Bosch Common Rail CB 18 Manual Original

Bosch Common Rail CB 18 Manual Original

Juego de accesorios para bombas de alta presión
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

1 687 010 402 / ... 493
de Originalbetriebsanleitung
Zubehörsatz für Common Rail Pumpen
CB 18
es Manual original
Juego de accesorios para bombas de
alta presión Common Rail CB 18
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Toebehorenset voor Common Rail
pompen CB 18
da Original brugsanvisning
Tilbehørssæt til Common Rail-pumper
CB 18
cs Původní návod k používání
Sada příslušenství pro čerpadla com-
mon rail CB 18
zh
原始的指南
共轨泵 CB 18 配件套装
en Original instructions
Accessory set for common rail high-
pressure pumps CB 18
it Istruzioni originali
Kit di accessori per pompe Common
Rail CB 18
pt Manual original
Conjunto de acessórios para bombas
Common Rail CB 18
no Original driftsinstruks
Tilbehørssett for Common Rail-pump-
er CB 18
tr Orijinal işletme talimatı
CB 18 Common Rail pompaları için
aksesuar seti
fr Notice originale
Jeu d'accessoires pour pompes Com-
mon Rail CB 18
sv Bruksanvisning i original
Tillbehörssats Common-Rail-pumpar
CB 18
fi Alkuperäiset ohjeet
Varustesarja Common Rail-pumpuille
CB 18
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Zestaw akcesoriów do pomp Common
Rail CB 18
ru Инструкции по эксплуатации
принадлежностей для насосов
Common Rail CB 18
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Common Rail CB 18

  • Página 1 Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Juego de accesorios para bombas de Kit di accessori per pompe Common Tillbehörssats Common-Rail-pumpar alta presión Common Rail CB 18 Rail CB 18 CB 18 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet Toebehorenset voor Common Rail Conjunto de acessórios para bombas...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe Содержание Русский 目录中文 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in Hochdruckschlauchleitung tauschen lesbarem Zustand halten. Radialwellendichtring tauschen Ersatz- und Verschleißteile Außerbetriebnahme Ortswechsel Entsorgung und Verschrottung 7.2.1 Wassergefährdende Stoffe 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 und Zubehör 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 5: Benutzerhinweise

    Software EPS 945 Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshin- Bedienkenntnisse am EPS 708 mit Schmierölversor- weise zu Bosch Diesel Test Equipment". Diese sind gung und / oder EPS 815 mit Schmierölversorgung vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von und am Prüfsatz CRS 845H.
  • Página 6: Zubehörsatz 1 687

    Hydraulikschlauch (G 1/8 - Kupplung) 1 680 712 327 gerufen. Kupplungshälfte (für Konus D = 20 mm) 1 686 430 024 8. Installation beenden mit <Fertigstellen>. " Die Datei "TestData NEWS" wird angezeigt. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 7: Vorbereitung Zur Prüfung

    Am Flansch ist ein Radial-Wellendichtring vorhan- den. Der Flanschdurchmesser der CB 18 ist = 78 mm. In Verbindung mit Aufspannflansch 1 686 720 354 empfehlen wir die Kupplungshälfte 1 686 430 024 zu benutzen (siehe Sonderzubehör). Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 8 Antriebskupplungen und Schläuche Pos. 6) bei Pumpen-Einpassdurchmesser 50 mm erhalten Sie aus der entsprechenden Erzeugnisprüf- verwenden. anleitung in der Bosch ESI[tronic]. 7. Montagehülse entfernen. 8. CB 18 mit Aufspannflansch in den Aufspannwinkel 1. Antriebskupplung (Abb. 1, Pos. 2) am Schwungrad (Abb.
  • Página 9: Cb 18 Mit Oldham-Verbindung

    Nur Kupplungsstücke (Abb. 3, Pos. 5) verwenden, die nicht verschmutzt und/oder beschädigt sind. Kupplungsstück (Abb 3, Pos. 5) mit schleuder- und wärmebeständigen Fett (z.B. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) innen und außen einfetten und Abb. 3: Pumpenaufspannung mit Oldham-Verbindung in die Nut des Antriebsflansches (Abb.
  • Página 10: Cb 18 Hydraulisch Anschließen

    8 Ringstutzen 1 683 385 063; mit 2 x Flachdichtring; 10 x 13,5 x 1 mm und Schlauchschelle 10 – 16 mm 9 Prüfölrücklaufleitung des EPS 10 Schlauchleitung 1 680 712 367 mit Durchflussdrossel für Prüföl- zulauf; mit Überwurfmutter und Schneidring 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 11: Cb 18 An Eps 815 Anschließen

    8 Ringstutzen 1 683 385 063; mit 2 x Flachdichtring; 10 x 13,5 x 1 mm und Schlauchschelle 10 – 16 mm 9 Prüfölrücklaufleitung des EPS 10 Schlauchleitung 1 680 712 367 mit Durchflussdrossel für Prüföl- zulauf; mit Überwurfmutter und Schneidring 11 Absperrhahn Prüfölrücklauf Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 12: Cb 18 Elektrisch Anschließen

    EPS - Bedienteil einschalten (nur EPS 815). 5. Zulaufdruck auf 0,1 bar – 0,2 bar einstellen. 6. Reglerfreigabe erteilen. " EPS und Prüfsatz CRS 845H sind für die Pumpen- Prüfung betriebsbereit. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 13: Prüfablauf Starten

    (siehe Kapitel 6.3) Beschädigte Schlauchleitungen dürfen nicht repa- riert werden. Hochdruckschlauchleitung tauschen Hochdruckschlauchleitungen (Betriebsdruck größer 60 bar) nach 3 Jahren ersetzen (siehe Fertigungsdatum auf Hochdruckschlauchleitung), auch wenn keine si- cherheitsrelevanten Mängel erkennbar sind. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 14: Radialwellendichtring Tauschen

    Einschraubstutzen (M10 x 1) 1 683 356 133 Antriebsflansch (Oldham) 1 685 702 105 Kupplung (Oldham) 1 686 432 025 <) Aufspannflansch (für Flansch D = 78 mm) 1 685 720 354 Verschleißteile <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 15: Symbols Used

    Replacing radial shaft seal Spare parts and wear parts Decommissioning Change of location Disposal and scrapping 7.2.1 Substances hazardous to water 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 and accessories Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 16: User Information

    "Important notes on and safety instructions for junction with the EPS 708, with lubricating oil supply, or Bosch Diesel Test Equipment". These instructions must in conjunction with the EPS 815, with lubricating oil sup- be carefully studied prior to start-up, connection and ply and test set CRS 845.
  • Página 17: Accessory Set 1 687

    Parts set for drain valve (2 x) 0 986 615 075 Hydraulic hose (G 1/8 - coupling) 1 680 712 327 Coupling half (for cone D = 20 mm) 1 686 430 024 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 18: Preparation For Testing

    Bosch ESI[tronic]. Before you clamp the CB 18 pump on the EPS, check the ease of movement of the pump drive shaft and check the pump housing for cracks.
  • Página 19 7. Remove mounting sleeve. 8. Place CB 18 with fixing flange into the angle plate (fig. 1, pos. 4) and fasten. 9. Slide CB 18 onto drive coupling (fig. 1, pos. 2). Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 20: Cb 18 With Oldham Connection

    Grease coupling piece (fig. 3, pos. 5) with grease that is centrifuge-resistant and heat-resistant (e.g. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) inside and outside, and insert it in the groove of the drive flange (fig. 3, Fig. 3: Pump clamping with Oldham connection pos.
  • Página 21: Hydraulic Connection Of Cb

