Página 1
Operating Instructions Portable Oral Irrigator Instruções de Operação Irrigador Oral Portátil Model No. EW‑DJ10 Modelo EW-DJ10 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
SafetyInstructions All information in this section is provided to instruct you in the correct and safe operation of this appliance so that you can avoid injuries to yourself and others as well as damage to property. ■ Theharmordamagethatiscausedbyimproperuseis describedincategories. Warning This indicates “content that may cause death or severe injury”.
Página 3
Doing so could result in burns. Mandatory! • Keeptheappliancesanitizedandusefreshtapwateror warmwaterwhencleaningthemouth. • Makesuretothrowoutthewaterinsidethetank,andrun theappliancefor2to3secondstodrainthewaterafter usage. Failure to do so could result in damage to your health if used without keeping it sanitized due to propagation of mold and bacteria. It may also result in odor and malfunction. •...
Partsidentification (Back) (Front) A Main unit 7 Water supply cap 1 Battery cover 8 Nozzle storage 2 Nozzle socket compartment 3 Nozzle release button 9 Water suction tube 4 Switch B Nozzle (x1) 5 Usage line (...
Página 5
Wipe the appliance so no water goes inside. Openthebatterycoverbyturningit toOPEN. InserttwoAAsizealkaline batteries. • Please use Panasonic alkaline batteries (AA size). (It can be used for approximately 0 times full tank usage, or approximately 0 minutes of continuous usage.) • Do not use rechargeable batteries.
Usingtheappliance • Use with tap water or lukewarm water. • Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in your mouth. Openthewatersupply cap. Pulloutthewhitepart ofmainunituptothe usageline( mark). • It may be hard to pull out the main unit with the water supply cap closed.
Página 7
Placethenozzleinyourmouth. • The water suction tube inside the tank may come out from the water and the flow of the water may stop when the appliance is tilted too much. TurntheswitchtoON. • It can be used for approximately 0 seconds with a full tank. Mode (strength) can be selected.
Página 8
Cleaningyourmouthwell • Aim the stream as perpendicular as possible between the teeth or the edge between the teeth and gums. • Move slowly along the teeth. • Take extra care between the teeth and around braces. Frontsideoftheteeth... • Apply the stream perpendicular to the teeth.
Afterusingtheappliance • There is a risk of bacteria propagating, so wash thoroughly and dry before storing. Openthewatersupplycapanddisposeof thewaterinthetank. TurntheswitchtoON,anddrain thewaterinsidetheappliance. • Run the appliance for to seconds until no water comes out. TurntheswitchtoOFF. Pressthenozzle releasebutton,remove thenozzleandplaceit inthestorage compartment. Storethemainunit.
Página 10
• To store in a bag or similar after using the appliance, wrap it in a towel or similar to absorb any excess water. • To prevent bacteria propagating, take it out from a bag or similar as soon as possible to dry. Maintenance a Nozzle (Remove it while pressing the nozzle...
Página 11
d Tank It will come off when the body is pulled hard while the water supply cap is removed, so perform maintenance of interior as well. Wash with water and wipe with a cloth. • Wash the dirt off from inside using a brush or similar, and wipe off with a cloth.
Symptom ProbableCause Action Waterdoesnot The appliance is Use with the comeout tilted too much while appliance in a in use vertical state The main unit is not Pull out the main fully extended. unit all the way If the problem remains even after the appliance is checked and action is taken, terminate usage to prevent any accidents, and request checkup and repair at a store.
Página 13
Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
Sicherheitshinweise Alle Informationen in diesem Kapitel dienen dazu, Sie in den korrekten und sicheren Betrieb dieser Munddusche einzuführen, damit Sie Verletzungen an sich selbst und anderen Personen und Schäden an Ihrem Eigentum vermeiden. ■ DerSchadenoderdieBeschädigungen,diedurchunsachgemäßen Gebrauchentstehenkönnen,werdeninKategorienbeschrieben. Warnung Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tode führen kann.
Página 15
DemontierenSiedieMundduschenicht,esseidennSiewollensie entsorgen. Ansonsten kann es zu Feuerausbrüchen, elektrischen Schlägen oder zu Schäden kommen. Setzen Sie sich mit dem Geschäft in Verbindung, wo Sie das Gerät gekauft haben oder mit dem Panasonic Kundenzentrum, wenn es repariert werden muss. EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:46:51...
Página 16
Vorsicht • Diese Munddusche sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit reduziertem physischen, sensorischen oder mentalen Leistungsvermögen oder mit zu wenig Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, es sei denn sie wurden hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts von einer Person geschult, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
BezeichnungderTeile (Rückseite) (Vorderseite) A Haupteinheit 7 Wasserzufuhrdeckel 1 Batteriefachabdeckung 8 Düsenlagerfach 2 Düsenaufnahme 9 Wassersaugschlauch 3 Düsenfreigabetaste B Düse (x1) 4 Schalter C AA-Größe der Alkalibatterie (x2) 5 Endanschlag Wassertank Markierung) 6 Tank ►...
Página 18
ÖffnenSiedieBatterieabdeckungindem SiesieaufOPENdrehen. LegenSiezweiAlkalibatterienderAA- Größeein. • Bitte verwenden Sie Alkalibatterien von Panasonic (AA-Größe). (Das Gerät kann ungefähr 30 Mal mit vollem Tank verwendet werden oder etwa 20 Minuten lang bei permanentem Gebrauch.) • Verwenden Sie keine wiederverwendbaren Batterien. Wenn Sie das tun, kann es zum Auslaufen der Batterien und zu Fehlfunktionen kommen.
VerwendungdesGeräts • Verwenden Sie Wasser oder lauwarmes Wasser. • Stellen Sie den Schalter nicht auf EIN, solange Sie nicht die Düse in Ihren Mund geführt haben. ÖffnenSieden Wasserzufuhrdeckel. ZiehenSiedasweißeTeil desHauptgerätshochbis zumEndanschlagdes Wassertanks ( Markierung). • Es kann schwierig sein das Hauptgerät herauszuziehen, wenn der Wasserzufuhrdeckel geschlossen ist.
Página 20
SchließenSiedenWasserzufuhrdeckel. • Verschließen Sie ihn fest, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben. FührenSiedieDüseinIhrenMundein. • Es kann vorkommen, wenn das Gerät zu stark geneigt wird, dass der Wassersaugschlauch innen im Tank aus dem Wasser herausragt und dadurch der Wasserfluss unterbrochen wird. StellenSiedenSchalteraufEIN. •...
Página 21
GründlicheReinigungIhresMundes • Richten Sie den Strahl so direkt wie möglich so aus, dass er zwischen die Zähne oder die Stellen zwischen Zähne und Zahnfleisch fährt. • Bewegen Sie ihn langsam an den Zähnen entlang. • Achten Sie besonders auf die Zahnzwischenräume und die Stellen um Zahnspangen herum.
Página 22
NachVerwendungderMunddusche • Es besteht das Risiko der Vermehrung von Bakterien. Waschen Sie das Gerät gründlich und trockenen Sie es ab, bevor Sie es verstauen. ÖffnenSiedenWasserzufuhrdeckelund schüttenSiedasWasser,dassichimTank befindet,aus. StellenSiedenSchalteraufEINund lassenSiedasWasser,dassichnoch imGerätbefindet,ablaufen. • Lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Sekunden lang laufen, bis kein Wasser mehr herauskommt.
Página 23
• Wenn Sie das Gerät in einer Tasche oder Ähnlichem aufbewahren möchten, wickeln Sie es in ein Handtuch ein, damit das verbliebene Wasser aufgesaugt werden kann. • Um die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden, nehmen Sie es so schnell wie möglich aus der Tasche oder Ähnlichem heraus, damit es trocknen kann.
Página 24
haben, wischen Sie das Gerät ab. c Wassersaugschlauch Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn mit einem Tuch ab. • Biegen Sie den Wassersaugschlauch nicht. Dies könnte zu Fehlfunktionen führen, wie zum Beispiel zur Betriebsunterbrechung des Wassersaugschlauchs. d Tank Ziehen Sie den Tank bei geöffnetem Wasserzufuhrdeckel vorsichtig über die Endanschlagsmarkierung herunter.
Página 25
Sollten die Probleme weiterhin bestehen, beenden Sie die Anwendung, um Unfälle zu vermeiden und wenden sich an Ihren Händler oder an den Panasonic Kundendienst. Spezifikationen Nennspannung; 3 V Gleichstrom (zwei 1,5 V Alkalibatterien (AA/LR6)) Batterie; AA Größe der Alkalibatterie (×2) Pumpenfrequenz;...
Página 26
Suchen Sie ein Geschäft in Ihrer Nähe auf. Wenn Sie das Gerät kaufen, überprüfen Sie die Produktnummer des Apparats (EW-DJ10) und die Produktnummer der Ersatzdüse. Für die Munddusche EW-DJ10 passende Ersatzdüse: Produktbezeichnung: Panasonic EW0955 2 Stück pro Packungseinheit, mit farblichem Idendifikationsring EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07...
Página 27
Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Página 28
Instructionsconcernantlasécurité Toutes les informations dans cette section sont fournies afin de vous expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de manière à éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ainsi que de provoquer des dégâts matériels. ■...
Página 29
• Neremplissezpasleréservoiravecdel’eauàplusde40°C. Cela pourrait provoquer des brûlures. Obligatoire! • Conservezl’appareildefaçonàcequ’ilsoitaseptiséetutilisezde l’eaufraîchedurobinetoudel’eauchaudelorsdunettoyagedela bouche. Assurez-vousdejeterl’eauprésenteàl’intérieurduréservoiret • faitesfonctionnerl’appareilpendant2ou3secondesafindevider l’eauaprèsl’utilisation. La non observation de cela pourrait nuire à votre santé en cas d’utilisation non aseptisée à cause de la propagation de moisissure et de bactéries. Cela pourrait également provoquer des odeurs et des dysfonctionnements.
Identificationdespièces (Arrière) (Avant) A Unité principale 7 Bouchon de l’alimentation en 1 Couvercle des piles 2 Orifice d’insertion de la buse 8 Compartiment de rangement 3 Bouton de libération de la buse de la buse 4 Interrupteur 9 Tuyau d’aspiration de l’eau...
