Parkside PDSSE 550 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Parkside PDSSE 550 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Parkside PDSSE 550 A1 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para PDSSE 550 A1:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

ELECTRIC IMPACT WRENCH / ELEKTRO-DREH-
SCHLAGSCHRAUBER / VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE
PDSSE 550 A1
ELECTRIC IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÝ PŘÍKLEPOVÝ
UTAHOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÝ PRÍKLEPOVÝ
UŤAHOVÁK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRISK SLAGNØGLE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 354254_2010
ELEKTRO-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCHE
DRAAISLAGSCHROEFMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNY WKRĘTAK
OBROTOWO-UDAROWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA DE IMPACTO
ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PDSSE 550 A1

  • Página 1 ELECTRIC IMPACT WRENCH / ELEKTRO-DREH- SCHLAGSCHRAUBER / VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE PDSSE 550 A1 ELECTRIC IMPACT WRENCH ELEKTRO-DREHSCHLAGSCHRAUBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung VISSEUSE À CHOC ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE DRAAISLAGSCHROEFMACHINE Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÝ PŘÍKLEPOVÝ...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PDSSE 550 A1 GB │...
  • Página 5: Introduction

    Package contents safety instructions . Use the product only as described and for the range of applications speci- 1 electric impact wrench PDSSE 550 A1 fied . Please also pass these operating instructions 4 sockets (17/19/21/22 mm) on to any future owner .
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    . included (e .g . times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load) . PDSSE 550 A1 GB │ IE   │  3...
  • Página 7: Electrical Safety

    Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second . ■ 4  │   GB │ IE PDSSE 550 A1...
  • Página 8: Power Tool Use And Care

    Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex- pected situations . PDSSE 550 A1 GB │ IE   │  5...
  • Página 9: Setting Up

    . NOTE ► In clockwise rotation, the maximum torque is limited to 100 Nm . Fitting a socket ♦ Push one of the supplied sockets 7 onto the tool holder 5 . ■ 6  │   GB │ IE PDSSE 550 A1...
  • Página 10: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass . PDSSE 550 A1 GB │ IE   │...
  • Página 11: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 8  │   GB │ IE PDSSE 550 A1...
  • Página 12: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Electric impact wrench PDSSE 550 A1 Year of manufacture: 03–2021 Serial number: IAN 354254_2010 Bochum, 25/01/2021 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Página 13 ■ 10  │   GB │ IE PDSSE 550 A1...
  • Página 14 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PDSSE 550 A1 DE │...
  • Página 15: Einleitung

    Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Lieferumfang Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Benut- zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für 1 Elektro-Drehschlagschrauber PDSSE 550 A1 die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie 4 Stecknüsse (17/19/21/22 mm) alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an 2 Ersatz Kohlebürsten...
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bei Ablenkung können Sie die weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren . abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft) . PDSSE 550 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Página 17: Elektrische Sicherheit

    Teilen erfasst werden . g) Wenn Staubabsaug­ und ­auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzu­ schließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern . ■ 14  │   DE │ AT │ CH PDSSE 550 A1...
  • Página 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen . PDSSE 550 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 19: Gerätespezifische Sicherheits Hinweise Für Schlagschrauber

    ► Im Rechtslauf ist das maximale Drehmoment Verbrennungsgefahr . auf 100 Nm begrenzt . Stecknuss aufsetzen ♦ Stecken Sie eine der mitgelieferten Steck- nüsse 7 auf die Werkzeugaufnahme 5 . ■ 16  │   DE │ AT │ CH PDSSE 550 A1...
  • Página 20: Wartung Und Reinigung

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig . PDSSE 550 A1 DE │ AT │ CH   │  17...
  • Página 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt . ■ 18  │   DE │ AT │ CH PDSSE 550 A1...
  • Página 22: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt . PDSSE 550 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Página 23: Original-Konformitätserklärung

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Elektro-Drehschlagschrauber PDSSE 550 A1 Herstellungsjahr: 03–2021 Seriennummer: IAN 354254_2010 Bochum, 25 .01 .2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
  • Página 24 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PDSSE 550 A1 FR │...
  • Página 25: Introduction

    Matériel livré N'utilisez le produit que conformément aux des- criptions et pour les domaines d'utilisation indiqués . 1 visseuse à choc électrique PDSSE 550 A1 Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui 4 clés à douilles (17/19/21/22 mm) également tous les documents .
  • Página 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    à l’écart pendant l’utilisation de l’outil fonctionne sans charge) . électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil . PDSSE 550 A1 FR │ BE   │  23...
  • Página 27: Sécurité Électrique

    Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement . ■ 24  │   FR │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 28: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices . PDSSE 550 A1 FR │ BE   │  25...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Visseuses À Chocs

    Surface brûlante . limité à 100 Nm . Il y a un risque de brûlure . Mise en place de la douille ♦ Enfichez l'une des douilles 7 livrées sur le porte-outil 5 . ■ 26  │   FR │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    . Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison . PDSSE 550 A1 FR │ BE   │  27...
  • Página 31: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou la description brève du vice et du moment de son sur le dessous du produit . apparition . ■ 28  │   FR │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 32 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . PDSSE 550 A1 FR │ BE   │  29...
  • Página 33 événements tement sur le site Lidl service après-vente élémentaires (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 354254_2010 . ■ 30  │   FR │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 34: Service Après-Vente

    . 44867 BOCHUM Le produit récyclable doit être trié ou ALLEMAGNE rapporté dans un point de collecte www .kompernass .com pour être recycle . PDSSE 550 A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Página 35: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Visseuse à choc électrique PDSSE 550 A1 Année de fabrication : 03–2021 Numéro de série : IAN 354254_2010 Bochum, le 25/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Página 36 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PDSSE 550 A1 NL │...
  • Página 37: Inleiding

    ELEKTRISCHE DRAAI- Onderdelen SLAGSCHROEFMACHINE 1 Draairichtingschakelaar PDSSE 550 A1 2 Afdekplaatje voor de koolborstels 3 Aan-/uitknop Inleiding 4 Stekker Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 5 Bithouder nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 6 Reservekoolborstels een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 7 Moerdoppen (17/19/21/22 mm) maakt deel uit van dit product .
  • Página 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    . is uitgeschakeld en perioden waarin het ge- reedschap weliswaar is ingeschakeld, maar niet wordt belast) . PDSSE 550 A1 NL │ BE   │  35 ■...
  • Página 39: Elektrische Veiligheid

    Draag geschikte kleding. Draag geen wijde sche schok . kleding of sieraden. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszit- tende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen worden gegrepen . ■ 36  │   NL │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 40: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen wordt gebruikt . PDSSE 550 A1 NL │ BE   │  37 ■...
  • Página 41: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Slagschroefmachines

    100 Nm . LET OP! Heet oppervlak . Moerdop bevestigen Er bestaat verbrand ings- ♦ Plaats een van de meegeleverde gevaar . moerdoppen 7 op de bithouder 5 . ■ 38  │   NL │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 42: Onderhoud En Reiniging

    . Met de reparatie of vervan- risico's te voorkomen . ging van het product begint er geen nieuwe garan- tieperiode . OPMERKING ► Niet-vermelde reserveonderdelen (zoals koolborstels, schakelaars) kunt u bestellen via onze service-hotline . PDSSE 550 A1 NL │ BE   │  39 ■...
  • Página 43 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 354254_2010 de gebruiksaanwijzing openen . ■ 40  │   NL │ BE PDSSE 550 A1...
  • Página 44: Service

    . BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- DUITSLAND lijkheid op van toepassing en het afval www .kompernass .com wordt gescheiden ingezameld . PDSSE 550 A1 NL │ BE   │  41 ■...
  • Página 45: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    . Toegepaste geharmoniseerde normen EN 62841-1:2015 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Elektrische draaislagschroefmachine PDSSE 550 A1 Productiejaar: 03–2021 Serienummer: IAN 354254_2010 Bochum, 25-01-2021 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
  • Página 46 Překlad originálu prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 PDSSE 550 A1  ...
  • Página 47: Úvod

    . Výro- Rozsah dodávky bek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití . Při předávání výrobku 1 elektrický příklepový utahovák PDSSE 550 A1 třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady . 4 nástrčné klíče (17/19/21/22 mm) Použití v souladu s určením 2 náhradní...
  • Página 48: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    časy, kdy je sice zapnuté, ale běží prach nebo výpary . bez zatížení) . c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se přibližovaly k elektrickému nářadí v době, kdy ho používáte. V případě odvedení pozornosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím . PDSSE 550 A1   │  45 ■...
  • Página 49: Elektrická Bezpečnost

    Tak dokážete elektrické f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí v neočekávaných situacích lépe kont- nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou­ rolovat . dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . ■ 46  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 50: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které s ním nejsou obeznáme­ ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby . PDSSE 550 A1   │  47 ■...
  • Página 51: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rázové Utahováky

    POZOR! Horký povrch . Hrozí nebezpečí popálení . UPOZORNĚNÍ ► Při otáčení doprava je maximální krouticí moment omezen na 100 Nm . Nasazení nástrčného klíče ♦ Jeden z dodaných nástrčných klíčů 7 nasaďte na upnutí nástroje 5 . ■ 48  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 52: Údržba A Čištění

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti . servisní a poradenskou linku . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . PDSSE 550 A1   │  49 ■...
  • Página 53 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . ■ 50  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 54: Servis

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na Vašem obecním nebo městském úřadě . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . PDSSE 550 A1   │  51 ■...
  • Página 55: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Elektrický příklepový utahovák PDSSE 550 A1 Rok výroby: 03–2021 Sériové číslo: IAN 354254_2010 Bochum, 25 .01 .2021 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .
  • Página 56 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PDSSE 550 A1  ...
  • Página 57: Wstęp

    ELEKTRYCZNY WKRĘTAK Wyposażenie OBROTOWO-UDAROWY 1 Przełącznik kierunku obrotów PDSSE 550 A1 2 Pokrywa serwisowa szczotek węglowych 3 Włącznik/wyłącznik Wstęp 4 Wtyk sieciowy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . Wybrany 5 Uchwyt narzędziowy produkt charakteryzuje się wysoką jakością . 6 Zapasowe szczotki węglowe Instrukcja obsługi stanowi część...
  • Página 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    . c) W czasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze­ bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem . PDSSE 550 A1   │  55 ■...
  • Página 59: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Włosy, odzież ryzyko porażenia prądem elektrycznym . i odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy . ■ 56  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 60: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Dzięki temu zapewnione jest bez- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia . osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obcho­ dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie . PDSSE 550 A1   │  57 ■...
  • Página 61: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wkrętarki Udarowej

    ► Przy obrotach w prawo maksymalny moment czeństwo poparzenia . obrotowy jest ograniczony do 100 Nm . Zakładanie klucza nasadowego ♦ Załóż jeden z dostarczonych w zestawie kluczy nasadowych 7 na uchwyt narzędziowy 5 . ■ 58  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 62: Konserwacja I Czyszczenie

    . Po ► Niewymienione tutaj części zamienne (np . upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są szczotki węglowe, przełączniki) można wykonywane odpłatnie . zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej . PDSSE 550 A1   │  59 ■...
  • Página 63: Zakres Gwarancji

    ■ komercyjne wykorzystanie produktu numer artykułu (IAN) 354254_2010 . ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 60  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 64: Serwis

    BURGSTRASSE 21 uzyskać w najbliższym urzędzie gminy 44867 BOCHUM lub miasta . NIEMCY Produkt można poddać recyklingowi, www .kompernass .com podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . PDSSE 550 A1   │  61 ■...
  • Página 65: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/nazwa urządzenia: Elektryczny wkrętak obrotowo-udarowy PDSSE 550 A1 Rok produkcji: 03–2021 Numer seryjny: IAN 354254_2010 Bochum, dnia 25 .01 .2021 Semi Uguzlu - dyrektor ds . jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu...
  • Página 66 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 PDSSE 550 A1  ...
  • Página 67: Úvod

    Obsah dodávky pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi . Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených 1 elektrický príklepový uťahovák PDSSE 550 A1 oblastiach použitia . Pri postúpení výrobku tretej 4 nástrčkové kľúče (17/19/21/22 mm) osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady .
  • Página 68: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    časy, počas ktorých je ná- c) Počas používania elektrického náradia za­ radie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia) . bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektric- kým náradím . PDSSE 550 A1   │  65 ■...
  • Página 69: Elektrická Bezpečnosť

    Používanie prúdového chrá- dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa niča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom . môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektric- kého náradia . ■ 66  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 70: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    či nie­ ktoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elek- trického náradia . PDSSE 550 A1   │  67 ■...
  • Página 71: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Rázové Uťahováky

    POZOR! Horúci povrch . Hrozí ► V pravobežnom chode je maximálny krútiaci nebezpečenstvo popálenia . moment obmedzený na 100 Nm . Nasadenie zástrčného kľúča ♦ Nasaďte dodané zástrčné kľúče 7 na upnutie nástroja 5 . ■ 68  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 72: Údržba A Čistenie

    . Poškode- servisu . nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . PDSSE 550 A1   │  69 ■...
  • Página 73 že sa zachová bezpečnosť prístroja . ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom.Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja . ■ 70  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 74: Servis

