Abrazadera de escritorio de brazo flexible sencillo, aluminio (56 páginas)
Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartPro AGSM7715
Página 1
Owner’s Manual Dual Voltage ® SmartPro Rack-Mount Intelligent, Line-Interactive UPS Systems AC Input: 120/230V AC (50/60 Hz) Auto Detect AC Output: 120V AC (50/60 Hz) Series Number: AGSM7715 Not suitable for mobile applications. Important Safety Instructions Storage and Service Mounting Product Registration Quick Installation Español...
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important instructions that should be followed during the installation, operation and storage of this product. Failure to heed these warnings will void your warranty. UPS Location Warnings • Use caution when lifting the UPS. Because of the considerable weight of all rack-mount UPS systems, at least two people should assist in lifting and installing them.
Important Safety Instructions Equipment Connection Warnings • Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. •...
Página 4
Mounting (Rack) Mount your equipment in either a 2-post or 4-post rack or rack enclosure. The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application, contact the manufacturer of your rack or rack enclosure.
Página 5
Mounting (Rack) Secure the shelves to the mounting rails permanently using the included screws and cup washers as shown. • For 3U equipment mounting, place 6 screws total at the front and 4 screws total at the back. Warning: Do not attempt to install your equipment until you have inserted and tightened the required screws.
Quick Installation Insert one of the supplied input cords* or a user-supplied input cord with country-specific plug into the UPS system’s IEC-320-C20 AC inlet. *Included input cordsets include: NEMA 5-20P , Schuko CEE7/EUI-16P , British BS 1363A and Italian CEI 23-16 to IEC-320-C19.
Optional Connections These connections are optional. Your UPS will function properly without these connections. USB and RS-232 Serial Communications Use the included USB cable (see ) or DB9 serial cable (see ) to connect the communication port on your computer to the communication port of your UPS.
Página 8
Optional Connections External Battery Connection Your UPS contains a robust internal battery system. External batteries are needed only to extend runtime. Use only Tripp Lite external battery packs with overcurrent protection. Adding external batteries will increase recharge time as well as runtime.
Basic Operation Buttons (Front Panel) “ON/OFF/STANDBY” Button • To turn the UPS ON: With the UPS plugged into a live AC wall outlet*, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second.** Release the button. If utility power is absent, you can “cold-start” the UPS (i.e.: turn it ON and supply power for a limited time from its batteries***) by pressing and holding the “ON/OFF/STANDBY”...
Página 10
Basic Operation Indicator Lights (Front Panel) All Indicator Light descriptions apply when the UPS is plugged into a wall outlet and turned “POWER” LED: This green LED lights continuously when the UPS is ON and supplying connected equipment with AC power from a utility source. The LED flashes and an alarm sounds (4 short beeps followed by a pause) to indicate the UPS is operating from its internal batteries during a blackout or severe brownout.
Página 11
Basic Operation Other UPS Features (Rear Panel) AC Outlets: This model includes NEMA 5-15R and NEMA 5-15/20R outlets. These outlets provide your connected equipment with AC line power during normal operation and battery power during blackouts and brownouts. The UPS protects equipment connected to these outlets against damaging surges and line noise.
Página 12
Basic Operation Power Sensitivity Adjustment: This dial is normally set fully counter- clockwise, which enables the UPS to provide maximum protection against waveform distortions in its AC input. When such distortion occurs, the UPS will normally switch to providing sine wave power from its battery reserves for as long as the distortion is present.
Página 13
Battery Cartridge Replacement Under normal conditions, the original battery cartridges in your UPS will last many years. See Safety section before replacing battery cartridges. The battery cartridges are designed for hot- swap replacement (i.e. leaving the UPS in ON mode), but some qualified service personnel may wish to put the UPS in the OFF mode and disconnect equipment before proceeding.
Storage and Service Storage Before storing your UPS, turn it completely OFF. With the UPS ON and receiving utility power, press and hold the “ON/OFF/STANDBY” button for one second (an alarm will beep once briefly after the interval has passed). Then unplug the UPS from the wall outlet. If you store your UPS for an extended period of time, recharge the UPS batteries once every three months by plugging the UPS into a wall outlet and allowing it to charge for 12 hours.
Product Registration Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite product!* * No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details. FCC RADIO/TV INTERFERENCE NOTICE: (FOR CLASS A MODELS) Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Manual del Propietario ® Voltaje Dual SmartPro para Instalación en Rack Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos Entrada de CA: 120V / 230V CA (50Hz / 60Hz) Detección Automática Salida CA: 120V CA (50Hz / 60Hz) Número de Serie: AGSM7715 No es adecuado para aplicaciones móviles. Instrucciones de seguridad Reemplazo del Cartucho de importantes...