    10 x 13.5 x 1 mm and hose clip 10 – 16 mm 9 Test oil return line on EPS 10 Hose line 1 680 712 367 with flow restrictor for test oil supply with union nut and cutting ring Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 22: Connecting Cb 18 To Eps

    Bolt pos. 4 to pos. 5 for initial commissioning. 9 Test oil return line of the EPS 10 Hose line 1 680 712 367 with flow restrictor for test oil supply with union nut and cutting ring 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 23: Electrically Connecting The Cb 18

    (only EPS 815). 5. Set the inlet pressure to 0.1 bar – 0.2 bar. 6. Issue a controller enable. " The EPS and CRS 845H test set are ready for the pump test. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 24: Starting The Test Sequence

    Replacing the high-pressure hose Replace high-pressure hoses (operating pressure great- er than 60 bar) after 3 years (see date of manufacture on high-pressure hose) even if there are no apparent defects of relevance to safety. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 25: Replacing Radial Shaft Seal

    1 683 356 133 Drive flange (Oldham) 1 685 702 105 Coupling (Oldham) 1 686 432 025 <) Fixing flange (for flange D = 78 mm) 1 685 720 354 Wear parts <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 26: Symboles Utilisés

    Remplacer la bague d'étanchéité radiale Pièces de rechange et d’usure Mise hors service Déplacement Elimination et mise au rebut 7.2.1 Substances dangereuses pour les eaux xxx 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 et accessoires 36 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 27: Consignes D'utilisation

    Common Rail CB 18 (ci-après désignées CB 18), et les obligations incombant à l'entrepreneur, dans le en association avec le banc d'essai EPS 708 avec alimen- manuel séparé...
  • Página 28: Jeu D'accessoires 1 687

    Demi-accouplement (pour cône D = 20 mm) 1 686 430 024 Après l’installation, une boîte de dialogue apparaît. 8. Terminer l’installation avec <Terminer>.  Le fichier "TestData NEWS" s’affiche. " L ’installation de la banque de données est terminée. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 29: Préparation Du Contrôle

    à la fixation de la pompe dans la notice de contrôle produit correspondante dans le module Bosch ESI[tronic]. Avant de monter la pompe CB 18 sur le banc d’essai EPS, vérifier le bon fonctionnement de l’arbre d’entraînement de la pompe et l’absence de fissures...
  • Página 30 8. Placer la pompe CB 18 avec la bride de serrage sur pondante dans le module Bosch ESI[tronic]. l’équerre de serrage (fig. 1, pos. 4) et fixer. 9. Pousser la pompe CB 18 en direction de l'accouple- 1.
  • Página 31: Cb 18 Avec Connexion Oldham

    Graisser la pièce d'accouplement (fig. 3, pos. 5) avec de la graisse résistant à la chaleur et aux vibrations (par ex. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) Fig. 3: Fixation de la pompe avec connexion Oldham à...
  • Página 32: Raccordement Hydraulique De La Pompe Cb

    Visser pos. 4 avec pos. 5 lors de la première mise en service. 9 Conduite de retour d'huile d'essai de l'EPS 10 Flexible 1 680 712 367 avec restricteur de débit pour arrivée d'huile d'essai ; avec écrou-raccord et bague coupante 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 33: Raccorder La Pompe Cb 18 Au Banc Eps

    9 Conduite de retour d'huile d'essai de l'EPS 10 Conduite flexible 1 680 712 367 avec restricteur de débit pour arrivée d'huile d'essai ; avec écrou-raccord et bague coupante 11 Robinet d'arrêt pour retour d'huile d'essai Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 34: Raccordement Électrique De La Pompe Cb

    5. Régler la pression d'arrivée sur 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Libérer le régulateur. " Le banc d’essai EPS et le kit d’essai CRS 845H sont prêts pour le contrôle de la pompe. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 35: Description Du Contrôle De La Pompe

    à 60 bars) au bout de 3 ans (voir la date de fabrication indiquée sur le flexible haute pression) même en l’absence de dommages apparents suscep- tibles de nuire à la sécurité. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 36: Remplacer La Bague D'étanchéité Radiale

    1 683 356 133 Bride d'entraînement (Oldham) 1 685 702 105 Accouplement (Oldham) 1 686 432 025 <) Bride de serrage (pour bride D = 78 mm) 1 685 720 354 Pièces d’usure <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 37: Símbolos Empleados

    Puesta fuera de servicio Cambio de ubicación Eliminación y desguace 7.2.1 Materiales peligrosos para el agua 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 y accesorios Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 38: Indicaciones Importantes

    EPS 815 con alimentación de Bosch Diesel Test Equipment". Es obligatorio pres- aceite lubricante y el juego de comprobación CRS 845H. tarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la Requisito puesta en funcionamiento, la conexión y el manejo del...
  • Página 39: Accesorios Especiales

    8. Finalizar la instalación con <Finalizar>. Medio acoplamiento (para cono D = 20 mm) 1 686 430 024  Se visualiza el archivo "TestData NEWS". " Ha finalizado la instalación de la base de datos. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 40: Preparación Para La Comprobación

    Bosch ESI[tronic]. Antes de fijar la bomba CB 18 en el EPS, comprue- be el movimiento del árbol de accionamiento de la bomba y que no existan grietas en el cuerpo de la bomba.
  • Página 41 1 686 430 055, y el casquillo de montaje 1 680 506 040, antes del montaje lubricar ligeramente el anillo retén radial de la brida de fijación y el casquillo de montaje. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 42: Cb 18 Con Conexión Oldham

    5) que no estén sucias ni dañadas. Engrasar la pieza de acoplamiento (fig. 3, pos. 5) con grasa resistente a centrifugado y calor (p. ej. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) por dentro y por fuera y colocarla en la ranura de la brida de accio- Fig. 3: Fijación de la bomba con conexión Oldham...
  • Página 43 9 Tubería de retorno del aceite de ensayo del EPS 15 Juego de piezas válvula de descarga 0 986 615 075 para manó- metro 0 986 613 102 Atornillar pos. 4 con pos. 5 en la primera puesta en servicio. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 44 9 Tubería de retorno del aceite de ensayo del EPS 16 Juego de piezas válvula de descarga 0 986 615 075 para manó- metro 0 986 613 102 Atornillar pos. 4 con pos. 5 en la primera puesta en servicio. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 45: Conectar El Eps

    5. Ajustar la presión de alimentación 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Activar la liberación del regulador. " El EPS y el juego de comprobación CRS 845H están listos para la comprobación de las bombas. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 46: Iniciar El Proceso De Comprobación

    5. Iniciar la comprobación con <F8>. Debe ser realizado por el servicio de comprobación/servicio pos- tventa Bosch en caso de inspecciones principales 6. Ajustar la presión de alimentación para la bomba. 7. En el menú de selección "func. medic." activar la fun- Comprobar los tubos flexibles ción reconocimiento de canales (solo EPS 815).
  • Página 47: Cambiar El Anillo Retén Radial

    Brida de accionamiento (Oldham) 1 685 702 105 Acoplamiento (Oldham) 1 686 432 025 <) Brida de sujeción 1 685 720 354 (para brida intermedia D = 78 mm) Piezas de desgaste <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 48: Simboli Utilizzati

    Ricambi e parti soggette a usura Messa fuori servizio Cambio di ubicazione Smaltimento e rottamazione 7.2.1 Sostanze a rischio di inquinamento dell’acqua 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 e accessori 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 49: Istruzioni Per L'utente