Página 31
• Essuyez l’appareil de manière à ce que l’eau n’y pénètre pas. Ouvrezlecouvercledespilesenle tournantsurOPEN. InsérezdeuxpilesalcalinesformatAA. • Veuillez utiliser des piles alcalines Panasonic (format AA). (Leur utilisation permet approximativement 30 réservoirs pleins ou approximativement 20 minutes d’utilisation continue.) • N’utilisez pas de piles rechargeables. Cela peut provoquer des fuites sur celles-ci et leur dysfonctionnement.
Utilisationdel’appareil • Utilisez-le avec de l’eau ou de l’eau tiède. • Ne tournez pas l’interrupteur sur MARCHE avant de placer la buse dans votre bouche. Ouvrezlebouchonde l’alimentationeneau. Retirezlapartieblanche del’unitéprincipale jusqu’auniveau d’utilisation(repère ). • Le retrait de l’unité principale avec le bouchon de l’alimentation en eau fermé...
Página 33
Placezlabusedansvotrebouche. • Le tuyau d’aspiration de l’eau à l’intérieur du réservoir peut émerger de l’eau et l’écoulement de l’eau peut s’interrompre si l’appareil est trop incliné. Tournezl’interrupteursurMARCHE. • Un réservoir plein permet une utilisation d’approximativement 40 secondes. Le mode (force) peut être sélectionné. 2(Normal) •...
Página 34
Nettoyezbienvotrebouche • Orientez le jet le plus perpendiculairement possible entre les dents ou le bord entre les dents et les gencives. • Déplacez lentement entre les dents. • Faites tout particulièrement attention entre les dents et autour d’un appareil orthodontique. Faceantérieuredesdents…...
Página 35
Aprèsl’utilisationdel’appareil • Il y a un risque de propagation de bactéries. Lavez-le donc soigneusement et essuyez-le avant de le ranger. Ouvrezlebouchondel’alimentationeneauet éliminezl’eaudansleréservoir. Tournezl’interrupteursurMARCHEet videzl’eauàl’intérieurdel’appareil. • Faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes jusqu’à ce que de l’eau n’en sorte plus.
Página 36
• Pour le rangement dans un sac ou autre après l’utilisation de l’appareil, enveloppez-le dans une serviette ou autre afin d’absorber tout excès d’eau. • Pour empêcher la propagation de bactéries, sortez-le du sac ou autre dès que possible afin qu’il sèche. Entretien a Buse (Enlevez-la tout en appuyant sur le bouton...
Página 37
• Ne pliez pas le tuyau d’aspiration de l’eau. La non observation de cela pourrait entraîner des dysfonctionnements comme un mauvais fonctionnement du tuyau d’aspiration de l’eau. d Réservoir Il se détache lorsque vous tirez fort sur le corps tout en enlevant le bouchon de l’alimentation en eau.
Página 38
Symptôme Causeprobable Action L’eaunesortpas L’appareil est trop Utilisez l’appareil en incliné pendant position verticale l’utilisation L’unité principale n’est Retirez l’unité pas complètement principale sur toute la déployée longueur Si le problème persiste même après la vérification de l’appareil et après avoir pris les mesures nécessaires, cessez l’utilisation afin de prévenir tout accident et adressez-vous à...
Página 39
Accessoires (Vendues séparément) Contactez votre magasin le plus proche. Vérifiez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ10)”et le “code d’article de la buse de remplacement” lors de l’achat. Buse de remplacement (2 incluses) EW0955 Avec anneau d’identification EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:46:52...
Página 40
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
Istruzionidisicurezza Tutte le informazioni contenute in questa sezione hanno lo scopo di istruire l’utente per un funzionamento corretto e sicuro dell’apparecchio, in modo da evitare danni alle cose e alle persone. ■ Idannichepossonoessereprovocatidaunusoimpropriosono suddivisiincategorie. Avvertenza Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”. Precauzione Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”.
Página 42
Obbligatorio! • Tenereildispositivosanitizzatoeusareacquafrescaotiepidadi rubinettopersciacquarelabocca. • Assicurarsidigettarel’acquadelserbatoioedopol’uso, accendereildispositivoper2p3secondiperscaricarel’acqua. La mancata osservanza di questa precauzione può causare danni alla salute se si usa il dispositivo non sanitizzato, per la propagazione di muffa e batteri. Ciò può inoltre causare cattivo odore e malfunzionamento. •...
IdentificazioneParti (Parte anteriore) (Parte posteriore) A Unità principale 7 Cappuccio di alimentazione 1 Coperchio batteria dell’acqua 2 Foro di inserimento 8 Scomparto per riporre dell’irrigatore l’irrigatore 3 Pulsante di rilascio 9 Tubo di aspirazione dell’irrigatore dell’acqua...
Página 44
Asciugare il dispositivo in modo che all’interno non vi entri acqua. Aprireilcoperchiobatteriaruotandolosu OPEN. InserireduebatteriealcalineAA. • Usare batterie alcaline Panasonic (AA). (Le batterie consentono di utilizzare il dispositivo circa 30 volte a serbatoio pieno o circa 20 minuti di uso continuo.) •...
Usodeldispositivo • Usare con acqua fresca o tiepida. • Non spostare l’interruttore su ACCESO prima di aver messo l’irrigatore in bocca. Aprireilcappucciodi alimentazionedell’acqua. Estrarrelapartebianca dell’unitàprincipalefino allalinead’uso (simbolo ). • Con il cappuccio di alimentazione dell’acqua chiuso potrebbe essere difficile estrarre l’unità principale.
Página 46
Metterel’irrigatoreinbocca. • Se il dispositivo è troppo inclinato, il tubo di aspirazione dell’acqua all’interno del serbatoio potrebbe fuoriuscire dall’acqua e il flusso potrebbe interrompersi. Spostarel’interruttoresuACCESO. • Con il serbatoio pieno, il dispositivo può essere usato per circa 40 secondi. È possibile selezionare la modalità (potenza). 2(normale) •...
Página 47
Perunabuonapuliziaorale • Direzionare il getto quanto più possibile perpendicolare tra i denti o il bordo tra denti e gengive. • Muovere l’irrigatore lentamente lungo i denti. • Prestare particolare attenzione tra i denti e attorno agli apparecchi ortodontici. Parteanterioredeidenti… • Applicare il getto perpendicolarmente ai denti.
Página 48
Dopoaverutilizzatoildispositivo • Prima di riporre il dispositivo, lavarlo abbondantemente per prevenire il rischio di propagazione dei batteri. Aprireilcappucciodialimentazionedell’acqua egettarel’acquadelserbatoio. Spostarel’interruttoresuACCESOe scaricarel’acquainternaal dispositivo. • Azionare il dispositivo per 2 o 3 secondi fino a quando non esca più acqua. Spostarel’interruttoresuSPENTO. Rimuoverel’irrigatoree collocarlo nell’alloggiamento premendoalcontempoil...
Página 49
• Se si desidera riporre il dispositivo in una borsa o simili dopo l’uso, avvolgerlo in un asciugamano per assorbire eventuale acqua in eccesso. • Per impedire la propagazione di batteri, estrarre prima possibile il dispositivo da borse o simili. Manutenzione a Irrigatore (Rimuoverlo premendo...
Página 50
• Non piegare il tubo di aspirazione dell’acqua. La mancata osservanza di questa indicazione può causare malfunzionamenti come il malfunzionamento del tubo di aspirazione dell’acqua. d Serbatoio Se il corpo viene tirato con forza mentre il cappuccio di alimentazione dell’acqua è rimosso, il serbatoio si stacca ed è possibile eseguire la manutenzione anche della zona interna.
Problema Causaprobabile Azione L’acquanonesce Il dispositivo è troppo Usare tenendo il inclinato dispositivo in posizione verticale L’unità principale non è Estrarre completamente completamente l’unità estratta principale Se il problema persiste anche dopo la verifica del dispositivo e l’azione suggerita, interrompere l’uso per prevenire eventuali incidenti e richiedere un controllo e una riparazione in negozio.
Página 52
Accessori (Vendute separatamente) Contattare un rivenditore locale. Controllare il “numero prodotto del dispositivo (EW-DJ10)” e il “numero prodotto dell’irrigatore sostitutivo” prima dell’acquisto. Irrigatore sostitutivo (2 inclusi) EW0955 Con anello identificativo EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:46:53...
Página 53
Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Veiligheidsinstructies Alle informatie in dit hoofdstuk is er om u te instrueren in de juiste en veilige bediening van dit apparaat, zodat u verwondingen aan uzelf en anderen, evenals aan andere voorwerpen kan voorkomen. ■ Verwondingenofbeschadigingendiedooronjuistgebruik veroorzaaktworden,zijnincategorieënbeschreven. Waarschuwing Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”. Letop Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan veroorzaken”.
Página 55
• Vulhetreservoirnietmetwaterdatwarmerisdan40°C. Nalaten hiervan kan leiden tot brandwonden. Verplicht! • Houdhetapparaatschoonengebruikverskraan-ofwarmwater wanneerdemondwordtgereinigd. • Zorgervoordathetreservoirvolledigwordtgeleegddoorhet apparaatgedurende2tot3secondenaantelatenstaanomhet waternagebruikaftevoeren. Nalaten hiervan kan, door de aanwezigheid van schimmel en bacteriën, leiden tot schade aan uw gezondheid, als u het apparaat gebruikt zonder het schoon te spoelen.
Overzichtvandeonderdelen (Achterkant) (Voorkant) A Hoofdapparaat 7 Afsluitdop watervoorraad 1 Batterijklep 8 Opbergvakje mondstuk 2 Insteekgat van het mondstuk 9 Waterzuigslang 3 Ontgrendelknop van het B Mondstuk (x1) mondstuk C AA-formaat alkaline batterij (x2) 4 Schakelaar 5 Gebruiksrand (...
Página 57
Veeg het apparaat droog zodat er geen water naar binnen gaat. Opendebatterijklepdoorhetrichting OPENtedraaien. PlaatstweeAA-formaat alkalinebatterijen. • Gebruik Panasonic alkalinebatterijen (AA- formaat). (Het kan ongeveer 30 keer worden gebruikt met een vol reservoir, of gedurende ongeveer 20 minuten onafgebroken gebruik.) •...
Hetapparaatgebruiken • Gebruiken met water of water op kamertemperatuur. • Zet de schakelaar niet op ON voordat u het mondstuk in uw mond hebt geplaatst. Opendeafsluitdopvanhet waterreservoir. Trekhetwittegedeeltevan hethoofdapparaattotaan degebruiksrand ( merkteken)eruit. • Het kan moeilijk zijn om het hoofdapparaat eruit te trekken wanneer de afsluitdop van het waterreservoir gesloten is.