    1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . PDSSE 550 A1   │  71 ■...
  • Página 75: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Elektrický príklepový uťahovák PDSSE 550 A1 Rok výroby: 03–2021 Sériové číslo: IAN 354254_2010 Bochum, 25 .01 .2021 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené .
  • Página 76 Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 PDSSE 550 A1  │...
  • Página 77: Atornillador De Impacto Eléctrico Pdsse 550 A1

    únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados . Entregue todos los docu- 1 atornillador de impacto eléctrico PDSSE 550 A1 mentos cuando transfiera el producto a terceros . 4 insertos de llave de vaso (17/19/21/22 mm) Uso previsto 2 escobillas de carbón de repuesto...
  • Página 78: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Si se distrae, podría perder el control conectada, pero funciona sin carga) . de la herramienta eléctrica . PDSSE 550 A1  │  75 ■...
  • Página 79: Seguridad Eléctrica

    Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo . ■ 76  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 80: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Encargue la repara­ ción de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas . PDSSE 550 A1  │  77 ■...
  • Página 81: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Atornilladores De Impacto

    . apriete máximo está limitado a 100 Nm . Montaje del inserto de llave de vaso ♦ Coloque uno de los insertos de llave de vaso 7 suministrados en el portaherramientas 5 . ■ 78  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 82: Mantenimiento Y Limpieza

    . Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía es- tará sujeta a costes . PDSSE 550 A1  │  79 ■...
  • Página 83 (IAN) manejo . 354254_2010 . ■ Daños provocados por fuerza mayor . ■ 80  │   PDSSE 550 A1...
  • Página 84: Asistencia Técnica

    . técnica especificado . Este producto es reciclable, está sujeto KOMPERNASS HANDELS GMBH a una responsabilidad ampliada del BURGSTRASSE 21 fabricante y se recoge por separado . 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com PDSSE 550 A1  │  81 ■...
  • Página 85: Declaración De Conformidad Original

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: atornillador de impacto eléctrico PDSSE 550 A1 Año de fabricación: 03–2021 Número de serie: IAN 354254_2010 Bochum, 25/01/2021 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Página 86 Original overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 PDSSE 550 A1  ...
  • Página 87: Indledning

    ELEKTRISK SLAGNØGLE Udstyr PDSSE 550 A1 1 Rotationsretningsomskifter 2 Serviceafdækning til kulbørster Indledning 3 Tænd-/sluk-knap Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt 4 Strømstik et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen 5 Værktøjsholder er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige 6 Reservekulbørster...
  • Página 88: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Hold børn og andre personer på afstand, når slukket, og perioder, hvor det er tændt, men elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kører uden belastning) . kan du miste kontrollen over elværktøjet . PDSSE 550 A1   │  85 ■...
  • Página 89: Elektrisk Sikkerhed

    Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikker­ hedsreglerne for elværktøj, selv om du er fortrolig med elværktøjet efter mange ganges anvendelse. Uforsigtige handlinger kan på brøk- dele af et sekund føre til alvorlige kvæstelser . ■86 │  PDSSE 550 A1  ...
  • Página 90: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    Få be­ skadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj . PDSSE 550 A1   │  87 ■...
  • Página 91: Sikkerhedsanvisninger Specielt For Slagskruemaskiner

    OBS! Varm overflade . ► Ved højreløb er det maksimale drejnings- Risiko for forbrændinger . moment begrænset til 100 Nm . Påsætning af topnøgle ♦ Sæt en af de medfølgende topnøgler 7 på værktøjsholderen 5 . ■88 │  PDSSE 550 A1  ...
  • Página 92: Vedligeholdelse Og Rengøring

    . periode . BEMÆRK ► Reservedele, som ikke er angivet (som f .eks . kulbørster, kontakter), kan bestilles hos vores service-hotline . PDSSE 550 A1   │  89 ■...
  • Página 93 . Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www .lidl-service .com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 354254_2010 . ■90 │  PDSSE 550 A1  ...
  • Página 94: Service

    KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Du kan få oplysninger hos kommunen 44867 BOCHUM om bortskaffelse af udtjente produkter . TYSKLAND Produktet kan genbruges, er underlagt www .kompernass .com udvidet producentansvar og indsamles separat . PDSSE 550 A1   │  91 ■...
  • Página 95: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/produktbetegnelse: Elektrisk slagnøgle PDSSE 550 A1 Produktionsår: 03–2021 Serienummer: IAN 354254_2010 Bochum, 25 .01 .2021 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling .
  • Página 96 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 ·...

Tabla de contenido