    Common Rail CB 18 (denominate fornite a parte "Avvertenze importanti e avvertenze di seguito CB 18) collegate all'EPS 708 e all'alimentazio- di sicurezza su Bosch Diesel Test Equipment".
  • Página 50: Accessori Speciali

     Viene visualizzato il file "TestData NEWS". " Tubo flessibile idraulico (G 1/8 - raccordo) 1 680 712 327 L ’installazione del database è conclusa. Semigiunto di accoppiamento 1 686 430 024 (per cono D = 20 mm) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 51: Cb 18 Con Giunto Ad Albero Conico

    Bosch ESI [tronic]. Prima di bloccare la CB 18 sull’EPS, controllare che l’albero motore ruoti liberamente e che non vi siano incrinature sul corpo.
  • Página 52 6. Montare la flangia di bloccaggio (fig. 1, pos. 5) sul sibili, sono disponibili nelle corrispondenti istruzioni CB 18. Utilizzare l'anello riduttore 1 680 103 609 di controllo del prodotto in Bosch ESI [tronic]. (fig. 1, pos. 6) con diametro di adattamento pompe da 50 mm.
  • Página 53: Cb 18 Con Giunto Oldham

    Bosch ESI [tronic]. 1. Fissare la flangia intermedia (fig. 3, pos. 1) al volano dell'EPS. Coppia di serraggio delle viti di fissaggio: M10 = 53 Nm –...
  • Página 54 10 x 13,5 x 1 mm e fascetta stringitubo 10 – 16 mm Avvitare la pos. 4 con la pos. 5 con la prima messa in funzione. 9 Tubo di ritorno olio di prova dell'EPS 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 55 10 x 13,5 x 1 mm e fascetta stringitubo 10 – 16 mm 9 Tubo di ritorno olio di prova dell'EPS Avvitare la pos. 4 con la pos. 5 con la prima messa in funzione. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 56 (solo EPS 815). 5. Regolare la pressione di mandata su 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Abilitare il regolatore. " L ’EPS e il kit di prova CRS 845H sono pronti per il controllo delle pompe. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 57: Intervalli Di Manutenzione

    Sostituire i tubi flessibili per alta pressione (pressione di esercizio superiore a 60 bar) dopo 3 anni (vedi la data di produzione sul tubo flessibile per alta pressio- ne) anche se non si riscontrano difetti rilevanti per la sicurezza. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 58: Messa Fuori Servizio

    Flangia di azionamento (Oldham) 1 685 702 105 Giunto (Oldham) 1 686 432 025 <) Flangia di serraggio (per flangia D = 78 mm) 1 685 720 354 Parti soggette a usura <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 59: Använda Symboler

    Beakta alla varningstecken på produkterna och se till Urdrifttagning att de hålls i läsbart tillstånd. Byte av arbetsplats Avfallshantering och skrotning 7.2.1 Vattenförorenande ämnen 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 och tillbehör Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 60: Viktiga Anvisningar

    Programvara EPS 945 ningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Manövreringskunskaper på EPS 708 med smörjolje- Bosch Diesel Test Equipment". Dessa ska noggrant lä- försörjning och/eller EPS 815 med smörjoljeförsörj- sas och ovillkorligen följas innan 1 687 010 402 / … 493 ning och på...
  • Página 61: Första Drifttagning

    Delsats avgasventil (2 x) 0 986 615 075 Installationen av databasen är avslutad. Hydraulslang (G 1/8 - koppling) 1 680 712 327 Kopplingshalva (för kon D = 20 mm) 1 686 430 024 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 62 Här kommer en allmän beskrivning. Ytterligare information om hantering av uppspänningsdelar och drivkopplingar som behövs för pumpuppspänningen hittar du i motsvarande produkttestanvisning i Bosch ESI[tronic]. Innan du spänner fast CB 18 på EPS kontrollerar du pumpdrivaxelns rörlighet och om det finns sprickor i pumphuset.
  • Página 63 50 mm. delar, drivkopplingar och slangar hittar du i motsva- 7. Ta bort monteringshylsan. rande produkttestanvisning i Bosch ESI[tronic]. 8. Sätt CB 18 med uppspänningsfläns i uppspännings- vinkeln (fig. 1, pos. 4) och fäst. 1. Fäst drivkopplingen (fig. 1, pos. 2) vid svänghjulet på...
  • Página 64 Använd endast kopplingsstycken (fig. 3, pos. 5) som inte är nedsmutsade och/eller skadade. Fetta in kopplingsstycket (fig 3, pos. 5) med halk- och värmebeständigt fett (t.ex. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) på in- och utsidan och sätt in i drivflänsens spår (fig. 3, pos. 4).
  • Página 65 8 Banjokoppling 1 683 385 063; med 2 x plantätning; 10 x 13,5 x 1 mm och slangklämma 10 – 16 mm 9 Testoljereturledning för EPS 10 Slangledning 1 680 712 367 med genomströmningsspjäll för testoljetillopp; med överfallsmutter och skärring Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 66 Skruva ihop pos. 4 med pos. 5 vid första idrifttagning. 10 x 13,5 x 1 mm och slangklämma 10 – 16 mm 9 Testoljereturledning för EPS 10 Slangledning 1 680 712 367 med genomströmningsspjäll för testoljetillopp; med överfallsmutter och skärring 11 Spärrventil testoljeåterflöde 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 67 4. Koppla på EPS-omformaren, testoljepumpen och smörjoljeförsörjningen på EPS-manöverenheten (endast EPS 815). 5. Ställ in ett tillflödestryck på 0,1–0,2 bar. 6. Bevilja reglageaktivering. " EPS och testsats CRS 845H är driftsklara för pump- kontroll. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 68 Brukstiden har överskridits (se kapitel 6.3) Skadade slangledningar får inte repareras. Byte av högtrycksslang Högtrycksslangledningar (med arbetstryck över 60 bar) ska bytas efter 3 år (se tillverkningsdatum på högtrycks- slangledningen) även om säkerhetsrelevanta brister inte kan konstateras. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 69: Byte Av Arbetsplats

    Skruvstutsar (M10 x 1) 1 683 356 133 Drivfläns (Oldham) 1 685 702 105 Koppling (Oldham) 1 686 432 025 <) Uppspänningsflänsen (för fläns D = 78 mm) 1 685 720 354 Slitdetaljer <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 70: Gebruikte Symbolen

    Alle waarschuwingssymbolen op de producten in acht nemen en deze in leesbare toestand houden. Buitenbedrijfstelling Verplaatsing Verwijderen en tot schroot verwerken 7.2.1 Watervervuilende stoffen 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 en toebehoren 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 71: Belangrijke Opmerkingen

    EPS 708 met smeerolietoevoer of EPS 815 met "Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies smeerolietoevoer en de testset CRS 845H. voor Bosch Diesel Test Equipment". Deze moeten Voorwaarde vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de 1 687 010 402 / … 493 zorgvuldig worden doorgelezen EPS 708 of EPS 815 en beslist in acht worden genomen.
  • Página 72: Speciale Toebehoren

