NEC VT670 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para VT670:
VT670/VT470
L-CLICK
R-CLICK
MOUSE
VIDEO
COMPUTER
AUTO ADJ.
1
S-VIDEO
2
VOLUME
ASPECT
HELP
PICTURE
FREEZE
Selecting a Source.
Turn on the computer. Press the COMPUTER 1 or COMPUTER 2 button on the remote
control. (SOURCE button on VT570/VT47)
NOTE: Optimizing RGB image automatically.
Press the AUTO ADJ. button on the projector cabinet to optimize an RGB image automati-
cally.
Auswählen einer Quelle.
Schalten Sie den Computer ein. Drücken Sie die COMPUTER 1- oder COMPUTER 2-
Taste auf der Fernbedienung. (mit der SOURCE-Taste am VT570/VT47)
HINWEIS: Automatische Optimierung des RGB-Bildes.
Drücken Sie die AUTO ADJ.-Taste am Projektorgehäuse, um ein RGB-Bild automatisch zu
optimieren.
Sélectionner une source.
Mettre l'ordinateur en marche. Presser la touche COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la
télécommande. (la touche SOURCE sur les VT570/VT47)
REMARQUE: Optimiser automatiquement une image RGB.
Presser la touche AUTO ADJ. du projecteur pour optimiser automatiquement l'image RGB.
Selezione di una fonte.
Accendete il computer. Premete il tasto COMPUTER 1 o COMPUTER 2 sul telecomando.
(il tasto SOURCE su modello VT570/VT47)
NOTA: Ottimizzazione automatica dell'immagine RGB.
Premere il tasto AUTO ADJ. sull'armadietto del proiettore per ottimizzare automaticamente
un'immagine RGB.
Selección de una fuente.
Encienda el ordenador. Pulse el botón COMPUTER 1 o COMPUTER 2 en el mando a
distancia. (el botón SOURCE en el VT570/VT47)
NOTA: Optimización automática de la imagen RGB.
Pulse el botón AUTO ADJ. en la caja del proyector para optimizar automáticamente la
imagen RGB.
Välja en källa.
Slå på datorn. Tryck på COMPUTER 1- eller COMPUTER 2-tangenten på fjärrkontrollen.
(SOURCE-tangenten på VT570/VT47)
OBSERVERA: Automatisk optimering av RGB-bilder.
Tryck på AUTO ADJ.-knappen på projektorhöljet för att optimera en RGB-bild automatiskt.
Zoom lever
Zoom-Hebel
Levier de zoom
VT670/VT570/VT470
VT47
AC
IN
Digital ZOOM button
Tasto Digital ZOOM
Digital-ZOOM-Taste
Botón Digital ZOOM
Touche du ZOOM numérique
Knappen för digital ZOOM
Adjusting the image size and the focus.
Zoom: Use the Zoom lever to finely adjust the image size on the screen. On VT47, use the
Digital ZOOM button on the projector cabinet.
Focus: Use the Focus ring to obtain the best focus.
Stellen Sie die Bildgröße und den Fokus ein.
Zoom: Führen Sie die Feineinstellung der Bildgröße auf dem Projektionsschirm mit dem
Zoom-Hebel aus. Verwenden Sie beim VT47 die Digital-ZOOM-Taste am Projektorgehäuse.
Fokus: Verwenden Sie den Fokussierring zum Erzielen der besten Fokusleistung.
Régler la taille de l'image et effectuer la mise au point optique de l'objectif.
Zoom: Utiliser le levier de Zoom pour régler finement la taille de l'image à l'écran. Sur le
VT47, utiliser la touche du ZOOM numérique du projecteur.
Mise au point optique: Utiliser la bague de mise au point optique pour obtenir l'image la
plus nette à l'écran.
Regolate la dimensione dell'immagine e la messa a fuoco.
Zoom: Usate la leva dello Zoom per regolare con precisione il formato dell'immagine sullo
schermo. Sul VT47, utilizzare il tasto Digital ZOOM sull'armadietto del proiettore.
Fuoco: Usate l'anello di messa a fuoco per ottenere la migliore messa a fuoco.
Ajuste el tamaño y enfoque de la imagen.
Zoom: Utilice la palanca de Zoom para ajustar con precisión el tamaño de la imagen en la
pantalla. En el VT47, utilice el botón Digital ZOOM en la caja del proyector.
Enfoque: Utilice el aro de enfoque para lograr el mejor enfoque.