Página 59
• Sluit deze goed af na het ingieten van het water. Plaatshetmondstukinuwmond. • De waterzuigslang aan de binnenkant van het reservoir kan uit het water komen en de waterstroom kan stoppen als het apparaat te schuin wordt gehouden. ZetdeschakelaaropON. • Met een vol reservoir kan het gedurende ongeveer 40 seconden worden gebruikt.
Página 60
Uwmondgoedreinigen • Richt de straal zo loodrecht mogelijk op de tanden of de randen tussen de tanden en het tandvlees. • Beweeg de waterstroom langzaam langs de tanden. • Wees extra voorzichtig tussen de tanden en rondom beugels. Voorkantvandetanden… • Richt de waterstraal loodrecht op de tanden.
Página 61
Nagebruikvanhetapparaat • Vanwege het risico op het ontstaan van bacteriën dient het apparaat grondig te worden schoongemaakt en te worden afgedroogd voordat het wordt opgeborgen. Opendeafsluitdopvanhetreservoirengiethet wateruithetreservoir. ZetdeschakelaaropONenvoerhet wateraandebinnenkantvanhet apparaataf. • Laat het apparaat 2 tot 3 seconden aan staan totdat er geen water meer uit komt. ZetdeschakelaaropOFF.
Página 62
• Wikkel het apparaat na gebruik in een handdoek om overtollig water af te vegen voordat u het apparaat in een tas of vergelijkbaar opbergt. • Haal het zo snel mogelijk uit een tas of vergelijkbaar om het ontstaan van bacteriën te voorkomen. Onderhoud a Mondstuk (Verwijder het door de ontgrendelknop van...
Página 63
Nalaten hiervan kan leiden tot storing, zoals onderbreking in de werking van de waterzuigslang. d Reservoir Het komt los als er hard aan de behuizing wordt getrokken en de afsluitdop van het waterreservoir is verwijderd, zodat er ook onderhoud aan de binnenkant kan worden uitgevoerd. Was het met water en veeg het af met een doek.
Symptoom Vermoedelijke Actie oorzaak Erkomtgeenwater Het apparaat wordt Gebruik het apparaat tijdens gebruik te in verticale stand scheef gehouden Het hoofdapparaat is Trek het niet volledig verwijderd hoofdapparaat er volledig uit Als het probleem aanhoudt, zelfs nadat het apparaat is gecontroleerd en de juiste actie is ondernomen, beëindig dan het gebruik om ongelukken te voorkomen en verzoek om een controle en eventuele reparatie bij de winkel van aankoop.
Página 65
Accessoires (Afzonderlijk verkrijgbaar) Ga naar de dichtstbijzijnde winkels. Controleer bij aankoop het “productnummer van het apparaat (EW-DJ10)” en het “productnummer van het vervangende mondstuk”. Vervangend mondstuk (2 inbegrepen) EW0955 Met identificatiering Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Página 66
Het ontdoen van oude apparatuur Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw...
InstruccionesdeSeguridad Toda la información contenida en esta sección es proporcionada como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras personas, al igual que daños a la propiedad. ■...
Página 68
• Nollenareltanqueconaguaamásde40°Cdetemperatura. El hacerlo podría resultar en quemaduras. ¡Obligatorio! • Mantenerelaparatodesinfectadoyusaraguapotablefrescao aguatibiaallavarlaboca. • Asegurarsededesecharelaguadentrodeltanque,ydedejarel aparatoenfuncionamientode2a3segundosparadrenarelagua despuésdeusarse. El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se usa sin mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho y bacterias. Esto podría resultar en mal olor y mal funcionamiento del aparato.
Identificacióndepiezas (Reverso) (Anverso) A Unidad principal 7 Tapa del suministro de agua 1 Tapa de la pila 8 Compartimiento de 2 Orificio de inserción de la almacenamiento de la boquilla boquilla 3 Botón de liberación de la...
Página 70
Pasar un paño sobre el aparato para evitar el ingreso de agua al interior del mismo. Abrirlatapadelapilagirandohaciala posiciónOPEN. Insertardospilasalcalinasdetamaño • Se recomienda usar pilas alcalinas Panasonic (tamaño AA). (Las pilas pueden usarse para aproximadamente 30 veces a tanque lleno, o aproximadamente 20 minutos de uso continuo.) • No usar baterías recargables. El hacerlo podría resultar en la filtración de la batería y...
Usodelaparato • Usar con agua o agua tibia. • No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar la boquilla en la boca. Abrirlatapadel suministrodeagua. Tirardelaparteblancade launidadprincipalhacia afuerahastalalíneade uso( mark). • Podría resultar dificultoso estirar la unidad principal hacia afuera con la tapa del suministro de agua cerrada.
Página 72
Cerrarlatapadelsuministrodeagua. • Cerrar de forma segura después de verter el agua adentro. Colocarlaboquilladentrodelaboca. • El tubo de succión de agua dentro del tanque podría salir del agua y el flujo de agua podría detenerse cuando el aparato está demasiado inclinado. Ponerelinterruptorenlaposiciónde ENCENDIDO.
Página 73
Limpiezaadecuadadelaboca • Apuntar el chorro de la forma más perpendicular posible entre los dientes o el borde entre los dientes y las encías. • Mover la boquilla lentamente a lo largo de los dientes. • Tener especial cuidado entre los dientes y alrededor de los frenillos. Partefrontaldelosdientes…...
Página 74
Luegodelusodelaparato • Existe un riesgo de propagación de bacterias, de manera que es necesario lavar el aparato a conciencia y secarlo antes de guardar. Abrirlatapadelsuministrodeaguaydesechar elaguaquequedadentrodeltanque. Colocarelinterruptorenlaposición deENCENDIDO,ydrenarelaguaque quedadentrodelaparato. • Hacer funcionar el aparato entre 2 y 3 segundos hasta que deje de salir agua. Colocarelinterruptorenlaposición deAPAGADO.
• Para guardar el aparato en una bolsa o algo similar después de usarse, envolver el aparato en una toalla o algo similar para absorber cualquier exceso de agua. • Para prevenir la propagación de bacterias, sacar el aparato de la bolsa o receptáculo similar tan pronto como sea posible para secarlo.
Página 76
interrupción en la operación del tubo de succión de agua. d Tanque Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea estirado fuertemente mientras se saque la tapa del suministro de agua, de manera que también se debe realizar mantenimiento del interior. Lavar con agua y secar con un paño.
Síntoma CausaProbable Acción Nosaleagua El aparato se ha Usar el aparato en inclinado demasiado estado vertical mientras se usaba La unidad principal no Estirar la unidad ha sido extraída principal hacia afuera completamente por completo Si el problema persiste, incluso después de que el aparato ha sido revisado y se ha tomado la acción correspondiente, dejar de usar para prevenir cualquier accidente, y solicitar la revisión y la reparación en una tienda.
Accesorios (Vendidas por separado) Contactarse con las tiendas cercanas. Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ10)” y el “número de producto de la boquilla de reemplazo” al efectuar la compra. Boquilla de reemplazo (2 incluidas) EW0955 Con anillo de identificación EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:46:55...
Página 79
Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Página 80
Sikkerhedinstruktioner Alle informationerne i dette afsnit har til formål at instruere dig i korrekt og sikker anvendelse af dette apparat, så du kan undgå skader på dig selv og andre, samt beskadigelse af ejendele. ■ Skaderneellerbeskadigelsernesomkanopståved uhensigtsmæssigbrugerbeskrevetikategorier. Advarsel! Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”. Forsigtig Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse af ejendele”.
Página 81
Obligatorisk! • Holdapparatetrentogbrugferskvandfravandhanenellervarmt vandnårdurenserdinmund. • Sørgforatsmidevandetindenibeholderenud,oghavapparatet tændti2til3sekunderforatudtømmevandetefterbrug. Udeladelse heraf kan resultere i skade på dit helbred, hvis anvendt uden renholdelse, på grund af formering af mug og bakterier. Det kan også resultere i lugt og funktionssvigt. • Væropmærksompåadvarslernepåtryktbatterierne. • Isætbatteriernekorrektogkontrolér+og–polerne. •...
Delenesbetegnelser (Bagside) (Forside) A Hoveddel 7 Vandforsyningslåg 1 Batteridæksel 8 Dyseopbevaringsrum 2 Dyseindsættelseshul 9 Vandindsugningsslange 3 Dyseudløserknap B Dyse (x1) 4 Kontakt C Størrelse AA alkaline batteri (x2) 5 Brugslinje ( mærke) 6 Beholder...
Página 83
• Tør apparatet af så der ikke kommer vand ind. Åbnbatteridæksletvedatdrejedettil OPEN. IsættostørrelseAAalkalinebatterier. • Brug venligst Panasonic alkaline batterier (størrelse AA). (Apparatet kan bruges cirka 30 gange ved brug af hele beholderen, eller cirka 20 minutters uafbrudt brug.) • Brug ikke genopladelige batterier. Dette kan resultere i at batterierne lækkker eller i...
Brugafapparatet • Bruges med vand eller lunkent vand. • Sæt ikke kontakten på TÆND inden du har placeret dysen i munden. Åbnvandforsyningslåget. Trækhoveddelenshvide deloptilbrugslinjen ( mærke). • Det kan være svært at trække hoveddelen ud mens vandforsyningslåget er lukket. • Trykket på...
Página 85
Placérdysenidinmund. • Vandindsugningsslangen inden i beholderen kan løbe tør for vand og vandtilstrømningen kan stoppe, hvis apparatet hældes for meget. SætkontaktenpåTÆND. • Apparatet kan bruges i cirka 40 sekunder med en fuld beholder. Funktionsmåden (styrken) kan vælges. 2(“Almindelig”) • Til almindelig rensning 1(“Blød”) •...
Página 86
Grundigrensningafdinmund • Sigt så vinkelret som muligt med strålen ind mellem tænderne eller på tandkødsrenden. • Bevæg apparatet langsomt langs tænderne. • Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og rundt om bøjler. Tændernesforside… • Hold strålen vinkelret på tænderne. • Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og ved tandkødsrenden.
Página 87
Efterbrugafapparatet • Der er en risiko for bakterieformering, så rengør apparatet grundigt og tør det inden opbevaring. Åbnvandforsyningslågetogtømvandeti tankenud. SætkontaktenpåTÆND,ogtømdet vandsomerindeniapparatetud. • Hav apparatet tændt i 2 til 3 sekunder indtil der ikke kommer mere vand ud. SætkontaktenpåSLUK. Fjerndysenmensdu trykkerpå dyseudløserknappenog placérdeni opbevaringsrummet.
