipirni läbipõlemisel eemaldage seade vooluvõrgust. vooluvõrgust. Võtke välja lambi raam.  Seadet soovitatakse puhastada pärast Veenduge, et pirn on korralikult pesasse kruvitud. Ühendage seade uuesti vooluvõrku. sulatamist. Kui lamp ikka ei sütti, asendage see uuega ...
  • Página 55 Kasutusjuhend Töömüra Mulksumine ja solin, mida tekitab seadme torudes ringlev külmutusaine, kuuluvad Et hoida temperatuuri ettenähtud tasemel, tavapärase töömüra juurde. lülitub aeg-ajalt sisse seadme kompressor. Sellises olukorras kostvad helid on Hoiatus! ootuspärased. Ärge kunagi üritage seadet ega selle elektriosi Seadme töötemperatuuri saavutamisel need ise remontida.
  • Página 56: Уkp

    УKP Інструкція з експлуатації Вітаємо із вдалим вибором! Придбана вами морозильна скриня належить до асортименту продукції BEKO і являє собою гармонійне поєднання холодильної техніки з естетичним зовнішнім виглядом. Вона має новий привабливий дизайн і виготовлена відповідно до європейських і національних стандартів, що гарантують її робочі...
  • Página 57: Утилізація Упаковки

    УKP Інструкція з експлуатації Ут илі заці я у па ков ки За ст е ре жен ня т а з а га л ьні пора ди З А С Т Е Р Е Ж Е Н Н Я ! Не...
  • Página 58: Встановлення

    УKP Інструкція з експлуатації Надмірні відкладення льоду на корпусі та  Дотримуйтесь наступних мінімальних  на корзинах слід регулярно видаляти за відстаней: допомогою пластмасового шкребка, що  100 см від печей, що працюють на постачається в комплекті. Не вугіллі або на пальному; використовуйте...
  • Página 59: Вимкнення

    УKP Інструкція з експлуатації Вим кнен ня Р обота м орозил ьн ого ві дділ ення Вимкнення має бути можливим шляхом виймання штепселя з розетки, або за Регулювання температури допомогою мережевого двополюсного Температура морозильної скрині вимикача, розташованого до розетки. регулюється за допомогою ручки, Е...
  • Página 60: Рекомендації Щодо Зберігання Продуктів

    УKP Інструкція з експлуатації Рекомендації щодо зберігання Заморожування з Superfrost продуктів • Встановіть ручку в положення супер морозу. Лампа Superfrost включається. Морозильна скриня призначена для • Зачекайте 24 годин. довгого зберігання заморожених продуктів, • Розкладіть свіжі продукти в морозильній а також для замороження свіжих продуктів. камері.
  • Página 61: Внутрішня Чистка

    УKP Інструкція з експлуатації Візьміть сепараторну панель і поставте Зовнішн я ч ист ка її під морозильник у напрямку стічної трубки. Вийміть зливну пробку. Вода,  Вимийте зовнішні поверхні за допомогою що стікатиме, буде зібрана в губки, вмоченої в теплій мильній воді, а спеціальний...
  • Página 62: Пошук Та Усунення Несправностей

    УKP Інструкція з експлуатації П ошу к та у сун ення Ш у м и п і д ч а с р о б о т и н ес правн ос тей Для підтримання температури на рівні П р и л а д н е п р а ц ю є . заданого...
  • Página 63: Технічні Характеристики

    УKP Інструкція з експлуатації Технічні характеристики Символ на виробі чи упаковці вказує, що цей прилад не слід утилізувати з побутовими відходами. Натомість його слід здати на відповідний пункт збору для утилізації електричного та електронного обладнання. Забезпечуючи належну утилізацію цього приладу, ви сприятимете...
  • Página 64: Рус

    РУС Инструкция по эксплуатации Поздравляем Вас с удачной покупкой Морозильник, который Вы купили – это новейшая модель в серии изделий, отлично сочетающая современные технологии и эстетический дизайн. Она разработана в соответствии с европейскими стандартами, гарантирующими качество и безопасность эксплуатации. Используемый в морозильнике охлаждающий реагент R600a, безвреден...
  • Página 65: Утилизация Упаковки

    РУС Инструкция по эксплуатации Утилизация упаковки Общие правила безопасности Внимание! Не включайте морозильник, если заметили  какую-либо неисправность. Не разрешайте детям играть с Ремонтировать морозильник может только  упаковочными материалами. Это может квалифицированный специалист. быть опасно. Обязательно отсоединяйте морозильник от - ...
  • Página 66: Инструкция По Установке

    РУС Инструкция по эксплуатации Излишние отложения льда на рамке и на Не устанавливайте морозильник вблизи  корзинах следует регулярно удалять при кухонных плит или радиаторов отопления. помощи пластмассового скребка, который Если Вы поставите морозильник в теплой входит в комплект поставки. Для удаления комнате, там, где...
  • Página 67: Включение И Выключение Морозильника