Instrucciones de Seguridad Importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de este producto. La omisión en la observancia de estas instrucciones y advertencias anulará la garantía del producto. Advertencias para la ubicación del UPS •...
Instrucciones de seguridad importantes Advertencias para la conexión del equipo • No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
Instalación (Rack) Instale su equipo en un rack o gabinete de rack de 2 o 4 postes. Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos. Si los accesorios y procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el fabricante de su rack o gabinete.
Instalación (Rack) Asegure permanentemente los entrepaños a los rieles de instalación usando los tornillos y las arandelas de copa incluidos como se muestra. • Para la instalación de equipos de 3U, coloque 6 tornillos en total en el frente y 4 tornillos en total en la parte posterior.
Instalación Rápida Inserte uno de los cables de alimentación* suministrados o un cable de alimentación suministrado por el usuario con la clavija específica del país en la entrada de CA IEC-320-C20 del sistema UPS. *Los cables de alimentación incluidos incluyen: NEMA 5-20P , Schuko CEE7/EUI-16P , británico BS 1363A e italiano CEI 23-16 a IEC-320-C19.
Conexiones Opcionales Estas conexiones son opcionales. Su UPS trabajará correctamente sin estas conexiones. Comunicaciones Seriales USB y RS-232 Use el cable USB incluido (ver ) o cable serial DB9 (ver ) para conectar el puerto de comunicación en su computadora al puerto de comunicación de su UPS.
Conexiones Opcionales Conexión de la Batería Externa Su UPS contiene un robusto sistema de batería interna. Las baterías externas se necesitan solamente para extender la autonomía. Use solamente módulos de baterías externas de Tripp Lite con protección contra sobrecorriente. El agregar baterías externas aumentará...
Operación Básica Botones (Panel Frontal) Botón “ON/OFF/STANDBY” • Para encender el UPS: Con el UPS enchufado en un tomacorriente de CA activo de pared*, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/ OFF/STANDBY”.** Suelte el botón. Si no hubiera energía de la red pública, usted puede "arrancar en frío”...
Operación Básica Luces Indicadoras (Panel Frontal) Todas las descripciones de las Luces Indicadoras se aplican cuando se enchufa el UPS en un tomacorriente de pared y encendido. LED “POWER” [Encendido]: Este LED verde enciende continuamente cuando el UPS está encendido y suministrando energía de CA a los equipos conectados desde una fuente de alimentación de servicio.
Operación Básica Otras características del UPS (Panel Posterior) Tomacorrientes de CA: Este modelo incluye tomacorrientes NEMA 5-15R y NEMA 5-15/20R. Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea CA durante la operación normal y energía de la batería durante apagones y caídas de voltaje.
Página 27
Operación Básica Ajuste de Sensibilidad de Energía: Esta carátula está normalmente establecida completamente en sentido contrario a las manecillas del reloj, lo que activa al UPS para proporcionar máxima protección contra distorsión de forma de onda en su entrada de CA. Cuando ocurra dicha distorsión, el UPS cambiará...
Reemplazo del Cartucho de Batería Bajo condiciones normales, los cartuchos de baterías originales de su UPS durarán muchos años. Antes de reemplazar los cartuchos de baterías, consulte la sección de Seguridad. Los cartuchos de baterías están diseñadas para reemplazo Hot-Swap (es decir, dejando el UPS ENCENDIDO), pero alguien del personal de servicio calificado puede querer apagar el UPS y desconectar el equipo antes de proceder.
Almacenamiento y Servicio Almacenamiento Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente. Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red pública, presione y sostenga por un segundo el botón “ON/OFF/STANDBY” (sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el intervalo). A continuación, desconecte el UPS del tomacorriente de pared.
Página 30
Manuel de l'utilisateur Montage en bâti ® SmartPro bitension Onduleurs intelligents, interactifs en ligne Entrée CA : 120/230 V CA (50/60 Hz) détection automatique Sortie CA : 120 V CA (50/60 Hz) Numéro de série : AGSM7715 Ne convient pas aux applications mobiles. Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité importantes CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées pendant l'installation, l'utilisation et l'entreposage de ce produit. Le non-respect de ces avertissement annulera la garantie. Mises en garde concernant le placement de l'onduleur •...
Página 32
Consignes de sécurité importantes Avertissements liés au branchement de l'équipement • Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité. •...
Página 33
Montage (bâti) Monter l'équipement dans un bâti à 2 ou 4 montants ou dans une enceinte pour bâti. L'utilisateur doit déterminer l'aptitude du matériel et des procédures avant le montage. Si le matériel et les procédures ne conviennent pas à l'application, communiquer avec le fabricant du bâti ou de l'enceinte pour bâti.
Página 34
Montage (bâti) Retenir les étagères aux rails de montage de façon permanente en utilisant les vis et les rondelles à collerette incluses comme illustré. • Pour le montage de l'équipement 3U, placer 6 vis au total à l'avant et 4 vis au total à...
Installation rapide Insérer un des cordons d'entrée fournis* ou un cordon d'entrée fourni par l'utilisateur branché à l'entrée CA IEC-320-C20 de l'onduleur avec une fiche approuvée propre à chaque pays. *Les cordons d'entrée amovibles inclus incluent : NEMA 5-20P , Schuko CEE7/EUI-16P , BS 1363A (Royaume-Uni) et CEI 23-16 à...
Connexions optionnelles Ces connexions sont optionnelles. L'onduleur fonctionnera correctement sans ces connexions. Communications en série USB et RS-232 Utiliser le câble USB inclus (consulter ) ou le câble de série DB9 (consulter ) pour connecter le port de communication de l'ordinateur au port de communication de l'onduleur.
Página 37
Connexions optionnelles Connexion des batteries externes L'onduleur est doté d'un système de batteries internes robuste. Les batteries externes ne sont nécessaires que pour prolonger le temps de fonctionnement. Utiliser uniquement un module de batteries externe Tripp Lite avec protection contre les surintensités.
Fonctionnement de base Boutons (panneau avant) Bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente) • Pour mettre l'onduleur sous tension : avec l'onduleur branché dans une prise murale CA sous tension*, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/ attente) et le maintenir enfoncé pendant une seconde.** Relâcher le bouton. Si l'alimentation électrique est absente, l'onduleur peut être «...
Página 39
Fonctionnement de base Témoins (panneau avant) Toutes les descriptions des témoins s'appliquent lorsque l'onduleur est branché dans une prise murale et qu'il se trouve sous tension. DEL « POWER » (alimentation) : ce voyant à DEL vert s'allume en continu lorsque l'onduleur est sous tension et qu'il fournit de la puissance CA à...
Página 40
Fonctionnement de base Autres fonctionnalités de l'onduleur (panneau arrière) Prises CA : ce modèle inclut des prises NEMA 5-15R et NEMA 5-15/20R. Ces prises électriques fournissent à vos équipements branchés une alimentation électrique CA en fonctionnement normal et un courant de la batterie pendant les pannes d'électricité...
Página 41
Fonctionnement de base Réglage de la sensibilité de la puissance : ce cadran est normalement entièrement tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ce qui permet à l'onduleur de fournir une protection maximum contre les distorsions de l'onde électrique dans son entrée CA. Lorsqu'une telle distorsion se produit, l'onduleur va normalement commencer à...
Remplacement de la cartouche de batteries Dans des conditions normales, les cartouches de batteries originales de l'onduleur dureront plusieurs années. Consulter la section Sécurité avant de remplacer les cartouches de batteries. Les cartouches de batteries sont conçues pour un remplacement à chaud (c.-à-d. en laissant l'onduleur en marche, mode ON), mais le personnel d'entretien qualifié...
Entreposage et entretien Entreposage Mettre l'onduleur complètement hors tension avant de l'entreposer. Avec l'onduleur sous tension et recevant du courant du secteur, appuyer sur le bouton « ON/OFF/STANDBY » (marche/arrêt/attente) et le maintenir enfoncé pendant une seconde (une alarme se fera brièvement entendre une fois, une fois l'intervalle défini écoulé.
Руководство пользователя Линейно-интерактивные стоечные ® ИБП SmartPro на два номинальных напряжения с элементами искусственного интеллекта Вход: 120/230 В~ (50/60 Гц) с автоматическим распознаванием Выход: 120 В~ (50/60 Гц) Номер серии: AGSM7715 Не предназначено для передвижной техники. Важные указания по технике Основной...
