Tristar SZ – 1904 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SZ – 1904:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

SZ – 1904
loading

Resumen de contenidos para Tristar SZ – 1904

  • Página 1 SZ – 1904...
  • Página 2: Speciale Veiligheidsinstructies

    * Algemene Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen Controleer of het voltage van uw stroomnetwerk overeenkomt met dat van het apparaat (220 – 240V) • Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing en de garantie, de aankoopban en, als het mogelijk is, de doos met de verpakking. •...
  • Página 3 * Componentenoverzicht. 1. AAN/UIT-schakelaar 2. Snoer & stekker 3. Filterdeksel - luchtuitlaatfilter 4. Draaggreep 5. Snoeroprolknop 6.Zuigvermogenregulator 7. Stofzakvuldisplay 8. Hendel voor open van het stofzakcompartiment. (bovendeksel) 9. Slangaansluiting 10. Groot wiel “2-in-1” zuigkop (spleet- en vloerborstelkop) * Snoeroprolmechanisme: Trek het snoer eruit tot de maximale lengte aangegeven met de gele markering.
  • Página 4 * Schoonmaken en opbergen. Schoonmaken • Haal de stekker uit het stopcontact voordat het apparaat schoongemaakt wordt. • Maak de buitenkant schoon met een droge doek. Opbergen • Laat de motor helemaal afkoelen. • Rol het snoer helemaal op. • Zet het apparaat vertikaal of horizontaal weg om de haak van vloerborstel aan de klemmen aan de achterzijde van het apparaat te hangen.
  • Página 5 • N'aspirez pas des cendres chaudes ou des objets pointus ou coupants! • N'utilisez pas l'aspirateur dans des pièces humides! • Ne jamais utiliser l'appareil sans filtre. Vérifiez que le filtre est correctement placé! • Conservez les cheveux, les vêtements et les parties du corps à l'écart du bec aspirant pendant le fonctionnement! •...
  • Página 6 Retirer les embouts: retirer les en les tournant légèrement. * Régulation de l'air: Ouvrez le bouton glissoir sur la poignée du tuyau afin de réguler le flux de l'air ou pour enlever toutes particules qui pourraient êtres collées sur l'embout. * Jauge pour le remplacement du sac à...
  • Página 7 * Après la date d'expiration de la garantie Après la date d'expiration de la garantie, les réparations peuvent êtres effectuées par le revendeur compétent ou le service de réparation contre le paiement des coûts encourus. Données Techniques Tension de fonctionnement: 220-240V-50/60Hz ***** * Allgemeine Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt...
  • Página 8 * Einzelteile und Bedienelemente 1. EIN/AUS-Schalter 2. Netzkabel und -stecker 3. Filterabdeckung - Luftaustritt 4. Tragegriff 5. Kabelaufwicklung 6. Saugkraftregler 7. Füllanzeige 8. Handgriff zum Öffnen des Staubbeutelfachs (vordere Abdeckung) 9. Anschluss Saugschlauch 10. Großes Hinterrad 2-in-1-Düse (Spaltenbürste) * Kabelaufwicklung: Ziehen Sie das Netzkabel bis zum Maximalmarke (gelb) heraus.
  • Página 9 Reinigung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker! • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Aufbewahrung • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Wickeln Sie das Kabel vollständig auf. • Bewahren Sie das Gerät liegend oder stehend auf und hängen die Bodenbürste in der entsprechenden Halterung ein. Dieses Gerät wurde entsprechend der CE Richtlinien geprüft (elektromagnetische Verträglichkeit, Niedervoltgeräte).
  • Página 10 • Keep the buttons pressed down and then pull out the hose. • Please attach the telescopic suction tube to the grip end (see section " Suction Tube"). • Then assemble the floor nozzle and/or the accessories. * Using the Appliance •...
  • Página 11 • Pull the plug out of the socket. • Open the lid of the dust bag compartment by the handle (9) (until its locks in place). • Remove the bag by pulling the fixing device carefully towards the rear in order to make the bag more easily accessible. Then remove the dust bag by pulling it upwards.
  • Página 12 • L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico e all’uso conforme. L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. Non utilizzare all’aperto (a meno che non sia progettato per essere utilizzato all’esterno). Tenere lontano da fonti di calore, luce del sole diretta, umidità (non immergere in liquidi) e superfici affilate. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
  • Página 13 (copertura anteriore) 9.Collegamento flessibile 10.Ruota bocchetta "2-in-1" (bocchetta per scanalature e spazzola) * Dispositivo riavvolgicavo: Estrarre completamente il cavo fino alla lunghezza massima indicata dalla marcatura gialla. Non estrarre il cavo oltre la marcatura rossa per evitare che il cavo stesso si danneggi. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 14 Soggetto a modifiche tecniche senza previa notifica! * Garanzia L’apparecchio fornito dalla Ditta è coperto da una garanzia di 24 mesi che decorre dalla data di acquisto riportata sullo scontrino. Per tutta la durata della garanzia qualsiasi difetto di materiale o di produzione dell’apparecchio o degli accessori verrà eliminato gratuitamente tramite riparazione o, a discrezione, sostituzione.
  • Página 15 • Luego, encaje el tubo del suelo y/o otros. *Usar el aparato • Desenrolle la longitud del cable que desea. • Inserte la clavija en una toma de corriente correctamente instalada de 230 V, 50 Hz. • Encienda el aparato con el interruptor on/off desplazando el regulador hacia abajo.
  • Página 16 * Cambiar la bolsa del polvo: • Retire la clavija de la toma de tierra. • Abra la tapadera del compartimiento de la bolsa del polvo con el asa (hasta que se cierre en su lugar). • Retire la bolsa quitando con cuidado los dispositivos fijos hacia la parte atrás para que la bolsa encaje fácilmente. Luego, retire la bolsa moviéndola hacia arriba.
  • Página 17 • Leia as instruções de funcionamento com atenção antes de ligar do aparelho e guarde as instruções juntamente com a garantia, o recibo e, caso possível, a embalagem do aparelho. • O aparelho foi concebido exclusivamente para uso particular e para o fim a que foi destinado. Este aparelho não se destina ao uso comercial.
  • Página 18 7. Visor de capacidade do saco de pó 8. Pega para abrir o compartimento do saco de pó (cobertura frontal) 9. Ligação do tubo 10. Rodas Bocal “2 em 1” (bocal de encaixe e escova) Dispositivo de enrolamento do cabo: Puxe o cabo até...
  • Página 19 Este aparelho foi testado de acordo com todas as directrizes CE actuais, tais como compatibilidade electromagnética e directivas de baixa voltagem e foi fabricado de acordo com as últimas regras de segurança. Este aparelho está sujeito a alterações técnicas, sem aviso prévio! * Garantia O aparelho fornecido pela nossa Empresa está...
  • Página 20 Indicaciones para la protección del medio ambiente Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación.