Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

RU
Руководство пользователя / Инструкция по
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Seculex
28380000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Seculex 28380000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Serviceteile (siehe Seite 40) • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen Reinigung garantiert. siehe beiliegende Broschüre •...
  • Página 3: Informations Techniques

    Pièces détachées (voir pages 40) • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des lexibles Nettoyage Hansgrohe. voir la brochure ci-jointe • Si La Seculex-Box est mal ou pas installée, la garantie Classiication acoustique et sera annulée.
  • Página 4: Safety Notes

    • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • Optimal functioning is only guaranteed with the com- bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe Spare parts (see page 40) shower hoses. • If the Secuflex-Box is installed improperly or not at all, the warranty will become invalid.
  • Página 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Parti di ricambio (vedi pagg. 40) vigenti nel rispettivo paese. • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con Pulitura doccette e lessibili Hansgrohe. vedi il prospetto accluso • La garanzia decade se il Seculex-Box viene installato Segno di veriica (vedi pagg. 31) in modo sbagliato o per niente.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Repuestos (ver página 40) • Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y lexos de Hansgrohe. Limpiar • La instalación errónea o la no instalación de la ver el folleto adjunto Seculex-Box anulan la garantía.
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Service onderdelen (zie blz. 40) richtlijnen moeten nageleefd worden. • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie Reinigen met Hansgrohe handdouche en doucheslang. zie bijgevoegde brochure • Als de Seculex-box verkeerd of niet wordt geïnstal- Keurmerk (zie blz. 31) leerd, vervalt de garantie.
  • Página 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe Reservedele (se s. 40) bruseslanger. • Installeres Seculex-Boxen forkert eller slet ikke, bortfal- der garantien.
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • O bom funcionamento é apenas garantido em Limpeza combinação com chuveiros de mão e tubos lexíveis consultar a seguinte brochura Hansgrohe. Marca de controlo (ver página 31) • A garantia perde a sua validade se a Seculex-Box for instalada incorretamente ou se não for instalada.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Części serwisowe (patrz strona • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Czyszczenie Hansgrohe. patrz dołączona broszura • Gwarancja wygasa w przypadku, gdy Seculex- Znak jakości (patrz strona 31) -Box zamontowano niewłaściwie lub w ogóle jej nie zamontowano.
  • Página 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Volný průtok při 0,3 MPa 24 l/min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Montáž viz strana 32...
  • Página 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami Servisné diely (viď strana 40) a sprchovými hadicami Hansgrohe. • Ak sa skrinka Seculex-Box nainštaluje nesprávne alebo sa nenainštaluje vôbec, zaniká záruka. Čistenie Technické...
  • Página 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 31) 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 操作 (参见第页 37) 的距离。 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 保养 单向阀 (参见第页 38) 柄。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 单向阀必须在符合国家或当地的法律的 安装提示 情况下按照DIN EN 1717定期检查(至 少一年一次)。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 保养 Secuflex 软管 (参见第页 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 当手持花洒随着时间的推移变得抽拉困 难时,重复上述清理工作。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。...
  • Página 14: Монтажу

    действующие в соответствующих странах. Знак технического контроля • Оптимальное функционирование гарантируется (см. стр. 31) только при использовании в комбинации с руч- ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. • Если Seculex-Box установлен неправильно или не установлен совсем, гарантия утрачивает силу. Технические данные...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- ket be kell tartani. • A megfelelő működést csak Hansgrohe Tartozékok (lásd a oldalon 40) kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. • Ha a Seculex-Boxot rosszul vagy nem szerelik fel, Tisztítás...
  • Página 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Varaosat (katso sivu 40) • Jos Seculex-Box asennetaan väärin tai tai ei ollen- kaan, takuu ei ole voimassa.
  • Página 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe dusch- Reservdelar (se sidan 40) slangar. • Om Seculex-Box installeras felaktigt eller inte förfaller garantin.
  • Página 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Valyti pakartotinai, jei ištraukti būna vis sunkiau. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" Atsarginės dalys (žr. psl. 40) dušo žarnomis. • Jei „Seculex-Box“ įrengiama netinkamai ar visai neįrengiama, nebetaikoma garantija.
  • Página 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- Rezervni djelovi (pogledaj strani- binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. cu 40) • Ako se Seculex-Box pogrešno ili uopće ne instalira, Čišćenje...
  • Página 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 40) • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Temizleme • Seculex-Box yanlış kurulursa veya hiç kurulmazsa, birlikte verilen broşür...
  • Página 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    în ţara respectivă. Piese de schimb (vezi pag. 40) • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Curăţare • Dacă Seculex-Box se instalează incorect sau nu se vezi broşura alăturată...
  • Página 22: Περιγραφή Συμβόλων

    ισχύουν σε κάθε κράτος. Καθαρισμός • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό βλ. συνημμένο φυλλάδιο με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 31) Hansgrohe. • Εάν το Seculex-Box τοποθετηθεί λάθος ή δεν εγκατα- σταθεί, ακυρώνεται η εργοστασιακή εγγύηση.
  • Página 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Rezervni deli (glejte stran 40) Hansgrohe. • Če se zaboj Seculex-Box narobe ali pa se ga sploh ne montira, ugasne pravica do garancije.
  • Página 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- Varuosad (vt lk 40) kutega. • Kui Seculex-Box paigaldatakse valesti või üldse mitte, kaotab garantii kehtivuse.
  • Página 25: Tehniskie Dati

    • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Rezerves daļas (skat. lpp. 40) • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Tīrīšana • Ja Seculex-Box ir montēta nepareizi vai nav montēta skatiet pievienotajā brošūrā...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rezervni delovi (vidi stranu 40) • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Čišćenje • Ako se Seculex-Box pogrešno ili uopšte ne instalira, vidi priloženoj brošuri...
  • Página 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    . • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Servicedeler (se side 40) • Dersom Seculex-boksen monteres feil eller ikke instal- lers, bortfaller garantien.
  • Página 28: Монтаж

    Сервизни части (вижте стр. 40) • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите Почистване на разпръскватели на Hansgrohe. от приложената брошура • Ако Seculex-Box бъде инсталирана неправилно Контролен знак (вижте стр. 31) или не бъде инсталирана, се губи гаранцията.
  • Página 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 40) • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Pastrimi • Nëse Seculex-Box u instalua në mëyrë të gabuar ose shikoni broshurën bashkëngjitur...
  • Página 30: Ar ‫دليل ااستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات اأمان‬ ‫هام! ا تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ !‫أحماض‬ .‫حدوث أخطار اإنحشار أو الجروح‬ ‫ا يجب استخدام المنتج إا في أغراض ااستحمام‬ ‫أبعاد (راجع صفحة‬ .‫واأغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Página 31 Maße m i n . 8 0 Ø Ø Ø G 1 / 2 4 0 0 17 3 7 0 0 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 28380000...
  • Página 32 Montage 80 - 290 80 - 330 80 - 210 80 - 250 + 1 x 98806000 80 - 160 80 - 160 + 2 x 98806000 + 2 x 98806000...
  • Página 33 Montage KIT A Ø 6 mm KIT D...
  • Página 34 Montage max. 1,6 MPa 1,6 МПа 1,6 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Página 35 Montage 97864000...
  • Página 36 Montage...
  • Página 37 Bedienung...
  • Página 38 Wartung DIN-DVGW...
  • Página 39 Wartung...
  • Página 40 28389000 94148000 (2,00 m) 98435000 (35x3) 94174000 98149000 (27x2,5) 94074000 96074000 94108000 (2,25 m) DIN-DVGW Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido