Hansgrohe Metris S 310631 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe Metris S 310631 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para Metris S 310631 Serie:

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris S
31063xx1
Metris S
31067xx1
Talis S
32310xx1
Metris S
31263xx1
Metris S
31267xx1
Focus S
31730001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris S 310631 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris S Metris S 31063xx1 31263xx1 Metris S Metris S 31067xx1 31267xx1 Talis S Focus S 32310xx1 31730001...
  • Página 2: Technical Information

    1⅛" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅛ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de codes when setting the temperature on the water heater. plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- sional plumber. mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that • Veuillez lire attentivement ces instructions you have all tools and supplies needed to avant de procéder à l’installation. Assurez- complete the installation. vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo - lavabo 1.5 GPM Caudal máximo - bidé 2.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" 9 mm Profundidad máxima de la superficie 1⅛" 16 mm de montaje *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Petroleum-based plumbers putty can damage the surface Consideraciones para la of some sinks. Please consult the manufacturer of the sink instalación...
  • Página 4 31063xx1 31067xx1 31263xx1 31267xx1...
  • Página 5 32310xx1 31730xx1...
  • Página 6 English Note: To prevent shipping damage, the spout is attached 2.5 mm to the spout escutcheon with two adhesive strips. Remove the strips before installing the spout. adhesive strips bandes adhésives tiras adhesivas Installation For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be on the right. rouge rojo Remove the valve mounting nuts from the valves. Push the valves up into the holes. Install the mounting nuts on the valves.
  • Página 7: Instalación

    Français Español Avis: Aviso: Pour empêcher les dommages d’expédition, le Para prevenir envío daño, el surtidor es conecta- bec est attaché à la rosace avec deux bandes do al de escudete con dos tiras adhesivas. adhésives. Quite las tiras antes de instalar el surtidor. Enlevez les bandes avant installer le bec. Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumi- celle de l’eau froide à droite. nistro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Enlevez lés écrous de montage des valves. Retire de las válvulas las tuercas de montaje de las mismas. Poussez sur les valves vers le haut dans les trous de montage. Installez les écrous de montage sur Coloque las válvulas a presión en los orificios de les valves. montaje. Instale las tuercas de montaje en las válvulas.
  • Página 8 English Tighten the tensioning screws. Close the valves. Place the handles over the valve mounting nuts. Tighten the handles by rotating the escutcheons clockwise. The handles should be parallel to the basin. If necessary, remove, rotate, and reinstall the handle.
  • Página 9 Français Español Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Placez les poignées sur les écrous de montage Coloque las manijas sobre las tuercas de montaje des valves. de las válvulas. Serrez les poignées en tournant les rosaces dans Apriete las manijas girando los escudetes en le sens horaire. sentido horario. Les poignées doivent être parallèles à la cuvette. Las manijas deben quedar paralelas al lavatorio. Au besoin, retirez, tournez, et reinstallez la Si fuera necesario, reinstale la manija. poignée. Gire el escudete del surtidor si fuera necesario, de modo que el orificio para el tirador quede hacia atrás.
  • Página 10 English Bidet faucets only: Place the spout on the mounting surface. Install the fiber washer, metal washer, and mount- ing nut. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Go to step 11. Lavatory faucets only: Place the spout on the mounting surface. Install the fiber washer, metal washer, and mount- ing nut. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws.
  • Página 11: Bidé Solamente

    Français Español Bidet seulement: Bidé solamente: Déposez le bec sur la surface de montage. Apoye el surtidor en la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali- Instale la arandela de fibra, la arandela metálica lique, et l’écrou de montage sur le bec. y la tuerca de montaje en el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Procédez à l'illustration 11. Continúe a la ilustración 11. Lavabo seulement: Lavabo solamente: Déposez le bec sur la surface de montage. Apoye el surtidor en la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métali- Instale la arandela de fibra, la arandela metálica lique, et l’écrou de montage sur le bec. y la tuerca de montaje en el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores.
  • Página 12: All Models

    English Screw the connecting hoses into the spout tee. All models: Install the pull rod. Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches so that the 9 mm hoses do not twist or become loos- 16 mm ened from the spout tee. Install the supply lines (not included).
  • Página 13: Todos Modelos

    Français Español Vissez les tuyaux de raccord dans le raccord en Enrosque las mangueras de conexión a la “T” del T du bec. surtidor. Todos modelos: Tous les modèles: Instale el tirador. Installez la tirette. Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet. Conecte las mangueras a las salidas de las válvulas. Utilisez deux clés pour empêcher les torsions de tuyaux et pour Use dos llaves de modo que las éviter que ceux-ci ne se desserrent mangueras no se retuerzan o se du raccord en T du bec.
  • Página 14 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Masilla de petróleo-basó puede Le mastic de pétrole-basé peut putty can damage the surface dañar la superficie de algún bañeras. endommager la surface de quelque of some sinks. Please consult Consulte por favor al fabricante del baignoires. S'il vous plaît consulter the manufacturer of the sink re- bañera con respecto a selladores le fabricant du baignoire quant aux enduits garding compatible sealants. aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Página 15 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Metris S 97504xx0 97506xx0 97505xx0 97362xx0 97360xx0 13185xx0 96657xx0 97505xx0 97502xx0 98127000 98127000 11x2 11x2 97357001 97503xx0 13961000 94008000 94009000 13961000 96321001 98826xx0 - hot/ chaud/caliente 98827xx0 - cold/ froid/frío 88509xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Página 16 95339xx0 Talis S 97505xx0 96455xx0 96657xx0 95338xx0 Focus S 98127000 11x2 13185xx0 97357001 95337xx0 97505xx0 94008000 96657xx0 94008000 98127000 11x2 13961000 96321001 94009000 13961000 96321001 97357001 94009000...
  • Página 17 User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvrir cerrado abrir cold chaud froid caliente frío...
  • Página 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo 31063xx1, 31067xx1, 31730xx1 22 mm 32310xx1, 31263xx1, 31267xx1...
  • Página 19 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Página 20: Indications Importantes

    Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.
  • Página 21: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
  • Página 22 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 23 REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...
  • Página 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Tabla de contenido