    Hydraulische slang (G 1/8 - koppeling) 1 680 712 327  Het bestand "TestData NEWS" wordt weergegeven. Koppelingshelften (voor conus D = 20 mm) 1 686 430 024 " Installatie van de databank is beëindigd. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 73 Bosch ESI[tronic]. Voordat u de CB 18 op de EPS spant, controleert u de gangbaarheid van de pompaandrijfas en het pomphuis op scheuren.
  • Página 74 Reduceerring 1 680 103 609 (afb. 1, pos. 6) bij delen, aandrijfkoppelingen en slangen vindt u in de pompinlaatdiameter 50 mm gebruiken. betreffende handleiding in de Bosch ESI[tronic]. 7. Montagehuls verwijderen. 8. CB 18 met opspanflens in de opspanhoek (afb. 1, 1. Aandrijfkoppeling (afb. 1, pos. 2) op het vliegwiel pos. 4) plaatsen en bevestigen.
  • Página 75 Alleen koppelingsstukken (afb. 3, pos. 5) gebruiken, die niet zijn vervuild of beschadigd. Koppelingsstuk (afb. 3, pos. 5) met bestendig vet (bijvoorbeeld Bosch FT1V4, 5 700 002 025) binnen en buiten insmeren en in de groef van de aandrijf- Afb. 3: Pompopspanning met Oldham-verbinding flens (afb. 3, pos. 4) plaatsen.
  • Página 76 8 Ringaansluiting 1 683 385 063; met 2 x vlakke afdichtring; 10 x 13,5 x 1 mm en slangklem 10 – 16 mm 9 Testolieretourleiding van de EPS 10 Slangleiding 1 680 712 367 met doorstroomsmoring voor testo- lietoevoer; met wartelmoer en snijring 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 77 10 x 13,5 x 1 mm en slangklem 10 – 16 mm pos. 4 met pos. 5 bij eerste inbedrijfname vastschroeven. 9 Testolieretourleiding van de EPS 10 Slangleiding 1 680 712 367 met doorstroomsmoring voor testo- lietoevoer; met wartelmoer en snijring Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 78 4. EPS omvormer, testoliepomp en smeerolietoevoer op EPS - bediening inschakelen (alleen EPS 815). 5. Toevoerdruk instellen op 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Regelaarvrijgave toekennen. " EPS en testset CRS 845H zijn voor de pompentest gereed. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 79 (zie hfdst. 6.3) Beschadigde slangleidingen mogen niet worden gerepareerd. Hogedrukslang vervangen Hogedrukslangen (bedrijfsdruk groter dan 60 bar) na 3 jaar vervangen (zie fabricagedatum op de slang), ook wan- neer geen veiligheidsrelevante gebreken herkenbaar zijn. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 80: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    Inschroefaansluiting (M10 x 1) 1 683 356 133 Aandrijfflens (Oldham) 1 685 702 105 Koppeling (Oldham) 1 686 432 025 <) Opspanflens (voor flens D = 78 mm) 1 685 720 354 Slijtdelen <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 81: Símbolos Utilizados

    Peças de reposição e de desgaste Colocação fora de serviço Mudança de local Eliminação e transformação em sucata 7.2.1 Substâncias poluentes para a água 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 e acessórios Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 82: Instruções De Utilização

    ção e um acessório de ligação para o teste das bombas grupo de usuários e à obrigação do proprietário po- Common Rail CB 18 (a partir daqui designadas pelo dem ser consultadas no manual em separado "Notas nome CB 18) em conjunto com o EPS 708 com alimenta- importantes e instruções de segurança relativas ao...
  • Página 83: Acessórios Especiais

    0 986 615 075 " A instalação do banco de dados está terminada. Mangueira hidráulica (G 1/8 - acoplamento) 1 680 712 327 Semi-acoplamento (para cone D = 20 mm) 1 686 430 024 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 84: Preparação Para O Teste

    Bosch ESI[tronic]. Antes de fixar a bomba CB 18, verifique a mobilida- de do eixo de acionamento da bomba e se a carcaça...
  • Página 85 1 686 430 055, bem como a bucha de montagem 1 680 506 040, lubrificar levemente antes da montagem o anel de vedação de eixo rotativo radial do flange de fixação e a bucha de montagem. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 86 Lubrificar a peça de acoplamento (fig. 3, pos. 5) com graxa resistente à centrifugação e ao calor (p. ex. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) nas partes interna e externa e colocar na ranhura do flange de aciona- Fig. 3: Fixação de bombas com ligação Oldham...
  • Página 87 9 Tubulação de retorno de óleo de teste da EPS 10 Mangueira 1 680 712 367 com retentor de passagem para alimentação de óleo de teste com porca de capa e anel de corte 11 Alimentação de óleo lubrificante EPS Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 88 10 Mangueira 1 680 712 367 com retentor de passagem para alimentação de óleo de teste com porca de capa e anel de corte 11 Torneira de retenção, retorno de óleo de teste 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 89 5. Ajustar a pressão de admissão em 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Executar o bloqueio do regulador. " A EPS e o jogo de teste CRS 845H estarão preparados para o teste da bomba. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 90: Intervalos De Manutenção

    Substituir as mangueiras de alta pressão (pressão de funcionamento maior que 60 bar) após 3 anos (ver data de produção na mangueira de alta pressão), mesmo quando não houver danos visíveis relevantes para a se- gurança. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 91: Colocação Fora De Serviço

    Flange de acionamento (Oldham) 1 685 702 105 Acoplamento (Oldham) 1 686 432 025 <) Flange de fixação (para flange D = 78 mm) 1 685 720 354 Peças de desgaste <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 92: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Radiaalisen akselintiivisterenkaan vaihto Varaosat sekä kuluvat osat Laitteiden alasajo Käyttöpaikan vaihto Osien hävittäminen ja romuttaminen 7.2.1 Vesiä vaarantavat aineet 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 ja lisävarusteet 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 93: Ohjeita Käyttäjälle

    Turvaohjeita Käyttötiedot EPS 708 voiteluaineen syötöllä / tai Kaikki turvaohjeet on koostettu erilliseen ohjeistoon EPS 815 voiteluaineen syötöllä ja testaussarjalla Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch CRS 845H. Diesel Test Equipment-laitteita. Hyvät tiedot Common Rail-pumppujen toimintatavasta. Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda- Toimituksen sisältö...
  • Página 94: Ensimmäinen Käyttöönotto

    7. Ota huomioon ikkunassa olevat ohjeet ja jatka instal- lointia käskyllä <Installoi>.  Tietokannan asennus käynnistyy. Installoinnin päätteeksi näyttöön tulee ikkuna. 8. Päätä installointi kohdasta <Viimeistele>.  Näyttöön tulee tiedoston nimi TestData NEWS. " Nyt tietokanta on installoitu. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 95 Seuraavassa on esitetty yleinen kuvaus. Lisätietoa kiinnitysosien ja käyttökytkimien, joita tarvitaan pum- pun kiinnitykseen, käsittelystä, löytyy vastaavasta tuotteiden testausohjeista Bosch ESI[tronic]. Ennen pumpun CB 18 kiinnitystä EPS-laitteeseen, tarkasta pumpun käyttöakselin liikeherkkyys ja pum- pun kotelo halkeamien varalta. Jos pumpun käyttöak- seli on jäykkä...
  • Página 96 8. Aseta ja kiinnitä CB 18 kiinnityslaipan kanssa kiinni- kiristys-vääntömomentit löytyvät vastaavasta tuottei- tyskulmaan (kuva 1, osa 4). den testausohjeista Bosch ESI[tronic]. 9. Työnnä pumppua CB 18 käyttökytkintä (kuva 1, osa 2) kohden. 1. Kiinnitä käyttökytkin (kuva 1, osa 2) EPS:n vauhtipyö- 10.
  • Página 97 Käytä vain kytkinkappaleita (kuva 3, osa 5), jotka eivät ole likaantuneita tai vaurioituneita. Voitele kytkinkappale (Abb 3, osa 5) linkousta ja lämpöä kestävällä rasvalla (esim. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) sisä- ja ulkopuolelta ja aseta se käyttölaipan (kuva 3, osa 4) uraan.
  • Página 98 8 Rengasholkit 1 683 385 063; sekä 2 x lattatiivisterengas; yhteydessä. 10 x 13,5 x 1 mm ja letkuliitin 10 – 16 mm 9 Testiöljyn paluujohto EPS 10 Letkujohto 1 680 712 367 läpivirtauskuristimella testiöljyn syöt- töä varten; hattumutterilla ja leikkuurenkaalla 11 Voiteluöljyn syöttö EPS 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 99 Ruuvaa osa 4 osan 5 kanssa yhteen ensimmäisen käyttöönoton 9 Testiöljyn paluujohto EPS yhteydessä. 10 Letkujohto 1 680 712 367 läpivirtauskuristimella testiöljyn syöt- töä varten; hattumutterilla ja leikkuurenkaalla 11 Sulkuhana testiöljyn paluuputki Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 100 4. EPS muunnin, testiöljynsyöttö kytketään päälle EMS:n käyttöyksiköstä (vain EPS 815). 5. Aseta syöttöpaine arvoon 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Anna säätimen vapautuskäsky. " EPS ja testisarja CRS 845H ovat valmiita pumpun testaukseen. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 101 Vioittuneita letkuja ei saa kunnostaa ja käyttää edel- leen. Korkeapaineletkun vaihto Korkeapaineletkut (käyttöpaine yli 60 bar) on uusittava 3 vuoden välein (ks. letkussa ilmoitettu valmistuspäivä- määrä) siinäkin tapauksessa, ettei letkussa näy turva- teknisesti arveluttavia puutteita. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 102: Laitteiden Alasajo