Página 88
• Pak et håndklæde eller lignende omkring apparatet for at absorbere overskydende vand, ved opbevaring efter brug i en taske lignende. • Tag apparatet ud af tasken eller lignende så hurtigt som muligt for at det kan tørre for at forhindre bakterieformering. Vedligeholdelse a Dyse (Fjern den mens du trykker på...
Página 89
d Beholder Den løsner sig når hovedlegmet trækkes hårdt op mens vandforsyningslåget er fjernet, så udfør også vedligeholdelse inden i beholderen. Skylles med vand og tørres over med en klud. • Vask smuds af invendigt med en børste eller lignende, og tør over med en klud.
apparatet er blevet kontrolleret og den tilrådede handling er foretaget, og bed om eftersyn og reparation i en forretning. Specifikationer Fastsat antal volt; 3 V DC (to 1,5 AA akaline batterier (AA/LR6)) Batteri; Størrelse AA alkaline batteri (×2) Pumpefrekvens; 1400 pulseringer/minut (ved indstilling på almindelig) Vandtryk;...
Página 91
Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Instruçõesdesegurança Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que você evite ferimentos em si mesmo e nos outros, assim como danos a objetos. ■ Osefeitosnegativosoudanoscausadospelousoinadequadosão descritosemcategorias.
Página 93
Obrigatório! • Mantenhaoaparelholimpoeuseáguadetorneirafrescaoumorna aohigienizaraboca. • Certifique-sedejogarforaaáguanointeriordotanqueedefazero aparelhofuncionarde2a3segundosparadrenaraáguadepois douso. Do contrário, pode haver danos à sua saúde em função do uso do aparelho sem a devida limpeza, devido à propagação de bolor e bactérias. Também pode haver odor e mau funcionamento. •...
Identificaçãodaspeças (Parte de trás) (Parte da frente) A Unidade principal 7 Tampa da entrada de água 1 Tampa da pilha 8 Compartimento de 2 Orifício de inserção do bico armazenamento do bico 3 Botão de liberação do bico 9 Tubo de sucção de água...
Página 95
Enxugue o aparelho de modo que não haja penetração de água em seu interior. Abraatampadapilhaposicionando-a emOPEN. InsiraasduaspilhasalcalinasAA. • Por favor, use pilhas alcalinas Panasonic (tamanho AA). (Pode ser usado por aproximadamente 30 vezes no modo tanque cheio ou por aproximadamente 20 minutos de uso contínuo.) •...
Usodoaparelho • Use com água ou água morna. • Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na boca. Abraatampadaentrada deágua. Movaapartebrancada unidadeprincipalatéa linhadeuso(marca ). • Pode ser difícil mover a unidade principal com a tampa da entrada de água fechada. •...
Página 97
Coloqueobiconaboca. • O tubo de sucção de água no interior do tanque pode se projetar e o fluxo de água pode ser interrompido quando o aparelho estiver muito inclinado. PosicioneointerruptoremLIGADO. • Pode ser usado por aproximadamente 40 segundos com o tanque cheio. O modo (intensidade) pode ser selecionado.
Página 98
Higienizebemaboca • Mire o jato da maneira mais perpendicular possível, entre os dentes e o limite entre os dentes e as gengivas. • Faça movimentos lentos ao longo dos dentes. • Tome cuidado ainda maior entre os dentes e nas beiradas de aparelhos ortodônticos.
Página 99
Depoisdeusaroaparelho • Não há risco de propagação de bactérias. Lave bem e enxugue antes de guardar. Abraatampadaentradadeáguaejogueforaa águacontidanotanque. PosicioneointerruptoremLIGADOe dreneaáguacontidanointeriordo aparelho. • Coloque o aparelho em funcionamento por 2 a 3 segundos até que pare de sair água. Posicioneointerruptorem DESLIGADO. Removaobicoecoloque- onocompartimentode armazenamentoao...
Página 100
• Para armazenar o aparelho em uma bolsa ou similar depois do uso, embrulhe-o em uma toalha ou similar para absorver qualquer excesso de água. • Para evitar propagação de bactérias, tire-o da bolsa ou similar o mais breve possível, para secar. Manutenção a Bico (Remova-o enquanto pressiona o botão de...
Página 101
Do contrário, pode haver mau funcionamento, como interrupção da operação do tubo de sucção de água. d Tanque O tubo parará de funcionar se o corpo do aparelho for puxado com força na remoção da tampa da entrada de água, de modo que será preciso realizar também a manutenção interna.
Sintoma Causaprovável Ação Nãosaiágua O aparelho se inclina Use o aparelho em muito quando está em posição vertical A unidade principal Empurre a unidade não pode ser principal até o fim completamente retirada Se o problema persistir mesmo depois da verificação do aparelho e da adoção das medidas cabíveis, pare de usá-lo para evitar acidentes e solicite uma verificação completa e reparo em uma loja.
Acessórios (Vendidas separadamente) Entre em contato com lojas próximas. Verifique o “número de produto do aparelho (EW-DJ10)” e o “número de produto para substituição do bico” ao fazer a compra. Bicos suplementares (2 incluídos) EW0955 Com anel de identificação EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:46:56...
Página 104
Eliminação de Equipamentos Usados Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Este símbolo nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indica que os produtos elétricos e eletrónicos usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva...
Página 105
Sikkerhetsinstruksjoner Informasjonen i dette avsnittet gis for å sikre riktig og sikker bruk av apparatet, slik at du unngår å påføre deg selv eller andre skader, eller skade på eiendeler. ■ Skaderellerskadevirkningersomforårsakesavfeilbrukav apparatetbeskrivesikategorier. Advarsel Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”. Forsiktig Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade på...
Página 106
Dette kan forårsake brannskader. Obligatorisk! • Holdapparatetrent,ogbrukfrisktspringvannellervarmtvannnår durengjørmunnen. • Nårduerferdigåbrukeapparatet,mådusørgeforåtømmeut restenavvannetivannbeholderen,ogkjøreapparateti2til3 sekunderforåtømmedetheltforvannrester. Dersom apparatet brukes uten korrekt rengjøring, kan det føre til helseskader på grunn av dannelse av mugg og bakterier. Dette kan også føre til dårlig lukt og at apparatet ikke fungerer som det skal. •...
Identifiseringavdeler (Bakside) (Forside) A Hoveddel 7 Vannpåfyllingshette 1 Batterideksel 8 Oppbevaringsrom for 2 Åpning for innsetting av dusjdyser dusjdyse 9 Vannsugslange 3 Knapp for frigjøring av B Dusjdyse (x1) dusjdyse C Alkalisk batteri str.
Página 108
Tørk av apparatet slik at det ikke kommer vann på innsiden. Åpnebatteridekseletvedåvridetmot OPEN. SettitoalkaliskeAAbatterier. • Bruk Panasonic alkaliske batterier (str. AA). (De kan benyttes til bruk av full vannbeholder omtrent 30 ganger, eller omtrent 20 minutter kontinuerlig bruk.) • Ikke bruk oppladbare batterier. Dette kan føre til lekkasje fra batteriet, og til at...
Slikbrukerduapparatet • Bruk med vann eller lunkent vann. • Plasser dusjdysen inn i munnen før du slår bryteren PÅ. Åpne vannpåfyllingshetten. Trekkdenhvitedelenav apparatetshoveddelopp tilbrukslinjen( -merke). • Det kan være vanskelig å trekke ut hoveddelen når vannpåfyllingshetten er lukket. • Dersom hoveddelen ikke er trukket ut til brukslinjen, vil ikke vanntrykket stige.
Página 110
Plasserdusjdysenimunnen. • Dersom du holder apparatet skjevt, kan vannsugslangen i vannbeholderen miste kontakten med vannet og dermed stoppe vannstrømmen. SlåbryterenPÅ. • Det kan brukes i omtrent 40 sekunder med full vannbeholder. Du kan velge modus (styrke). 2(Normal) • For vanlig rengjøring 1(Myk) •...
Página 111
Grundigrengjøringavmunnen • Rett vannstrømmen så vinkelrett som mulig mellom tennene, eller mot kanten mellom tennene og tannkjøttet. • Flytt vannstrømmen sakte langs tennene. • Vær ekstra nøye mellom tennene og rundt tannreguleringer. Tennenesforside... • Rett vannstrømmen vinkelrett mot tennene. • Vær ekstra nøye mellom tennene og langs kanten mellom tennene og tannkjøttet.
Página 112
Nårduerferdigåbrukeapparatet • Vask grundig og tørk godt før oppbevaring, for å unngå bakteriedannelse. Åpnevannpåfyllingshettenoghellutvanneti vannbeholderen. SlåbryterenPÅ,ogtømapparatethelt forvann. • La apparatet gå i 2 til 3 sekunder, helt til det ikke kommer mer vann. SlåbryterenAV. Trykkpå frigjøringsknappenfor dusjdysen,tadusjdysen avogsettdeni oppbevaringsrommet. Setthoveddelentil oppbevaring.
Página 113
• Dersom du skal oppbevare apparatet i en pose eller lignende etter bruk, bør du legge et håndkle eller lignende rundt det, for å absorbere eventuelt gjenværende vann. • For å hindre bakteriedannelse, bør du ta apparatet ut fra posen og sette det tørt så...
Página 114
Dette kan føre til feilfunksjon, som brudd i vannstrømmen når vannsugslangen brukes. d Vannbeholder Den kan tas av dersom du trekker hardt i hoveddelen når vannpåfyllingshetten er tatt av, så du bør utføre innvendig vedlikehold også. Vask med vann, og tørk av med en klut. •...
Symptom Muligårsak Tiltak Detkommerikkeut Apparatet holdes for Apparatet må holdes vann skjevt under bruk oppreist når det brukes Hoveddelen er ikke Trekk hoveddelen helt trukket helt ut For å unngå ulykker, må du ikke bruke apparatet dersom problemet fortsetter selv etter at du har kontrollert apparatet og iverksatt tiltakene, og du må...
Página 116
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr Bare for EU og land med retursystemer Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Säkerhetsinstruktioner Informationen i detta avsnitt är till för att informera dig om rätt och säkert användande av denna apparat så att du kan undvika skador på dig själv och andra samt på egendom. ■ Skadorsomkanuppståvidfelaktiganvändningbeskrivsi kategorier. Varning Indikerar “innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”. Försiktighet Indikerar “innehåll som kan orsaka personskada eller skada på...