    РУС Инструкция по эксплуатации Эксплуатация морозильника  Морозильник должен быть подключен к электрической сети только через Регулировка температуры заземленную розетку. Изготовитель не несет никакой ответственности за Температура внутри морозильника несчастные случаи, вызванные регулируется ручкой термостата (рис. 4). несоблюдением данных указаний. Самой...
  • Página 68: Размораживание Морозильника

    РУС Инструкция по эксплуатации Размораживание Чистка морозильника морозильника Чистка внутри Советуем Вам размораживать  Перед тем, как приступать к чистке морозильник по крайней мере два раза в морозильника, отсоедините его от год или, когда на стенках образуется электрической сети, вытащив вилку из слишком...
  • Página 69: Замена Лампочки

    РУС Инструкция по эксплуатации Замена лампочки Неисправностями не являются различные шумы, возникающие при работе Если лампочка не горит, отсоедините морозильника морозильник от электрической сети. Снимите защитное стекло и проверьте, П о ч е м у м о р о з и л ь н и к ш у м и т надежно...
  • Página 70 РУС Инструкция по эксплуатации Символ на изделии или на упаковке указывает, что изделие не должно утилизироваться с бытовыми отходами. Вместо этого его следует сдать на соответствующий пункт сбора отходов по утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечивая надлежащую утилизацию данного изделия, вы способствуете...
  • Página 71: Kullanma Kılavuzu

    Kullanma Kılavuzu Seçiminizden dolayı sizi kutlarız! Satın almış olduğunuz sandık tipi dondurucu, BEKO ürünler serisindendir ve soğutma ile estetik görünümün mükemmel uyumlu bir birleşimini sunmaktadır. Bu cihaz yeni ve çekici bir tasarıma sahip olmanın yanı sıra, çalışma ve güvenlik özelliklerine yönelik bir garanti sunan Avrupa standartları ve ulusal standartlara uygun şekilde üretilmiştir.
  • Página 72: Ambalaj Geri Dönüşümü

    Kullanma Kılavuzu Ambalaj Geri Dönüşümü Uyarılar ve genel tavsiyeler  Bir arıza olduğunu fark ettiğiniz zaman UYARI! Çocukların ambalajla ya da ambalaj cihazın fişini takmayın. parçalarıyla oynamasına izin vermeyin. Onarımlar sadece uzman personel tarafından  Oluklu mukavva parçaları ve plastik film, yapılmalıdır.
  • Página 73: Kurulum

    Kullanma Kılavuzu Çerçeve veya sepetler üzerinde gerçekleşen  Madde 2’de belirtilen mesafeleri de  aşırı buzlanma, ürünle verilmiş olan plastik koruyarak, cihazın etrafında serbest hava kazıyıcıyla düzenli olarak giderilmelidir. Buzu sirkülasyonunu sağlayın. sökmek için metal nesneler kullanmayın. Verilen ara parçaları (cihazın arka tarafındaki) Bu buz birikiminin varlığı...
  • Página 74: Kapatma

    Kullanma Kılavuzu Dondurucunun çalıştırılması Kapatma Sıcaklık ayarı Kapatma için fişin prizden çekilmesi yeterli olacağı gibi, bu işlem prize takılacak iki Dondurucunun sıcaklığı termostat üzerine kutuplu bir şalterle de yapılabilir. takılı bir düğme vasıtasıyla ayarlanır (Madde 4); “MAX” pozisyonu en düşük sıcaklık Çalıştırma demektir.
  • Página 75: Cihazınızın Buzlarının Çözülmesi

    Kullanma Kılavuzu Yiyeceklerin muhafaza edilmesiyle • Superfrost özelliği 50 saat sonra hızlı dondurma ilgili tavsiyeler işlemini otomatik olarak kapatır. Önemli Dondurucu, taze yiyeceklerin dondurulmasının yanı Düğmeyi Superfrost konumuna getirdikten sıra, donmuş gıdaların uzun süre muhafaza edilmesi sonra, kompresör birkaç dakika açılmayabilir. amacıyla da kullanılır.
  • Página 76: İç Kısmın Temizliği

    Kullanma Kılavuzu İç kısmın temizliği İç aydınlatma ampulünün değiştirilmesi Temizliğe başlamadan önce, lütfen cihazınızın fişini prizden çekin. Lamba yandığında, cihazın fişini prizden  Cihazınızı, buzlarını çözerken çekin. Lambanın çerçevesini çıkarın. temizlemenizi öneririz. Lambanın doğru bir şekilde vidalandığından  Cihazın içini bir parça nötr deterjan emin olun.
  • Página 77 Kullanma Kılavuzu Ç a l ı ş ı r k e n ç ı k a n s e s l e r Cihazın borularında dolaşmakta olan Cihazın kompresörü, sıcaklığın ayarlamış soğutucu gazın çıkardığı fokurtu ve gurultu olduğunuz değerde tutulabilmek için periyodik sesleri normal çalışma sesleridir.
  • Página 78 4578153100/AO LT,LV,FR,D,IT,ES,EST,UKR,RUS,TR...
  • Página 80 4578153100/AO LT,LV,FR,D,IT,ES,EST,UKR,RUS,TR...

Tabla de contenido