    Ruuviyhde (M10 x 1) 1 683 356 133 Käyttölaippa (Oldham) 1 685 702 105 Kytkin (Oldham) 1 686 432 025 <) Kiinnityslaippa (laipalle D = 78 mm) 1 685 720 354 Kuluvat osat <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 103: Anvendte Symboler

    Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol- des og holdes i en læsbar tilstand. Ud-af-drifttagning Flytning Bortskaffelse og ophugning 7.2.1 Stoffer, der er farlige for vandmiljøet 113 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 og tilbehør Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 104: Vigtige Henvisninger

    Common Rail-pumperne forpligtelse står i den separate vejledning "Vigtige CB 18 (herefter benævnt CB 18) i forbindelse med henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch EPS 708 med smøreolieforsyning eller EPS 815 med Diesel Test Equipment". smøreolieforsyning og kontrolsættet CRS 845H.
  • Página 105: Første Opstart

    Komponentsæt aftapningsventil (2 x) 0 986 615 075 Installationen af databasen er afsluttet. Hydraulikslange (G 1/8 - kobling) 1 680 712 327 Koblingshalvdel (til konus D = 20 mm) 1 686 430 024 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 106 Bosch ESI[tronic]. Inden du opspænder CB 18 på EPS, skal du kontrol- lere, om pumpens drivaksel er gangbar og undersøge pumpens hus for revner.
  • Página 107 (fig. 1, pos. 6) til pumper med mellemstykke på 50. delene, drivkoblingerne og slangerne findes i den re- 7. Fjern montagehylsteret. levante produktkontrolvejledning i Bosch ESI[tronic]. 8. Sæt CB 18 med opspændingsflangen i opspæn- dingsvinklen (fig. 1, pos. 4), og fastgør den.
  • Página 108 Smør koblingsstykket (fig. 3, pos. 5) indvendigt og udvendigt med rotations- og varmebestandigt fedt (f.eks. Bosch FT1V4, 5 700 002 025), og sæt det i rillen på drivflangen (fig. 3, pos. 4). Fig. 3: Opspænding af pumper med Oldham-forbindelse Skub CB 18 ind i koblingsstykket (fig.
  • Página 109 10 x 13,5 x 1 mm og slangespændebånd 10 – 16 mm Ved første ibrugtagning skal pos. 4 og pos. 5 skrues sammen. 9 Kontrololiereturløbsledning på EPS 10 Slangeledning 1 680 712 367 med strømningsbegrænser på prøveolietilløbet, med omløbermøtrik og skærering Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 110 10 x 13,5 x 1 mm og slangespændebånd 10 – 16 mm Ved første ibrugtagning skal pos. 4 og pos. 5 skrues sammen. 9 Kontrololiereturløbsledning på EPS 10 Slangeledning 1 680 712 367 med strømningsbegrænser på prøveolietilløbet, med omløbermøtrik og skærering 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 111 4. Tænd for EPS-omformeren og smøreolieforsyningen på EPS-betjeningsdelen (kun EPS 815). 5. Indstil indløbstryk 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Frigiv regulatoren. " EPS og kontrolsæt CRS 845H er driftsklare til test af pumpen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 112 (se kapitel 6.3) Beskadigede slanger må ikke repareres. Udskiftning af højtryksslange Udskift højtryksslanger (driftstryk på mere end 60 bar) efter 3 år (se fremstillingsdatoen på højtryksslangen), selvom der ikke er tegn på sikkerhedsrelevante mangler. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 113: Bortskaffelse Og Ophugning

    Gevindbøsning (M10 x 1) 1 683 356 133 Drivflange (Oldham) 1 685 702 105 Kobling (Oldham) 1 686 432 025 <) Opspændingsflange (til flange D = 78 mm) 1 685 720 354 Sliddele <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 114: Symboler Som Brukes

    Skifte radialakseltetningsring Reserve- og slitedeler Sette ut av drift Stedsskifte Deponering og kassering 7.2.1 Stoffer farlige for vann 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 og tilbehør 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 115: Viktige Henvisninger

    Du finner alle sikkerhetshenvisninger i den separate Software EPS 945 veiledningen "Viktige henvisninger og sikkerhetsin- Betjeningskunnskaper på EPS 708 med smøreolje- strukser til Bosch Diesel Test Equipment". Disse skal forsyning og/eller EPS 815 med smøreoljeforsyning før sikkerhetsinstrukser, tilkobling og betjening av og på testsettet CRS 845H.
  • Página 116: Første Gangs Bruk

    Hydraulikkslange (G 1/8 - kobling) 1 680 712 327 8. Avslutt installasjonen med <Fullfør>. Koblingshalvdel (for konus D = 20 mm) 1 686 430 024  Filen "TestData NEWS" vises. " Installasjonen av databasen er avsluttet. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 117 Bosch ESI[tronic]. Før CB 18 spennes fast på EPS, kontroller pumpedri- vakselen for gangbarheten og pumpehuset for riper.
  • Página 118 De tillatte tiltrekkingsmomentene for oppspennings- pos. 6) ved pumpe-innpassdiameter 50 mm. delene, drivkoblinger og slanger finner du i den 7. Fjern monteringshylse. tilsvarende produkttestanvisningen i Bosch ESI[tro- 8. Sett CB 18 med oppspenningsflensen i oppspen- nic]. ningsvinkelen (fig. 1, pos. 4) og fastgjør.
  • Página 119 Bruk kun koblingsstykker (fig. 3, pos. 5), som ikke er tilsmusset og/eller ødelagt. Smør inn koblingsstykket (fig 3, pos. 5) med slyn- ge- og varmebestandig fett (f.eks. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) inn- og utvendig med fett og sett det så inn i sporet til drivflensen (fig. 3, pos. 4).
  • Página 120 8 Ringnippel 1 683 385 063; med 2 x flat tetningsring; 10 x 13,5 x 1 mm og slangeklemme 10 – 16 mm 9 Prøveoljereturledning til EPS 10 Slangeledning 1 680 712 367 med gjennomstrømningsspjeld for prøveoljetilførselen; med overfalsmutter og skjærering 11 Smøreoljetilførsel EPS 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 121 8 Ringnippel 1 683 385 063; med 2 x flat tetningsring; 10 x 13,5 x 1 mm og slangeklemme 10 – 16 mm 9 Prøveoljereturledning til EPS 10 Slangeledning 1 680 712 367 med gjennomstrømningsspjeld for prøveoljetilførselen; med overfalsmutter og skjærering 11 Stengekran prøveoljeretur Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 122 4. Slå på EPS-frekvensomformer, prøveoljepumpe og smøreoljeforsyning på EPS - betjeningsdelen (kun EPS 815). 5. Indstil indløbstryk 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Tildel regulatorfrigivelse. " EPS og testsett CRS 845H er driftsklare for pum- pen-testing. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 123 (se kapittel 6.3) Skadde slangeledninger må ikke repareres. Bytte av høytrykksledning Skift ut høytrykksledninger (driftstrykk over 60 bar) etter 3 år (se produksjonsdato på høytrykksledningen), også hvis det ikke finnes synlige sikkerhetsrelevante mangler. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 124: Sette Ut Av Drift