Página 118
Obligatorisk! • Hållapparatenrenochanvändfrisktkranvattenellervarmvatten närdurengörmunnen. • Setillattslängavattnetibehållarenochkörapparatenicirka2till 3sekunderföratttömmautvattnetefteranvändning. Om du inte gör det kan det skada din hälsa om du använder en apparat som är ohygienisk på grund av förökning av mögel eller bakterier. Det kan också leda till dåligt lukt och felfunktion. •...
Página 119
Delar (baksida) (framsida) A Huvudenhet 7 Lock till vattenbehållare 1 Batterilucka 8 Förvaringsfack för munstycke 2 Hål för munstycke 9 Vattenuppsugningsslang 3 Låsknapp för munstycke B Munstycke (x1) 4 Brytare C AA alkaliska batterier (x2) 5 Användarlinje ( -märke)
Página 120
Torka av apparaten så att inte vatten kommer på insidan. Öppnabatteriluckangenomattvridaden tillOPEN. SättidetvåAAalkaliskabatterierna. • Använd Panasonic alkaliska batterier (AA). (Den kan användas cirka 30 gånger med full behållare eller cirka 20 minuters kontinuerlig användning.) • Använd inte uppladdningsbara batterier. Om du gör det kan det resultera i att batterierna...
Página 121
Användning • Använd med vatten eller ljummet vatten. • Slå inte brytaren till PÅ innan du har placerat munstycket i munnen. Öppnalockettill vattenbehållaren. Drautdenvitadelenpå huvudenhetentill användarlinjen( -märke). • Det kan vara svårt att dra ut huvudenheten när locket till vattenbehållaren är stängt. •...
Página 122
Placeramunstycketimunnen. • Det kan hända att vattenuppsugningsslangen i behållaren kommer utanför vattnet vilket medför att vattenflödet stannar om apparaten lutas för mycket. SlåbrytarentillPÅ. • Den kan användas i cirka 40 sekunder med full behållare. Läge (styrka) kan ställas in. 2(Normal) •...
Página 123
Noggrannrengöringavmunnen • Rikta strålen så vinkelrätt som möjligt mellan tänderna eller på kanten mellan tänderna och tandköttet. • Rör den långsamt längs tänderna. • Var extra försiktig mellan tänderna och runt tandställningar. Framsidanpåtänderna... • Applicera strålen vinkelrätt mot tänderna. • Var extra försiktig mellan tänderna och på...
Efteranvändning • Det finns en risk att bakterier sprider sig så tvätta noggrant och torka före förvaring. Öppnalockettillvattenbehållareochhällut vattnetitanken. SlåbrytarentillPÅochtömutvattnet inutiapparaten. • Kör apparaten i 2 till 3 sekunder till dess att inget mer vatten kommer ut. SlåbrytarentillAV. Avlägsnamunstycketoch placeradeti förvaringsfacketmedan dutryckerinlåsknappen förmunstycket.
Página 125
• Linda in apparaten i en handduk eller motsvarande för att torka upp eventuellt vatten om du ska förvara apparaten i en påse eller motsvarande efter användning. • För att förebygga att bakterier fortplantar sig, ta ut den från påsen eller motsvarande så...
Página 126
Om du gör det kan det orsaka felfunktion så som fel på vattenuppsugningsslangen. d Behållare Detta kan uppstå när kruppen dras hårt medan locket till vattenbehållaren är avlägsnat, så utför även invändigt underhåll. Tvätta med vatten och torka med en trasa. •...
Symptom Troligorsak Åtgärd Detkommerinteut Apparaten lutar för Används med någotvatten mycket när den apparaten vertikalt används läge Huvudenheten är inte Dra ut huvudenheten helt utdragen helt och hållet Om problem kvarstår efter det att trolig åtgärd genomförs, Avsluta all användning för att förhindra olyckor och begär kontroll hos en verkstad. TekniskaData Strömförsörjning: 3 V DC (två...
Página 128
Avfallshantering av produkter Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Página 129
Turvaohjeet Kaikki tämän osan tieto on tarkoitettu opastamaan sinua laitteen oikeassa ja turvallisessa käytössä, niin että voit välttää itseesi ja muihin kohdistuvat loukkaantumiset samoin kuin aineelliset vahingot. ■ Laitteenvirheellinenkäyttövoijohtaavikoihinjavaurioihin,jotka onluokiteltuseuraavassa. Vaara Tämä merkitsee “saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”. Varoitus Tämä...
Página 130
Kuumempi vesi saattaa aiheuttaa palovammoja. Pakollinen! • Pidälaitepuhtaanajakäytävesijohtovettätailämmintävettäsuun puhdistamiseen. • Käytönjälkeensäiliönvesionkaadettavapoisjalaitettaon käytettävä2-3sekuntiakosteudenkuivaamiseksi. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa terveyden vaarantumiseen, laitteen puhdistamatta jättäminen voi johtaa bakteerien sekä homeen kasvuun. Se voi myös johtaa pahoihin hajuihin ja vikatoimintoihin. • Huomioiparistoihinkirjoitettuvaroitus. • Laitaparistotoikeinpäintarkistaen+ja-navat. •...
Página 132
Pyyhi laite kuivaksi, jotta vettä ei pääse sisälle. Avaaparistokansikääntämälläse asentoonOPEN. AsetakaksiAA-kokoistaalkaliparistoa paikoilleen. • Käytä Panasonic alkaliparistoja (AA-koko). (Ne kestävät noin 30 täyden vesisäiliön käyttämistä tai noin 20 minuuttia jatkuvaa käyttöä.) • Älä käytä uudestaan ladattavia paristoja. Se voi johtaa pariston vuotamiseen ja vikatoimintoihin.
Laitteenkäyttö • Käytä vesijohtovettä tai kädenlämpöistä vettä. • Älä kytke laitetta PÄÄLLE ennen kuin suutin on suussasi. Avaavedentäyttöaukon korkki. Vedäpääyksikön valkoinenosakäyttörajaan asti( merkki). • Säiliön vetäminen voi olla vaikeata, jos vedentäyttöaukon korkki on kiinni. • Vedenpaine ei nouse ennen kuin päälaite on vedetty käyttörajaan asti.
Página 134
Laitasuutinsuuhusi. • Jos laitetta kallistetaan liian paljon, saattaa veden imuletku tulla pois vedestä ja virtaus saattaa loppua. Käännäkäynnistyspainikeasentoon PÄÄLLE. • Käyttöaika täydellä säiliöllä on noin 40 sekuntia. Tapa (voimakkuus) voidaan valita. 2(Normaali) • Normaaliin puhdistamiseen 1(Pehmeä) • Käytä jos olet huolissasi ikenistäsi •...
Página 135
Suunkunnollapuhdistaminen • Kohdista suihku niin kohtisuoraan kuin mahdollista hampaiden väliin tai hampaiden ja ikenien väliseen rajaan. • Liikuta laitetta hitaasti hampaita pitkin. • Puhdista erityisesti hampaiden väleistä ja hammasrautojen ympäriltä. Hampaidenulkopinnat... • Kohdista suihku kohtisuoraan hampaisiin. • Huomioi erityisesti hampaiden välit ja hampaiden ja ienten välinen raja.
Página 136
Laitteenkäytönjälkeen • Pese laite huolellisesti ja kuivaa ennen säilyttämistä välttääksesi riskin bakteerikasvusta. Avaavedentäyttöaukonkorkkijakaadavesi poissäiliöstä. Käännäkäynnistyspainikeasentoon PÄÄLLEjakuivatasisällejäänyt kosteus. • Käytä laitetta 2-3 sekuntia kosteuden poistamiseksi. Käännäkäynnistyspainikeasentoon POISpäältä. Irrotasuutinpainamalla suuttimen vapautuspainikettajalaita sesäilytystilaan. Pääyksikönsäilyttäminen. • Paina sitä kunnes se napsahtaa. • Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin säiliön yläosan väliin.
Página 137
• Käytön jälkeen säilytä laukussa tai vastaavassa, kiedottuna pyyhkeeseen tai vastaavaan liikakosteuden imemiseksi. • Estääksesi bakteerikasvua, poista laite laukusta tai vastaavasta heti kun se on kuivunut. Huolto a Suutin (Poista painamalla suuttimen vapautuspainiketta.) Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Vaihda suutin noin kerran 6 kuukaudessa.
Página 138
ollessa auki, joten sisäpuolen voi myös puhdistaa. Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Pese lika pois sisäpuolelta harjalla tai vastaavalla ja pyyhi kuivaksi liinalla. • Kuivaa säiliö, jollet käytä sitä pitkään aikaan. e Vedentäyttöaukon korkki Pyyhi pois pinttynyt lika ja tahrat. •...
Teknisettiedot Käyttöjännite; 3 V DC (kaksi 1.5 V alkaliparistoa (AA/LR6)) Paristo; AA-kokoinen alkaliparisto (×2) Pumppaustiheys; 1400 sykäystä/minuutti (normaalilla asetuksella) Vedenpaine; 2 (Normaali); 530 kPa (5,4 Kgf/cm 1 (Pehmeä); 350 kPa (3,6 Kgf/cm Käyttöaika; noin 40 sekuntia/täysi säiliö tai yhteensä noin 20 minuuttia (normaalilla asetuksella) (AA/LR6 alkaliparistoilla) Säiliön tilavuus;...
Página 140
Vanhojen laitteiden hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti.
Instrukcjebezpieczeństwa Wszystkie informacje zawarte w tej części przeznaczone są do instrukcji i bezpiecznej obsługi tego urządzenia celem uniknięcia urazów i uszkodzenia mienia. ■ Urazylubszkodyspowodowaneniewłaściwymużytkowaniem opisanesąwedługkategorii. Ostrzeżenie Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować śmierć lub poważny uraz”. Uwaga Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować uraz lub uszkodzenie mienia”.
Página 142
• Nienależynapełniaćzbiornikawodąotemperaturzewyższejniż 40°C. Takie działanie może powodować oparzenia. Obowiązkowo! • Urządzenienależysanityzowaćorazużywaćświeżejwodyzkranu lubwodyciepłejpodczasczyszczeniajamyustnej. Poużytkowaniu,należypamiętaćowylaniuwodyzezbiornikaoraz • włączyćurządzeniena2-3sekundy,abyusunąćwodę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może szkodzić zdrowiu, jeśli urządzenie jest używane bez sanityzacji z powodu rozprzestrzeniania się pleśni i bakterii. Może również powodować nieprzyjemny zapach i niewłaściwe funkcjonowanie.