Justera bildstorlek och fokus.
Zoom: Använd Zoomspaken för att finjustera bildstorleken på duken. Använd knappen för
digital ZOOM på projektorhöljet till VT47.
Fokus: Använd Fokusringen för att fokusera.
VT570/VT47
SOURCE
PIC-MUTE
ASPECT
POWER
Leva per lo zoom
Palanca de zoom
Zoomspak
IN
AC
Focus ring
Anello di messa a fuoco
Fokussierring
Aro de enfoque
Anneau de l'objectif
Fokusring
2
Adjustable Tilt Foot lever
Einstellbare Kippfußtaste
Touche du pied à inclinaison réglable
Tasto del piede di inclinazione regolabile
Botón de pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfottangent
Adjustable Tilt Foot
Einstellbarer Kippfuß
Pied à inclinaison réglable
Piede d'inclinazione regolabile
Pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfot
4
Adjust the Tilt Foot.
Push up and hold the Adjustable Tilt Foot Button on the front of the projector to extend the
adjustable tilt feet (maximum height).
Einstellung des Kippfußes.
Halten Sie die einstellbare Kippfußtaste an der Vorderseite des Projektors gedrückt, um die
einstellbaren Kippfüße auszufahren (maximale Höhe).
Régler le pied de réglage de l'inclinaison.
Pousser vers le haut et maintenir le bouton de réglage de l'inclinaison à l'avant du projecteur
pour augmenter la hauteur du pied de réglage (hauteur maximale).
Regolate il piedino d'inclinazione.
Alzate e tenete il tasto del piedino d'inclinazione regolabile sulla parte anteriore del
proiettore per aprire i piedi inclinabili e regolabili (altezza massima).
Ajuste de las patas de inclinación.
Presione hacia arriba (y manténgalo en dicha posición) el botón de las patas de inclinación,
situado en la parte delantera del proyector, para extender las patas ajustables (altura máxima).
Justera lutningen med foten.
Tryck upp och håll justerfotsknappen på projektorns framsida för att förlänga justerfötterna
(maxhöjd).
Correcting Keystone Distortion [Keystone]
● Auto Keystone Correction (Vertical)
The Auto Keystone correction feature will correct the vertical distortion of a projected
image on the screen.
No special operation required. Just put the projector on a flat surface.
Korrigieren der Trapezverzerrung [Trapez]
● Automatische Trapezkorrektur (Vertikal)
Die automatische Trapezkorrektur-Funktion korrigiert die vertikale Verzerrung eines
projizierten Bildes auf dem Projektionsschirm.
Es ist keine besondere Bedienung erforderlich. Stellen Sie den Projektor einfach auf eine
ebene Fläche.
Correction de la déformation trapézoïdale [Keystone]
● Correction de la déformation trapézoïdale automatique (Vertical)
La fonction de correction automatique de la déformation trapézoïdale corrige la
déformation verticale de l'image projetée à l'écran.
Aucune opération spéciale est nécessaire. Il suffit juste de placer le projecteur sur une
surface plane.
Correzione della deformazione trapezoidale [Chiave]
● Correzione automatica della deformazione trapezoidale (Verticale)
La funzione di correzione automatica della deformazione trapezoidale serve per
correggere la deformazione Verticalee dell'immagine proiettata sullo schermo.
Nessun operazione particolare è richiesta. Mettete semplicemente il proiettore su una
superficie piana.
Corrección de la distorsión trapezoidal [Keystone]
● Corrección automática de la distorsión trapezoidal (Vertical)
La función de corrección automática de la distorsión trapezoidal permite corregir la
distorsión vertical de la imagen proyectada en la pantalla.
No es necesario realizar ninguna operación especial. Simplemente instale el proyector
sobre una superficie plana.
Korrigera den keystonedistorsionen [Keystone]
● Automatisk keystonekorrigering (Vertikal)
Med funktionen för automatisk keystonekorrigering korrigeras lätt den vertikala
distorsionen för den projicerade bilden på duken.
Du behöver inte utföra någon speciell åtgärd. Placera bara projektorn på en plant
underlag.
1
2
Adjustable Tilt Foot lever
Einstellbare Kippfußtaste
Touche du pied à inclinaison réglable
Tasto del piede di inclinazione regolabile
Botón de pata de inclinación ajustable
Justerbar lutningsfottangent
3
4
PRINTED WITH
SOY INK
T M
loading

Este manual también es adecuado para:

Vt570Vt470Vt47