    Skrusokkel (M10 x 1) 1 683 356 133 Drivflens (Oldham) 1 685 702 105 Kobling (Oldham) 1 686 432 025 <) Oppspenningsflens (for flens D = 78 mm) 1 685 720 354 Slitedeler <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 125: Spis Treści Po Polsku

    Wymiana promieniowego pierścienia uszczelniającego wału Części zamienne i eksploatacyjne Wyłączenie z eksploatacji Zmiana miejsca Usuwanie i złomowanie 7.2.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 i akcesoria Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 126: Wskazówki Dla Użytkownika

    "Ważne wskazówki i zasady do badania pomp Common Rail CB 18 (w dalszej części bezpieczeństwa dotyczące Bosch Diesel Test Equipment". nazywanych krótko CB 18) w połączeniu ze stanowi- Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem...
  • Página 127: Akcesoria Dodatkowe

    Połówka sprzęgła (dla stożka D = 20 mm) 1 686 430 024 8. Zakończyć instalację przyciskiem <Zakończ>.  Wyświetlany jest plik "TestData NEWS". " Instalacja bazy danych jest zakończona. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 128 Bosch ESI[tronic]. Przed zamocowaniem pompy CB 18 na stanowisku EPS należy sprawdzić, czy wałek napędowy pompy obraca się swobodnie i czy obudowa pompy nie ma pęknięć.
  • Página 129 Kołnierz pompy CB 18 z oringiem Przy zastosowaniu kołnierza mocującego 1 685 720 353 w połączeniu z połówką sprzęgła 1 686 430 055 oraz tulei montażowej 1 680 506 040 przed montażem należy lekko naoliwić promieniowy pierścień uszczelniający wału kołnierza mocującego oraz tuleję montażową. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 130 Wolno używać tylko złączek (rys. 3, poz. 5), które nie są zanieczyszczone i/lub uszkodzone. Nasmarować złączkę (rys. 3, poz. 5) wewnątrz i na zewnątrz smarem odpornym na wirowanie i wyso- kie temperatury (np. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) Rys. 3: Pompa z połączeniem Oldhama i włożyć do rowka kołnierza napędowego (rys. 3, poz.
  • Página 131 8 Króciec pierścieniowy 1 683 385 063; 2 x płaski pierścień 0 986 613 102 uszczelniający; 10 x 13,5 x 1 mm i opaska zaciskowa 10 – 16 mm Przed pierwszym uruchomieniem połączyć śrubowo poz. 4 z poz. 5. 9 Przewód powrotny oleju testowego stanowiska EPS Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 132 8 Króciec pierścieniowy 1 683 385 063; 2 x płaski pierścień manometru 0 986 613 102 uszczelniający; 10 x 13,5 x 1 mm i opaska zaciskowa 10 – 16 mm 9 Przewód powrotny oleju testowego stanowiska EPS Przed pierwszym uruchomieniem połączyć śrubowo poz. 4 z poz. 5. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 133 EPS (tylko EPS 815). 5. Ustawić ciśnienie dopływu na 0,1–0,2 bar. 6. Aktywować regulator. " Stanowisko EPS i zestaw kontrolny CRS 845H są go- towe do wykonania badania pomp. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 134: Terminy Konserwacji

    Uszkodzonych węży nie wolno naprawiać. Wymiana węża wysokociśnieniowego Węże wysokociśnieniowe (o ciśnieniu roboczym powy- żej 60 barów) należy wymieniać co 3 lata (patrz data produkcji na wężu), również wtedy, gdy nie widać żad- nych wad istotnych dla bezpieczeństwa. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 135: Części Zamienne I Eksploatacyjne

    1 683 356 133 Kołnierz napędowy (Oldhama) 1 685 702 105 Sprzęgło (Oldhama) 1 686 432 025 <) Kołnierz mocujący (do kołnierzy o D = 78 mm) 1 685 720 354 Części eksploatacyjne <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 136: Použitá Symbolika

    čitelném stavu. Náhradní díly a spotřební materiál Vyřazení z provozu Změna místa Likvidace a sešrotování 7.2.1 Látky znečišťující vodu 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 a příslušenství 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 137: Upozornění Pro Uživatele

    Tyto sady příslušenství obsahují upínací a připojovací ručení a záruce, o skupině uživatelů a o povinnos- příslušenství pro kontrolu čerpadel Common Rail CB 18 tech firmy najdete v samostatném návodu "Důležitá (dále označováno jako CB 18) ve spojení s EPS 708 se upozornění...
  • Página 138: První Uvedení Do Provozu

    0 986 613 103 Sada dílů výpustný ventil (2 x) 0 986 615 075 Hydraulická hadice (spojka G 1/8) 1 680 712 327 Polovina spojky (pro kužel D = 20 mm) 1 686 430 024 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 139 Následuje obecný popis. Podrobnější informace k manipulaci s upínacími díly a spojkami pohonu, které jsou potřebné pro upnutí čerpadla, viz odpovídající zkušební návod výrobku v Bosch ESI[tronic]. Před upnutím CB 18 na EPS zkontrolujte lehký chod hnacího hřídele čerpadla a zda těleso čerpadla nevy- kazuje trhliny.
  • Página 140 Redukční kroužek 1 680 103 609 (obr. 1, pol. 6) dílů, spojek pohonu a hadic viz odpovídající zkušební použijte u průměru záhlubníku čerpadla 50 mm. návod výrobku v Bosch ESI[tronic]. 7. Odstraňte montážní pouzdro. 8. CB 18 s upínací přírubou vložte a upevněte do upína- 1.
  • Página 141 Používejte pouze čisté a/nebo nepoškozené spojky (obr. 3, pol. 5). Spojku (obr. 3, pol. 5) uvnitř a vně namažte tukem odolným proti oděru a teplu (např. Bosch FT1V4, 5 700 002 025) a vložte do drážky hnací příruby (obr. 3, pol. 4).
  • Página 142 4 s pol. 5 sešroubujte při prvním uvedení do provozu. 9 Zpětné vedení zkušebního oleje EPS 10 Hadicové vedení 1 680 712 367 s omezovačem průtoku pro přívod zkušebního oleje; s přesuvnou maticí a řezným kroužkem 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 143 9 Zpětné vedení zkušebního oleje EPS pol. 4 s pol. 5 sešroubujte při prvním uvedení do provozu. 10 Hadicové vedení 1 680 712 367 s omezovačem průtoku pro přívod zkušebního oleje; s přesuvnou maticí a řezným kroužkem Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 144 EPS (jen EPS 815). 5. Tlak přítoku nastavte na 0,1 bar – 0,2 bar. 6. Udělte uvolnění regulátoru. " EPS a zkušební souprava CRS 845H jsou provozně připraveny ke zkoušce čerpadla. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 145: Intervaly Údržby