Identyfikacjaczęści (Tył) (Przód) A Korpus główny 7 Nakładka zasobnika wody 1 Pokrywa baterii 8 Pojemnik do przechowywania 2 Otwór na końcówkę irygacyjną końcówki 3 Przycisk zwalniania końcówki 9 Przewód ssący wodę irygacyjnej B Końcówka irygacyjna (x1) 4 Przełącznik...
Página 144
Wytrzyj urządzenie, aby woda nie dostała się do środka. Otwórzpokrywębateriiprzekręcającdo pozycjiOPEN. WłóżdwiebateriealkalicznetypuAA. • Prosimy używać baterii alkalicznych firmy Panasonic (typ AA). (Można używać około 30 razy przy pełnym zbiorniku lub przez około 20 min ciągłego użytkowania.) • Nie należy używać akumulatorów. Takie działanie może spowodować...
Korzystaniezurządzenia • Używać z wodą lub letnią wodą. • Nie przesuwaj przełącznika do pozycji WŁ przed umieszczeniem końcówki w ustach. Otwórznakładkę zasobnikawody. Pociągnijbiałączęść korpusugłównegodogóry doliniiużytkowej (oznaczenie ). • Może być ciężko wyciągnąć korpus główny, gdy nakładka zasobnika wody jest zamknięta. •...
Página 146
• Po wlaniu wody, bezpiecznie zamknij. Umieśćkońcówkęwustach. • Przy nadmiernym przechylaniu urządzenia, przewód ssący wodę wewnątrz zbiornika może wydostawać się z wody i przepływ wody może się zatrzymać. PrzesuńprzełącznikdopozycjiWŁ. • Przy pełnym zbiorniku można używać przez około 40 sekund. Można wybrać tryb pracy (siłę). 2(Normalny) •...
Página 147
Prawidłoweczyszczeniejamyustnej • Kieruj strumień jak najbardziej prostopadle między zębami lub obszarem między zębami i dziąsłami. • Lekko przesuwaj wzdłuż zębów. • Należy zachować szczególną ostrożność pomiędzy zębami i wokół aparatów. Przedniastronazębów… • Kieruj strumień prostopadle do zębów. • Należy zachować szczególną ostrożność pomiędzy zębami oraz obszarem między zębami i dziąsłami.
Página 148
Pokorzystaniuzurządzenia • Istnieje ryzyko rozprzestrzeniania bakterii, należy więc dokładnie umyć i osuszyć urządzenie przed odłożeniem. Otwórznakładkęzasobnikawodyiwylejwodę zezbiornika. PrzesuńprzełącznikdopozycjiWŁi usuńwodęwewnątrzurządzenia. • Pozostaw urządzenie włączone przez 2 lub 3 sekundy, aż cała woda usunie się. PrzesuńprzełącznikdopozycjiWYŁ. Zdejmijkońcówkęi umieśćjąwpojemnikudo przechowywania naciskającprzycisk zwalnianiakońcówki. Przechowywaniekorpusu głównego.
Página 149
• W celu przechowywania w woreczku lub podobnym po korzystaniu z urządzenia, należy owinąć je ręcznikiem lub podobnym materiałem, aby usunąć pozostałości wody. • Aby zapobiec rozprzestrzenianiu bakterii, należy wyjąć z woreczka lub podobnego elementu jak najszybciej celem wysuszenia. Konserwacja a Końcówka irygacyjna (Zdejmij naciskając przycisk zwalniania końcówki.)
Página 150
• Nie zginaj przewodu ssącego wodę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie, jak przerwanie działania przewodu ssącego wodę. d Zbiornik Odłaczy się, przy mocnym pociągnięciu za obudowę podczas zdejmowania nakładki zasobnika wody, należy więc również przeprowadzać konserwację wnętrza. Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. •...
Página 151
Objaw Prawdopodobna Działanie przyczyna Wodaniewydostaje Urządzenie jest Korzystaj z urządzenia się zbytnio przechylane ustawionego w pozycji podczas użytkowania pionowej Korpus główny nie jest Wyciągnij korpus w pełni wysunięty główny do końca Jeżeli problem jest nadal obecny po sprawdzeniu urządzenia i przeprowadzeniu zalecanych czynności, należy zaprzestać...
Página 152
Akcesoria (Nie dolączono do zestawu) Skontaktuj się ze sklepami w Twojej okolicy. Sprawdź “numer produktu urządzenia (EW-DJ10)” oraz “numer produktu końcówki wymiennej” w czasie zakupu. Końcówka wymienna (w zestawie 2) EW0955 Z pierścieniem identyfikacyjnym EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:47:00...
Página 153
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
Bezpečnostníinstrukce Veškeré informace uvedené v této části se týkají správného a bezpečného použití tohoto přístroje, aby nedošlo ke zranění vaší osoby nebo jiných osob, stejně tak jako poškození majetku. ■ Úrazčipoškození,kterésezpůsobínevhodnýmpoužitím,jsou popsányvkategoriích. Varování Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“. Upozornění...
Página 155
• Popoužitívylijtevoduznádržkyanechtepřístrojvchodu2až3 sekundy,abyodteklavšechnavoda. Nedodržením této podmínky a použitím přístroje, který není udržován v čistotě, může díky množení plísní a bakterií dojít k poškození vašeho zdraví. To také může vést k zápachu a nefunkčnosti. • Dodržujteupozorněníuvedenénabateriích. Vložtebateriesprávně,zkontrolujtepóly+a–. • • Vybitébaterieokamžitěvyjměte. • Vyjmětebaterie,pokudpřístrojnebudepoužívándelšídobu.
Označeníčástí (Zadní pohled) (Přední pohled) A Hlavní jednotka 7 Víčko pro doplnění vody 1 Kryt baterie 8 Úložná přihrádka trysky 2 Otvor pro zasunutí trysky 9 Sací hadička vody 3 Tlačítko pro uvolnění...
Página 157
Otřete přístroj tak, aby se dovnitř nedostala voda. Otevřetekrytbaterieotočenímdopolohy OPEN. Vložtedvěalkalickébaterievelikosti • Používejte prosím alkalické baterie Panasonic (velikost AA). (Ty mohou být použity cca 30x při použití plné nádržky, nebo cca 20 minut nepřetržitého provozu.) • Nepoužívejte nabíjecí baterie. Mohlo by tak dojít k vytékání...
Použitípřístroje • Používejte s vodou nebo s vlažnou vodou. • Nezapínejte do polohy ZAP před tím, než vložíte trysku do úst. Otevřetevíčkopro doplněnívody. Bíloučásthlavníjednotky vytáhněteažkryscepro použití(značka ). • Je-li víčko pro doplnění zavřené, může být obtížné hlavní jednotku vytáhnout. • Tlak vody nevzroste, pokud není...
Página 159
Vložtetryskudoúst. • Pokud přístroj příliš nakloníte, sací hadička vody může vystoupit z vody a proud vody se může zastavit. ZapnětevypínačdopolohyZAP. • S plnou nádržkou lze přístroj používat cca 40 sekund. Je možné zvolit režim (silně). 2(Normální) • Pro běžné čištění 1(Jemně) •...
Página 160
Správnéčištěníúst • Směřujte proud kolmo jak jen to je možné mezi zuby nebo okraj mezi zuby a dásněmi. • Pohybujte pomalu podél zubů. • Věnujte zvláštní pozornost prostoru mezi zuby a kolem rovnátek. Přednístranazubů… • Namiřte proud kolmo k zubům. •...
Página 161
Popoužitípřístroje • Před uložením přístroj pečlivě opláchněte a vysušte, neboť hrozí riziko množení bakterií. Otevřetevíčkoprodoplněnívodyavylijtevodu znádržky. PřepnětevypínačdopolohyZAPa vypusťtevodu,kterájeuvnitř přístroje. • Nechte přístroj zapnutý 2 až 3 sekundy do té doby než přestane voda vytékat. PřepnětevypínačdopolohyVYP. Stisknutímtlačítkapro uvolněnítryskysejměte tryskuaumístětejido úložnépřihrádkytrysky. Uložtehlavníjednotku. •...
Página 162
• Než přístroj po použití uložíte do taštičky nebo jiného pouzdra, zabalte jej do ručníku nebo něčeho podobného, aby absorboval nadbytečnou vodu. • Abyste zabránili množení bakterií, za účelem vysušení jej co nejdříve vyjměte z taštičky nebo jiného pouzdra. Údržba a Tryska (Sejměte stisknutím tlačítka pro uvolnění...
Página 163
d Nádržka Pokud je víčko pro doplnění vody sejmuté a tělo se vytáhne ztěžka, může nádržka spadnout, proto také udržujte vnitřek. Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. • Umyjte nečistoty zevnitř za použití kartáče či jiného prostředku a vysušte hadříkem. • Pokud přístroj nepoužíváte delší...
nehodám a požádejte o kontrolu a opravu přístroje v prodejně. Technickéúdaje Napájení; 3 V DC (dvě alkalické baterie 1,5 V (AA/LR6)) Akumulátor; Alkalické AA baterie (×2) Frekvence čerpadla; 1400 pulzů/minuta (při normálním nastavení) Tlak vody; 2 (Normální); 530 kPa (5,4 Kgf/cm 1 (Jemně);...
Página 165
Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální...
Bezpečnostnépokyny Všetky informácie uvedené v tejto časti slúžia pre správnu a bezpečnú prevádzku tohto prístroja tak, aby ste predišli poraneniam seba a iných osôb, ako aj poškodeniu majetku. ■ Ublíženiealebopoškodeniespôsobenénesprávnympoužívaním súpopísanévrámcikategórií. Výstraha Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“. Upozornenie Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo poškodenia majetku“.
Página 167
Povinné! • Prístrojudržiavajtevdezinfikovanomstaveanačistenieústnej dutinypoužívajtečerstvúpitnúvodualeboteplúvodu. • Zvyšnúvoduznádrževylejteaprístrojnechajtebežať2až3 sekundy,čímdôjdekvypusteniuvodypopoužití. Opomenutie môže mať v prípade zanedbania dezinfekcie prístroja za následok ohrozenie vášho zdravia v dôsledku šírenia plesní a baktérií. Dôsledkom môže byť aj zápch alebo porucha prístroja. • Dodržiavajteupozornenieuvedenénabatériách. • Batérievkladajtesprávnymsmeromaskontrolujtepolohupólov+ a-. • Vybitébatérieokamžitezprístrojavyberte.
