GRAFF E-3800-C2 Instrucción De Montaje Y Servicio página 6

Tabla de contenido
Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
1.
Meta la junta superior (4) y la brida de descarga (3) en el hueco del lava-
bo. Desde abajo, en la brida de descarga (3) meta la junta inferior (5) y
enrosque el cuerpo de descarga (6).
2.
Coloque la junta inferior (5) en la posición adecuada debajo del lavabo y
apriete el cuerpo (6). Al apretar fíjese en el hueco horizontal en el cuerpo
de descarga (6): es importante que se encuentre en el mismo plano que
la barra de alza (3).
3.
Meta la tuerca (9) por el lado roscado en la barra horizontal con bola (8)
por el lado más largo de la barra.
Meta el asiento de la barra (7) y la barra horizontal con bola (8) en el hue-
4.
co lateral en el cuerpo de descarga (6).
5.
Apriete la tuerca (9), asegúrese que el asiento de la barra con bola (7) y la
barra con bola (8) están bien instaladas.
6.
Meta el tapón de descarga (2) en la brida de descarga (3).
7.
Ponga el tapón de descarga (2) en "abierto" bajando la barra horizontal
con bola (8).
Meta en la barra horizontal con bola (8) la articulación de la barra de alza
8.
(10) y apriete levemente uno de los tornillos de sujeción. En el otro hueco
en la articulación (10) meta la barra de alza completa y apriete el siguien-
te tornillo de sujeción.
9.
Compruebe si el tapón de vaciado (2) cierra el vaciado al tirarlo hacia arri-
ba. Si no, escoja la nueva posición para montar la barra de alza a la articu-
lación (10)
Si el grupo de vaciado funciona bien, apriete los tornillos de sujeción en
la articulación (10).
CONNECTING TO THE WATER SUPPLY SYSTEM
(see "Installation Diagram", page 1)
tors are recommended when connecting to hot and cold water supply.
The mixer is equipped with 450mm connection hoses (G1/2" GW – G3/8" GW
internal thread).
RACCORDEMENT À L'INSTALLATION D'ARRIVÉE D'EAU
(voir « Schéma de montage », page 1)
Au niveau de l'alimentation en eau chaude et froide, il est recommandé de
La batterie est équipée de tuyaux de raccordement G1/2" GW – G3/8" GW
CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN
(ver „Esquema de montaje", pág. 1)
En la alimentación con el agua caliente y fría es recomendable la instalación
GZ (rosca externa).
La batería está equipada en manguitos de unión G1/2" GW – G3/8" GW (rosca
interna) de la longitud de 450mm.
OPERATION
Handles (item 6L and 6R
at 1/4 rotation (90
0
).
● cold water handle - placed to the right, clockwise rotation,
● hot water handle - placed to the left, anticlockwise rotation.
Pulling the plug rod (item 22
washbasin, while pushing it downwards will remove the water.
Once every 3-6 months (depending on water quality) it is recommended to
disassemble the aerator (items 16 and 17
cleaning. Use the special wrench enclosed. Be sure to insert the seal (gasket)
(15) when reinstalling the aerator.
IOG 2341.20
GB D
F RUS E
BATTERIE DE LAVABO À TROIS TROUS • СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 3-МЯ ОТВЕРСТИЯМИ
1
1
1) from the mixer spout (14) for
I
3-LOCH-HANDWASCHBECKEN-MISCHBATTERIE
LAVABO GRIFO 3-AGUJERO • BATTERIA LAVABO A 3 FORI
E
1.
Metti la guarnizione alta (4)
e avvita il corpo dello scarico (6).
2.
Posiziona la guarnizione bassa (5) correttamente sotto il lavabo e serra
il corpo (6). Serrando fa attenzione a mantenere il foro orizzontale del
gruppo di scarico (6)
Metti il dado (9)
3.
dalla parte più lunga dell'asta.
4.
Metti la sede dell'asta con pomolo (7) e l'asta orizzontale con pomolo (8)
nel foro laterale del corpo dello scarico (6).
5.
Serra il dado (9)
pomolo (8) sono montate correttamente.
6.
Metti il tappo dello scarico (2)
7.
Posiziona il tappo dello scarico (2) in posizione „aperto" abbassando l'asta
inferiore con pomolo (8).
8.
Metti sull'asta orizzontale con pomolo (8) lo snodo del tirante (10) e serra
9.
(10)
snodo (10).
GB
ANSCHLUSS AN DIE ZULAUFINSTALLATION HERSTELLEN
(siehe „Montageschema", Seite 1)
-
Es wird empfohlen, Kugelhähne / Eckventile mit Filtern und den Anschlüssen
G3/8" AG (Außengewinde) am WW- und KW-Zulauf einzubauen.
Die Mischbatterie ist mit Anschlussschläuchen G1/2" IG – G3/8" IG (Innenge-
winde), 450mm lang, ausgestattet.
F
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ПИТАНИЯ
(смотри „Монтажную схему", стр. 1)
На питании тёплой и холодной водой рекомендуется монтаж шаровых
кранов /угловых клапанов с фильтром, законченных присоединительны-
ми концами G3/8" GZ (наружная резьба).
Смеситель снабжен присоединительными трубками G1/2" GW – G3/8" GW
(внутренняя резьба) длиной 450мм.
E
COLLEGAMENTO ALL'IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
(vedi „Schema di Montaggio", pag. 1)
Sull'alimentazione di acqua calda e fredda si consiglia di montare i rubinetti
interno) di lunghezza di 450mm.
GB
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Zum
6L und 6R, Abb. 1). Um den Wasserstrahl vollständig zu öf-
drehung eingestellt.
Wird die Zugstange (Pos. 22, Abb. 1) nach oben gezogen, wird der Hand-
Alle
Luftsprudler (Pos. 16 und 17, Abb. 1) aus der Auslaufgarnitur (14) herauszu-
schrauben, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen. Dazu ist der beige-
legte Spezialschlüssel zu benutzen. Bei der Montage des Luftsprudlers Dicht-
ung (15) einsetzen.
6
THREE HOLE BASIN MIXER
(3) nel foro del lava-
scarico (3) metti la guarnizione bassa (5)
(3).
(7) e l'asta con
(3).
(2) chiude lo scarico, con il tiro verso
0
(1/4 Umdrehung) zu verstellen:
Rev. 3 July 2021
I
(8)
(10)
D
RUS
I
D
-
-
-
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

23413002341300pc23424002342400pc23412002341200pc

Tabla de contenido