    Vysokotlaká hadicová vedení (provozní tlak vyšší než 60 bar) po 3 letech vyměňte (viz datum výroby na hyd- raulických hadicových vedeních), a to i v případě, že nej- sou zřejmé žádné bezpečnostně relevantní nedostatky. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 146: Vyřazení Z Provozu

    1 683 356 133 Hnací příruba (Oldham) 1 685 702 105 Spojka (Oldham) 1 686 432 025 <) Upínací příruba (pro přírubu D = 78 mm) 1 685 720 354 Spotřební materiál <) 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 147: Kullanılan Semboller

    Radyal mil keçesinin değiştirilmesi Yedek parçalar ve aşınma parçaları Uzun süre devre dışı bırakma Yer değişimi İmha ve hurdaya ayırma 7.2.1 Suyu tehdit edici maddeler 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 ve aksesuarları Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 148: Kullanıcı Uyarıları

    şirketin yükümlülüklerine dair EPS 708 veya yağlama yağı beslemesi donanımlı EPS 815 önemli bilgiler, "Bosch Diesel Test Equipment’a ilişkin ve CRS 845H test seti ile birlikte CB 18 Common Rail önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kıla- pompalarının (bundan böyle CB 18 olarak adlandırılacak-...
  • Página 149: Özel Aksesuar

    7. İletişim penceresindeki talimatları dikkate alın ve <Kur> ile devam edin.  Veritabanı kurulumu başlatılır. Kurulumdan sonra bir iletişim penceresi açılır. 8. Kurulumu <Bitir> ile sonlandırın.  "TestData NEWS" dosyası görüntülenir. " Veritabanı kurulumu tamamlanmıştır. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 150 Bu bölümde genel bir tanım sunulmaktadır. Pompa- nın bağlanması için gerekli bağlama parçalarının ve bağlama kavramalarının kullanımına ilişkin ayrıntılı bilgiler, Bosch ESI[tronic]'deki ilgili ürün test talima- tında sunulmaktadır. CB 18 pompasını EPS ünitesine bağlamadan önce, pompa tahrik milinin çalışmasını ve pompa gövdesi- ni çatlaklara yönelik kontrol edin.
  • Página 151 5. Montaj kovanın kavrama yarı parçasına geçirin. Bağlama parçaları, tahrik kavramaları ve hortumlar için 6. Bağlama flanşını (şek. 1, poz. 5) CB 18 pompası- müsaade edilen sıkma torkları, Bosch ESI[tronic]'deki na monte edin. Pompa merkez delik çapı 50 mm ilgili ürün test talimatında sunulmaktadır.
  • Página 152 (şek. 3, poz. 5) kullanın. Kavrama parçasının (şek. 3, poz. 5) iç ve dış kıs- mını sıçramaz ve ısıya karşı dayanıklı gres (örneğin Bosch FT1V4, 5 700 002 025) ile gresleyin ve tahrik Şek. 3: Oldham bağlantılı pompanın bağlanması flanşının (şek. 3, poz. 4) oluğuna yerleştirin.
  • Página 153 10 x 13,5 x 1 mm ve hortum kelepçesi 10 – 16 mm 9 EPS'nin test yağı geri dönüş hattı 10 Test yağı beslemesi için akış kısma valflı hortum hattı 1 680 712 367, rakor somunlu ve kesme halkalı 11 EPS yağlama yağı beslemesi Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 154 9 EPS'nin test yağı geri dönüş hattı 10 Test yağı beslemesi için akış kısma valflı hortum hattı 1 680 712 367, rakor somunlu ve kesme halkalı 11 Test yağı dönüşü kapama vanası 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 155 (sadece EPS 815). 5. Besleme basıncını 0,1 bar – 0,2 bar değerine ayarlayın. 6. Regülatör kullanım onayını verin. " EPS ve CRS 845H test seti pompa testi için çalışmaya hazırdır. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 156 Yüksek basınç hortum hattının değiş- tirilmesi Yüksek basınç hortum hatlarını (çalışma basıncı 60 bar’dan yüksek), güvenlik açısından önemli bir kusur olmadığında bile 3 yıl sonra değiştirin (bkz. yüksek ba- sınç hortum hattı üzerinde yazılı üretim tarihi). 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 157 1 683 356 133 Tahrik flanşı (Oldham) 1 685 702 105 Kavrama (Oldham) 1 686 432 025 <) Bağlama flanşı (flanş D = 78 mm) 1 685 720 354 Aşınma parçaları <) Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 158 Замена радиального уплотнения вала Запасные и быстроизнашивающиеся части 168 Вывод из эксплуатации Смена места установки Удаление отходов и утилизация 7.2.1 Водоопасные вещества 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 и принадлежности 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 159: Использованная Символика

    Все указания по безопасности Вы найдете в отдель- ¶ ном руководстве "Важные указания и указания по Меры и указания по избежанию опас- безопасности Bosch Diesel Test Equipment". Их необ- ности. ходимо внимательно прочитать и обязательно соблю- Сигнальное слово указывает на вероятность насту- дать...
  • Página 160: Описание Изделия

    Резьбовой штуцер (M10 x 1, ISO 8434 - 1- L 10) 1 683 356 133 Программное обеспечение EPS 945) 1 687 000 956 CD "Testdata Vers. 2014/A") 1 687 370 270 Указанные в главе "Комплект поставки" номера для заказа приведены только для информации. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 161: Подготовка К Проверке

    робная информация по обращению с зажимными деталями и муфтами привода, необходимая для зажима насоса, изложена в соответствующих руко- водствах по проверке изделий в Bosch ESI[tronic]. Прежде чем зажимать CB 18 на стенде EPS, проверьте подвижность приводного вала насоса и корпус насоса на отсутствие трещин. Запре- щается...
  • Página 162 10. Зажать полумуфту (рис. 1, поз. 3) CB 18 в зажим- в соответствующих руководствах по проверке ных кулачках муфты привода (рис. 1, поз. 2). изделий в Bosch ESI[tronic]. 11. Сдвинуть защитный кожух (рис. 1, поз. 1) над приводной муфтой (рис. 1, поз. 2) и полумуфтой 1. Закрепить муфту привода (рис. 1, поз. 2) на махо- (рис. 1, поз. 3) и...
  • Página 163: Cb 18 С Соединением Oldham

    Смазать соединительный элемент (рис. 3, поз. 5) Рис. 3: Зажим насоса с соединением Oldham тугоплавкой консистентной смазкой высокой вяз- кости (например, Bosch FT 1V4, 5 700 002 025) Для зажима CB 18 с соединением Oldham по- изнутри и снаружи и вставить в паз фланца при- требуется промежуточный фланец 1 685 700 140 вода...
  • Página 164: Гидравлическое Подключение Cb

    8 Кольцевой штуцер 1 683 385 063 с двумя плоскими уплотни- тельными кольцами 10 х 13,5 х 1 мм и хомутом для шланга *) соединить поз. 4 с поз. 5 при первом вводе в эксплуатацию. 10—16 мм 9 Обратная линия испытательного масла EPS 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 165: Подключение Cb 18 К Eps