Página 168
Označeniesúčastí (Zadná strana) (Predná strana) A Hlavná jednotka 7 Uzáver prívodu vody 1 Kryt batérií 8 Priestor na uloženie trysky 2 Otvor pre zasunutie trysky 9 Trubica nasávania vody 3 Tlačidlo pre uvoľnenie trysky B Tryska (x1) 4 Prepínač...
Página 169
Prístroj poutierajte, čím zabezpečíte, aby sa do vnútra nedostala voda. Otvortekrytbatériíjehootočenímdo smeruOPEN. VložtedvealkalickébatérietypuAA. • Používajte alkalické batérie značky Panasonic (typ AA). (Môže sa použiť približne 30 krát pri používaní s plnou nádržou, alebo približne 20 minút pri nepretržitom používaní.) • Nepoužívajte nabíjateľné batérie. V opačnom prípade môže dôjsť...
Používanieprístroja • Používajte s vodou alebo vlažnou vodou. • Prepínač neprepínajte do polohy ZAP. pokiaľ nevložíte trysku do úst. Otvorteuzáverprívodu vody. Vytiahnitebielučasť hlavnejjednotkyažpo čiarupoužívania (značka ). • Pokiaľ je uzáver prívodu vody zatvorené, vytiahnutie hlavnej jednotky môže byť ťažšie. • Tlak vody sa nezvýši pokiaľ...
Página 171
Tryskuvložtedoúst. • Pokiaľ dôjde k nadmernému nakloneniu prístroja, trubica nasávania vody vo vnútri nádrže nemusí dosahovať pod úroveň hladiny vody a prietok vody sa zastaví. PrepniteprepínačdopolohyZAP. • Pri plnej nádrži sa môže používať približne 40 sekúnd. Je možné vybrať si režim (výdatnosť). 2(Štandardný) •...
Página 172
Správnevyčistenieústnejdutiny • Prúd nasmerujte čo možno najkolmejšie na medzizubný priestor alebo na okraj medzi zubami a ďasnami. • Pomaly pohybujte pozdĺž zubov. • Veľkú pozornosť venujte medzizubnému priestoru a priestoru v okolí dentálneho strojčeka. Prednástranazubov... • Prúd nasmerujte kolmo na zuby. •...
Página 173
Popoužitíprístroja • Kvôli riziku šírenia baktérií pred uložením dôkladne opláchnite a vysušte. Otvorteuzáverprívoduvodyavylejtevoduz nádrže. PrepínačprepnitedopolohyZAP.a vypustitevodu,ktorájevovnútri prístroja. • Prístroj nechajte bežať 2 až 3 sekundy, dokiaľ z neho nevyteká žiadna voda. PrepniteprepínačdopolohyVYP. Demontujtetryskua umiestnitejudopriestoru nauloženietryskypri súčasnomstlačení tlačidlapreuvoľnenie trysky. Hlavnújednotkuuložte. • Zatlačte ju pokiaľ...
Página 174
• Pokiaľ po použití prístroja chcete prístroj uložiť do vrecka alebo podobného obalu, omotajte ho uterákom alebo podobným materiálom s cieľom odsať zvyšnú vlhkosť. • Aby ste zabránili šíreniu baktérií, prístroj vyberte z vrecka alebo podobného obalu čo najskôr a nechajte ho vyschnúť. Údržba a Tryska (Demontujte pri súčasnom stlačení...
Página 175
d Nádrž Pokiaľ hlavnú časť pri demontovanom uzávere prívodu vody prudko vytiahnete, môže dôjsť k jej vysunutiu a preto vykonajte aj údržbu vnútra. Umyte vo vode a utrite tkaninou. • Pomocou kefky alebo podobného nástroja umyte špinu vo vnútri a utrite tkaninou.
aby ste predišli nehodám, prestaňte prístroj používať a o kontrolu a opravu požiadajte v predajni. Technickéšpecifikácie Napájanie: Jednosmerný prúd 3 V (dve 1,5 V alkalické batérie (AA/LR6)) Batéria: Alkalická batéria typu AA (×2) Frekvencia čerpadla: 1 400 impulzov/minútu (pri štandardnom nastavení) Tlak vody: 2 (Štandardný): 530 kPa (5,4 Kgf/cm 1 (Mäkký): 350 kPa (3,6 Kgf/cm...
Página 177
Likvidácia opotrebovaných zariadení Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tento symbol uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované...
Biztonságielőírások Az ebben a részben található információk ismertetik a készülék helyes és biztonságos működtetését, így elkerülheti a saját maga, mások és a vagyontárgyak megsérülését. ■ Ahelytelenhasználatbóleredősérülésekéskárokleírása kategóriákszerinttörténik. Figyelmeztetés Ez azt jelenti, hogy a „tartalom halált vagy súlyos sérülést okozhat”. Vigyázat Ez azt jelenti, hogy a „tartalom sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”.
Página 179
Kötelező! • Tartsaakészülékettisztát,ésfrisscsapvizetvagymelegvizet használjonaszájtisztításhoz. • Öntsekiatartálybanmaradtvizet,ésműködtesseakészüléket2-3 másodpercig,hogykiszívjaavizethasználatután. Ha nem teszi, károsíthatja az egészségét, mert a nem tisztán tartott készülékben lerakódás és baktériumok keletkeznek. Emellett rossz szagokat, és a készülékben is üzemzavart okozhat. • Tartsabeazelemekreírtfigyelmeztetést. • Azelemekethelyesen,a+és-végződéseketfigyelembevéve helyezzebe. • Azonnaltávolítsaelahasználtelemeket. • Vegyekiazelemeket,hahosszabbideignemhasználjaa készüléket.
Página 181
Törölje le a készüléket, hogy ne kerüljön víz a belsejébe. NyissakiazelemfedeletazOPENfelirat irányábaelforgatva. HelyezzenbekétAAméretűalkáli elemet. • Használjon Panasonic alkáli elemeket (AA méret). (Nagyjából 30 teljes tanknyi, vagy körülbelül 20 perces folyamatos használatig működtethető ugyanazzal az elempárral.) • Ne használjon akkumulátorokat. Ez az akkumulátor szivárgását vagy hibás...
Akészülékhasználata • Hideg vagy kézmeleg vízzel használja. • Ne állítsa a kapcsolót BE állásba azelőtt, hogy a fúvókát a szájába tenné. Nyissakiavízutántöltő sapkát. Húzzakiafőegységfehér részétahasználatiszintig ( jelzés). • Nehéz lehet kihúzni a főegységet, ha a víztartály sapkája be van csukva. •...
Página 183
Helyezzeafúvókátaszájába. • A tartályban levő vízelszívó cső kijöhet a vízből, és a vízáram elállhat, ha a készüléket túlzottan megdönti. ÁllítsaakapcsolótBEállásba. • Nagyjából 40 másodpercig használható egy teljes tartállyal. Az üzemmód (erősség) kiválasztható. 2(Normál) • Normál tisztítás 1(Lágy) • Ha aggódik az ínye miatt •...
Página 184
Tisztítsamegjólaszáját • Irányítsa a sugarat annyira merőlegesen, amennyire csak lehet a foga és az íny és a fog találkozása közé. • Mozgassa finoman a fogai mentén. • Legyen nagyon gondos a foga és a fogszabályzó körül. Afogakelülsőoldala... • Irányítsa a sugarat merőlegesen a fogakra.
Página 185
Akészülékhasználataután • Fennáll a baktériumképződés veszélye, ezért mossa meg alaposan, és szárítsa meg a tárolás előtt. Nyissakiavízutántöltősapkát,ésöntsekia tartálybanmaradtvizet. ÁllítsaakapcsolótBEállásba,és szívjakiavizetakészülékből. • Működtesse a készüléket 2-3 másodpercig, amíg nem jön ki több víz belőle. ÁllítsaakapcsolótKIállásba. Afúvókakioldó gombjánaknyomva tartásaközbentávolítsael afúvókát,éshelyezzea tartórekeszbe. Toljaösszeakészüléket. •...
• Ha a készüléket használata után egy zacskóban vagy hasonló eszközben szeretné tárolni, akkor csavarja törölközőbe vagy hasonló anyagba, hogy felszívja a felesleges vizet. • A baktériumképződés megakadályozása érdekében vegye ki a zacskóból, amilyen gyorsan csak lehet, hogy megszáradjon. Karbantartás a Fúvóka (Távolítsa el a fúvóka kioldó...
Página 187
Ezzel hibás működést okozhat, például megszakíthatja a vízelszívó cső működését. d Tartály Le fog jönni, ha a készüléktestet erősen meghúzza és a víz utántöltő sapka el van távolítva, ezért a karbantartást a belső részeken is végezze el. Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. •...
Jelenség Lehetségesok Művelet Avíznemtud A készüléket túlzottan Használja a készüléket távozni megdöntötték függőlegesen használat közben A főegység nincs Húzza ki teljesen a teljesen kihúzva főegységet Ha a probléma a készülék ellenőrzése és a műveletek elvégzése után is megmarad, akkor ne használja tovább, hogy elkerülje a baleseteket, és kérjen ellenőrzést és javítást az üzletben.
Página 189
Tartozékok (Külön kapható) Vegye fel a kapcsolatot az Önhöz közeli üzlettel. Vásárláskor ellenőrizze a „készülék termékszámát (EW-DJ10)”, és a „csere fúvóka számát”. Tartalék fúvóka (2 db mellékelve) EW0955 Azonosítógyűrűvel Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 3,0 V egyenfeszültség Méretek (szélességxmagasságxmélység):...
Página 190
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken, a csomagoláson és / vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel Az elhasználódott készülékek, megfelelő...
Instrucţiunidesiguranţă Toate informaţiile din această secţiune vă sunt furnizate cu scopul utilizării corecte şi în siguranţă a acestui dispozitiv, astfel încât să puteţi evita eventualele răniri personale şi alte altor persoane, precum şi pentru a evita eventuale daune aduse proprietăţii. ■...