Важные указания по технике безопасности СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ В настоящем руководстве содержатся важные указания, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного изделия. Игнорирование этих предупреждений может привести к аннулированию гарантии. Предупреждения относительно места размещения ИБП • При подъеме ИБП проявляйте осторожность. Принимая во внимание существенный вес стоечных ИБП, при подъеме и установке...
Página 46
Важные указания по технике безопасности Инструкция по подключению оборудования • Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность. •...
Página 47
Монтаж (в стойку) Монтаж оборудования должен производиться в однорамные или двухрамные стойки/шкафы. Пользователь должен проверить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала установки. Если оснастка и процедуры не соответствуют условиям использования оборудования, свяжитесь с производителем своей стойки или стоечного шкафа. Описанные...
Página 48
Монтаж (в стойку) Прикрепите полки к монтажным направляющим стационарным образом с помощью входящих в комплект поставки винтов и чашеобразных шайб как показано на рисунке. • В случае монтажа оборудования размером 3U установите 6 винтов спереди и 4 винта сзади. Внимание! Не устанавливайте оборудование до тех...
Página 49
Порядок быстрой установки Вставьте подходящий для данной страны разъем одного из поставляемых в комплекте входных шнуров* или входного шнура, не входящего в комплект, во входной разъем ИБП типа IEC-320-C20 *Поставляемые в комплекте входные шнуры имеют разъемы следующих типов: NEMA 5-20P, Schuko CEE7/EUI-16P, BS 1363A (для...
Página 50
Разъемы для подключения опциональных элементов Подключения, выполненные согласно описанным методам, являются необязательными. Ваш ИБП будет функционировать надлежащим образом и без этих подключений. Взаимодействие через порты USB и RS-232 С помощью кабеля USB из комплекта (см. ) или последовательного кабеля DB9 (см. ) подключите...
Página 51
Разъемы для подключения опциональных элементов Подключение внешних батарей ИБП данной модели оснащен надежной внутренней системой аккумуляторных батарей. Внешние батареи требуются только для продления времени автономной работы. Используйте только внешние блоки аккумуляторных батарей марки Tripp Lite с защитой от перегрузок по току. Наряду с увеличением времени автономной работы, подключение...
Página 52
Основной режим работы Кнопки (передняя панель) Кнопка "ON/OFF/STANDBY" (ВКЛ/ВЫКЛ/ОЖИДАНИЕ) • Для включения ИБП: после включения вилки ИБП в розетку сети переменного тока* нажмите на кнопку ON/OFF/STANDBY и удерживайте ее в течение 1 секунды.** Отпустите кнопку. При отсутствии энергоснабжения можно выполнить "холодный пуск" ИБП (т.е. включить его и в течение...
Página 53
Основной режим работы Световые индикаторы (передняя панель) Все описания режимов работы световых индикаторов действуют при подключении ИБП к розетке электрической сети и включенном тумблере питания. СИД "POWER" ("ПИТАНИЕ"): этот светодиодный индикатор зеленого цвета горит непрерывно и указывает на то, что ИБП находится во включенном состоянии и обеспечивает подключенное оборудование...
Página 54
Основной режим работы Другие функциональные элементы ИБП (задняя панель) Розетки переменного тока: в данной модели установлены розетки типа NEMA 5-15R и NEMA 5-15/20R. При нормальных условиях эксплуатации эти выходные розетки служат для подачи сетевого напряжения на подключенное оборудование, а при отключении электричества и понижениях напряжения...
Página 55
Основной режим работы Регулировка чувствительности к питанию: этот дисковый регулятор обычно установлен в крайнее положение против часовой стрелки, что позволяет ИБП обеспечивать максимальный уровень защиты от искажений формы сигнала на входе питания переменного тока. При возникновении подобных искажений ИБП обычно переключается на работу от батареи, обеспечивая подачу...
Замена батарейного картриджа При нормальных условиях эксплуатации оригинальные батарейные картриджи, установленные в ИБП, прослужат много лет. Перед заменой батарейных картриджей ознакомьтесь с содержанием раздела, посвященного правилам техники безопасности. Батарейные картриджи рассчитаны на замену в "горячем режиме" (т.е. в процессе замены ИБП может оставаться...
Хранение и техническое обслуживание Хранение Перед помещением ИБП на хранение полностью отключите его. При включенном ИБП с питанием от сети нажмите кнопку "ON/OFF/STANDBY" и удерживайте ее в течение одной секунды (по истечении этого времени ИБП издаст кратковременный звуковой сигнал). Отключите ИБП от электрической розетки. Если планируется хранить ИБП в течение длительного периода...