    8 Кольцевой штуцер 1 683 385 063 с двумя плоскими уплотни- манометра 0 986 613 102 тельными кольцами 10 х 13,5 х 1 мм и хомутом для шланга 10—16 мм *) соединить поз. 4 с поз. 5 при первом вводе в эксплуатацию. 9 Обратная линия испытательного масла EPS Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 166: Электрическое Подключение Cb

    ного масла и систему обеспечения смазочным маслом. 5. Установить давление подачи 0,1 бар – 0,2 бар. 6. Дать команду на деблокировку регулятора. " EPS и испытательный комплект CRS 845 H готовы к работе для проверки насоса. 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 167: Запуск Процесса Проверки

    ний. Замена шлангопровода высокого давления Шлангопроводы высокого давления (рабочее давле- ние свыше 60 бар) заменять каждые 3 года (см. дату изготовления на шлангопроводах высокого давле- ния), даже если не заметны угрожающие безопасно- сти дефекты. Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 168: Замена Радиального Уплотнения Вала

    Кольцевой штуцер (для шланга M10 x 1, D = 8 мм) 1 683 385 063 <) Резьбовой штуцер (M10 x 1) 1 683 356 133 Фланец привода (Oldham) 1 685 702 105 Муфта (Oldham) 1 686 432 025 <) Зажимной фланец (для фланца D = 78 мм) 1 685 720 354 <) Быстроизнашивающиеся части 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 169 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。 CB 18 电气连接 产品上 检测 接通 EPS 启动检测过程 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 泵检测说明 维修 维护周期 检查管线 更换高压管线 更换径向轴密封环 备件和磨损件 停机 更换地点 清除垃圾及废物销毁 7.2.1 水污染物 7.2.2 1 687 010 402 / … 493 和配件 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 170 170 | 1 687 010 402 / … 493 | 用户参考 产品说明 重要提示 按规定使用 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 该配件套装包括:用于检测共轨泵 CB 18(下文称“CB 18” 提示,请在单独"有关Bosch Diesel Test Equipment的重要 )的夹紧配件和连接配件,以及配套使用的带润滑油供应 提示和安全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作 的 EPS 708 或者带润滑油供应的 EPS 815 和检测套装 CRS 1 687 010 402 / … 493之前必须仔细地阅读、务必留意这 845H。 些提示说明。...
  • Página 171 排放阀部件套装 (2 x) 0 986 615 075 液压软管(G 1/8 联轴器) 1 680 712 327 9. 按 <完成> 结束安装。 半联轴器(适用于圆锥体 D = 20 mm) 1 686 430 024  显示文件 "TestData NEWS"。 " 数据库安装已结束。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 172 172 | 1 687 010 402 / … 493 | 检测准备工作 4.1.1 带锥形轴连接的 CB 18 步骤: 夹紧 CB 18 按照常规说明执行。关于如何操作夹紧部件以及夹紧泵所 需的传动联轴器,请参阅 Bosch ESI[tronic] 中的成品检 测说明。 在将共轨泵夹紧到 CB 18 上之前,请检查泵传动轴的活动 性和泵外壳是否有裂纹。如果泵的传动轴转动缓慢或者锁 止,或者泵外壳有裂纹,则不允许进行夹紧和检测。 如果 CB 18 存在下列情况,则需使用紧固法兰盘 1 685 720 353。 油润滑没有回流。...
  • Página 173 6. 将紧固法兰盘(插图 1,编号 5)安装在 CB 18 上。缩 径圈 1 680 103 609(插图 1,编号 6)在泵调整直径为 夹紧部件、传动联轴器和软管的允许拧紧力矩,请参阅 50 mm 时使用。 7. 移除安装套筒。 Bosch ESI[tronic] 中的成品检测说明。 8. 将 CB 18 连同紧固法兰盘一起放入紧固角铁(插图 1,编 1. 将传动联轴器(插图 1,编号 2)固定在 EPS 飞轮上。 号 4)中并固定。 2. 将保护罩(插图 1,编号 1)推过传动联轴器(插图 1,...
  • Página 174 将紧固法兰盘(插图 3,编号 7)安装在 CB 18 上。 将 CB 18 连同紧固法兰盘一起,放入紧固角铁(插图 3 ,编号 6)中并固定。 清洁传动法兰(插图 3,编号 4)的槽口并涂抹少量 油。 仅使用不脏和/或未损坏的联轴器组件(插图 3,编号 5)。 使用抗离心力、抗热的油脂(例如 Bosch FT1V4 5 700 002 025)为联轴器组件(插图 3,编号 5)内部 和外部涂抹油脂,并装入传动法兰(插图 3,编号 4) 的槽口。 将 CB 18 推入联轴器组件(插图 3,编号 5)中。为了 进行遮盖,转动 EPS 的飞轮。...
  • Página 175 用于压力计 0 986 613 103 的排放阀部件套装 0 986 615 075 环形套管 1 683 385 063;带 2 x 平压密封环;10 x 13.5 x 1 mm 和软管卡箍 10 – 16 mm EPS 的检测油回流管 10 配备检测油入口流量节气门的管线 1 680 712 367;带盖形螺母和 切割环 11 EPS 润滑油入口 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 176 首次调试时将编号 4 和编号 5 拧在一起。 环形套管 1 683 385 063;带 2 x 平压密封环;10 x 13.5 x 1 mm 和软管卡箍 10 – 16 mm EPS 的检测油回流管 10 配备检测油入口流量节气门的管线 1 680 712 367;带盖形螺母和 切割环 11 检测油回流闭塞栓 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 177 CB 18 的 ZME(插图 6,编号 1) 上。 临时版本。  软件执行初始化,状态显示灯发绿光。 4. 在 EPS 操作部件上接通 EPS 变流器、检测油泵和润滑油 供应(仅限 EPS 815)。 5. 将入口压力设为 0.1 bar - 0.2 bar。 6. 发出控制器释放指令。 " EPS 和 CRS 845 H 检测套件针对泵检测准备就绪。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 178 " 检测系统和 CB 18 针对检测准备就绪。 应始终妥善处置所有管线(高压管线和低压管线),使用前 进行检查。如果在检查时发现下列损伤,应该更换管线: 泵检测说明 软管护套出现裂纹、脆化、磨损点或气泡 在检测已启动并且自动功能已接通的情况下,达到规定的额 管线弯折 定值后立刻启动等待时间和测量时间。计时结束后,软件自 盖形螺母或快捷连接器失灵 动切换到下一检测步骤并为测量记录保存测量结果。 管线接口侧变形或损坏(密封锥、插套等) 如果达到最后检测步骤并且测量时间已到,检测台将进行调 配件存在泄漏 整,检测结束。 配件锈蚀,导致强度降低 按 <F12> 可以调用测量记录。 超过使用期限(参见章节 6.3) 损坏的软管不允许进行维修。 更换高压管线 即使未发现存在安全问题,使用 3 年后也应更换高压管线( 工作压力大于 60 bar)(见高压管线上的生产日期)。 1 689 989 211 2015-08-04 Robert Bosch GmbH...
  • Página 179 螺纹套管 (M10 x 1) 1 683 356 133 传动法兰 (Oldham) 1 685 702 105 联轴器 (Oldham) 1 686 432 025 <) 紧固法兰盘(针对法兰 D = 78 mm) 1 685 720 354 <) 磨损件 Robert Bosch GmbH 1 689 989 211 2015-08-04...
  • Página 180 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 689 989 211 | 2015-08-04...

Este manual también es adecuado para:

1 687 010 4021 687 010 493

Tabla de contenido