Página 192
În caz contrar, pot fi provocate arsuri. Obligatoriu! • Păstraţidispozitivulîncondiţiideigienăşifolosiţiapăpotabilă recesaucaldăatuncicândvăclătiţigura. • Dupăutilizare,asiguraţi-văcăaţiîndepărtatapadininteriorul rezervoruluişioperaţidispozitivultimpde2-3secundepentrua eliminaapa. În caz contrar, pot fi provocare vătămări dacă dispozitivul nu este păstrat în condiţii adecvate de igienă din cauza propagării mucegaiului sau a bacteriilor. De asemenea, se pot produce mirosuri neplăcute şi defecţiuni.
Página 193
Identificarecomponente (Spate) (Faţă) A Unitate principală 7 Capac pentru alimentarea cu 1 Capac baterie apă 2 Orificiu de introducere a 8 Compartimente de depozitare ajutajului a ajutajului 3 Buton de eliberare a ajutajului 9 Tub de aspirare a apei 4 Comutator B Ajutaj (x1)
Página 194
Deschideţicapaculbaterieirotindu-lîn poziţiaOPEN. IntroduceţidouăbateriialcalinetipAA. • Vă rugăm să utilizaţi bateriile alcaline (tip AA) marca Panasonic. (Pot fi folosite de aproximativ 30 de ori – utilizare cu rezervorul plin sau aproximativ 20 de minute – utilizare continuu.) • Nu utilizaţi baterii reîncărcabile. În caz contrar există...
Utilizareadispozitivului • Utilizaţi împreună cu apă sau cu apă călduţă. • Nu rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT înainte de a plasa ajutajul în gură. Deschideţicapaculpentru alimentareacuapă. Scoateţiparteadeculoare albăaunităţiiprincipale pânălaliniadeutilizare (marcajul ). • Este posibil ca scoaterea unităţii principale să fie dificilă atunci când capacul pentru alimentarea cu apă...
Página 196
Introduceţiajutajulîngură. • Tubul de aspirare a apei din interiorul rezervorului poate ieşi din apă şi debitul apei se poate opri atunci când dispozitivul este înclinat prea mult. RotiţicomutatorulînpoziţiaPORNIT. • Poate fi folosit timp de aproximativ 40 de secunde cu rezervorul plin. Puteţi selecta modul (tăria).
Página 197
Clătireacorespunzătoareagurii • Direcţionaţi jetul cât mai perpendicular posibil între dinţi sau înspre marginea dintre dinţi şi gingii. • Mişcaţi-vă uşor de-a lungul dinţilor. • Fiţi foarte prudent cu zona dintre dinţi şi în jurul aparatului dentar. Parteafrontalăadinţilor... • Aplicaţi jetul perpendicular pe dinţi. •...
Página 198
Dupăutilizareaaplicaţiei • Există riscul propagării de bacterii şi din acest motiv se recomandă spălarea riguroasă şi uscarea înainte de depozitare. Deschideţicapaculpentrualimentareacuapă şieliminaţiapadininteriorulrezervorului. RotiţicomutatorulînpoziţiaPORNITşi eliminaţiapadininteriorul dispozitivului. • Operaţi dispozitivul timp de 2-3 secunde, până când nu mai iese apă. RotiţicomutatorulînpoziţiaOPRIT. Îndepărtaţiajutajulşi plasaţi-lîn compartimentulde depozitareîntimpce...
Página 199
• Pentru a o depozita într-o pungă sau în ceva asemănător după utilizarea dispozitivului, înfăşuraţi-o într-un prosop sau în ceva similar pentru a absorbi apa în exces. • Pentru a preveni propagarea de bacterii, scoateţi unitatea din pungă cât mai repede posibil pentru a se usca. Întreţinere a Ajutaj (Îndepărtaţi în timp ce ţineţi apăsat butonul...
Página 200
• Nu îndoiţi tubul de aspirare a apei. În caz contrar, pot apărea defecţiuni, precum obstrucţionări în operarea tubului de aspirare a apei. d Rezervor Va ieşi atunci când corpul este tras puternic în timp ce capacul pentru alimentarea cu apă este îndepărtat, permiţând astfel şi întreţinerea părţii interioare.
Página 201
Simptom Cauzăprobabilă Acţiune Apanuiese Dispozitivul este Utilizaţi dispozitivul în inclinat prea mult în poziţie verticală timpul utilizării Unitatea principală nu Extindeţi complet este complet extinsă unitatea principală În cazul în care problema persistă chiar şi după ce dispozitivul este verificat şi acţiunea este întreprinsă, încetaţi utilizarea pentru a preveni orice fel de accidente şi solicitaţi verificarea şi reparaţia la un magazin.
Página 202
Accesorii (Vândute separat) Contactaţi cel mai apropiat magazin. La cumpărare, verificaţi “codul de produs al dispozitivului (EW-DJ10)” şi “codul de produs al ajutajului de rezervă”. Ajutaje de rezervă (2 incluse) EW0955 Cu inel de identificare EW-DJ10_EU.indb 2011/10/07 11:47:04...
Página 203
Depunerea la deşeuri a echipamentelor Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite.
EmniyetTalimatları Bu bölümdeki tüm bilgiler, sizin ve başkalarının yaralanmasını ve aynı zamanda herhangi bir mal zararını önlemeniz için, bu cihazı doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı öğretmek üzere, yer almaktadır. ■ Hatalıkullanımnedeniyleoluşabilecekzararveyahasar kategorilerletanımlanmaktadır. Uyarı Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir. Dikkat Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’...
Página 205
Zorunlu! • Cihazısterilbirşekildemuhafazaedinveağzınızıyıkamakiçin akanmusluksuyuveyaılıksukullanın. • Hazneniniçindekisuyuattığınızdaneminolunvekullanımdan sonrakisuyuboşaltmakiçincihazı2ile3saniyesüreile çalıştırmayadevamedin. Bu şekilde hareket edilmemesi, küf ve mikrop yayılması gibi sebeplerle steril bir halde kullanılmaması, sağlığınızın bozulmasına neden olabilir. Bu aynı zamanda koku veya arızaya neden olabilir. • Pillerüzerindeyazanuyarıyıdikkatealın. • +ve–uçlarınadikkatederekpilleridoğrubirşekildeyerleştirin. • Kullanılmışpillerihemendeğiştirin. •...
Parçalarıntanımı (Arka) (Ön) A Ana ünite 7 Su tedarik kapağı 1 Pil kapağı 8 Hortum saklama bölmesi 2 Hortum giriş deliği 9 Su emiş tüpü 3 Hortum bırakma düğmesi B Hortum (x1) 4 Düğme C AA tip alkalin pil (x2)
Página 207
Cihazı, içine su girmemesi için silin. PilkapağınıOPENkonumunaçevirerek açın. İkiadetAAtipalkalinpilyerleştirin. • Lütfen Panasonic alkalin pil kullanın (AA tip). (Devamlı kullanım için yaklaşık 30 kez hazne dolu olarak veya yaklaşık 20 kullanılabilir.) • Yeniden şarj edilen pil kullanmayın. Bu şekilde hareket etmeniz pil sızıntısına ve arızaya neden olabilir.
Página 208
Cihazıkullanmak • Su ile veya ılık su ile kullanın. • Hortumu ağzınıza almadan önce düğmeyi AÇIK konumuna çevirmeyin. Sutedarikkapağınıaçın. Anaüniteninbeyazkısmını kullanımhattı( işaretine) kadarçıkarın. • Su tedarik kapağı kapalıyken ana üniteyi çekip çıkarmak zor olabilir. • Eğer ana ünite, kullanım hattına kadar çıkarılmazsa su basıncı...
Página 209
Hortumuağzınızayerleştirin. • Cihaz çok fazla eğik durursa, haznenin içindeki su emiş tüpü sudan çıkabilir ve su akışı durabilir. DüğmeyiAÇIKkonumunaçevirin. • Bir dolu hazne ile yaklaşık 40 saniye boyunca kullanılabilir. Mod (güç) seçilebilir. 2(Normal) • Normal temizlik için 1(Yumuşak) • Diş etleriniz için endişelendiğinizde •...
Página 210
Ağzınızıiyicetemizleyin • Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara, mümkün olduğu kadar dik gelmesine çalışın. • Dişlerin etrafında yavaşça hareket edin. • Diş aralarına ve diş köprülerine ekstra özen gösterin. Dişinönkısmı… • Akışı dişlere dik olarak uygulayın. •...
Página 211
Bucihazıkullandıktansonra • Bir bakteri yayma riski olduğundan iyice yıkayın ve muhafaza etmeden önce kurulayın. Sutedarikkapağınıaçınvehaznedekisuyu atın. DüğmeyiAÇIKkonumunagetirinve cihazıniçindekisuyuboşaltın. • Cihazı hiç su çıkmayana dek 2 ile 3 kez çalıştırın. DüğmeyiKAPALIkonumunaçevirin. Hortumuçıkarınvehala hortumbırakmadüğmesi basarak,saklama bölmesineyerleştirin. Anaüniteyisaklayın. • Klik sesi çıkıncaya kadar basın.
Página 212
• Mikrop yaygınlaşmasını önlemek için torba veya benzerinden en kısa sürede kuruması için çıkarın. Bakım a Hortum (Hortum bırakma düğmesine basarken çıkarın.) Suyla yıkayın ve bir bezle silin. • Hortumu lütfen her 6 ayda bir yenileyin. Hortumun ucu deforme olursa lütfen yenisi ile değiştirin.
Página 213
• İçerideki kiri bir fırçayla veya benzeri bir şeyle temizleyin ve bir bezle silin. • Uzun süre kullanılmayacaksa hazneyi kurutun. e Su tedarik kapağı Kirliliği ve pisliği silin • Bu şekilde hareket edilmemesi su sızıntısına neden olabilir. • Deterjan seçiminiz hafif bir deterjan için olsun. •...
Página 214
Özellikler Güç kaynağı; 3 V DC (iki adet 1,5 V AA tip alkalin pil (AA/LR6)) Pil; AA tip alkalin pil (×2) Pompa frekansı; 1.400 pals/dakika (normal ayarda) Su basıncı; 2 (Normal); 530 kPa (5,4 Kgf/cm 1 (Yumuşak); 350 kPa (3,6 Kgf/cm Çalışma süresi;...
Página 215
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları...
304 – Bairro Ponte Alta CEP 37640-000 – Extrema / MG Para consultar o nosso autorizado mais próximo de sua região, acesse nosso site: www.panasonic.com/br/suporte ou entre em contato através dos telefones: Tel.: 0800 776 0000 (Exceto Celulares) Tel.: 4004-6600 Panason i c Corporat i on http://panasonic.net...