Hach DR 6000 Manual Básico Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DR 6000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31
DOC022.97.90368
DR 6000
03/2012, Edition 1
Basic User Manual en
Manual básico del usuario
Manuel d'utilisation de base
基本ユーザー マニュアル
기본 사용 설명서
Manual do utilizador básico
基本用户手册
www.hualix.com.pe
(51-1) 265-0920
es
fr
ja
ko
pt
zh
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach DR 6000

  • Página 1 DOC022.97.90368 DR 6000 03/2012, Edition 1 Basic User Manual en Manual básico del usuario Manuel d'utilisation de base 基本ユーザー マニュアル 기본 사용 설명서 Manual do utilizador básico 基本用户手册 [email protected] www.hualix.com.pe (51-1) 265-0920...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English .............................. 3 Español ............................31 Français ............................59 英語 ..............................87 한국어 ............................115 Português ............................. 141 英语 ............................... 169...
  • Página 3: Technical Data

    English Technical data Performance specifications Changes reserved! Zero point at 546 nm for 10 hours 0.0034 Abs Long-term stability 5000 measurement values (result, date, time, sample ID, user ID) Data log Performance specifications 50 scans, 50 time scans Transmittance (%), Absorbance and Concentration Operating mode User programs Deuterium lamp (UV) and halogen lamp (visual...
  • Página 4: General Information

    General information Performance specifications Class I Protection class Safety notes This product has been tested to the requirements of Read the entire user manual carefully before you unpack, set up or CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, second edition, operate the device. Observe all danger and warning notes. Non- including Amendment 1, or a later version of the observance could lead to serious injury of the operator or to damage to same standard incorporating the same level of testing...
  • Página 5 RFID technology is a radio application. Radio applications are subject to WA R N I N G national conditions of authorization. The use of the DR 6000 (model with The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or...
  • Página 6 The DR 6000 contains an RFID module for the reception and Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada transmission of information and data. The RFID module operates with a applicables aux appareils radio exempts de licence. frequency of 13.56 MHz.
  • Página 7: Product Overview

    Product overview The DR 6000 is a UV-VIS-spectrophotometer with a wavelength range WA R N I N G of 190 to 1100 nm. The visible spectrum (320 to 1100 nm) is covered by...
  • Página 8: Front And Back View

    1 Inch cells, matched pair Front and back view • Basic DR 6000 user manual, LINK2SC user manual • Figure 1 Front view CD-ROM with HACH and HACH-LANGE procedural instructions • and extensive operating instructions Note: If any of these items are missing or damaged, please contact the manufacturer or a sales representative immediately.
  • Página 9: Power Connections

    Power connections Figure 2 Back view N O T I C E Use only a grounded socket for the connection of this device to the power supply. If you are not sure if the sockets are grounded, have this checked by a qualified electrician.
  • Página 10: Language Selection

    Language selection The DR 6000 software includes several language options. The first time the instrument is switched on, the language selection screen will be shown automatically after the startup process.
  • Página 11: Sleep Mode

    Change the language setting Sleep mode The device works in the selected language until the option is changed. Turn the instrument on. During the startup process, touch the display at any point until (approximately 45 seconds) the list for the selection of a language is shown.
  • Página 12 This display is used to enter letters, numbers and symbols as needed Standard programs when programming the instrument. Unavailable options are disabled (grayed out). The symbols left and right on the display are described in Overview Table The designations of the center keypad change according to the selected Tips for using the touch screen entry function.
  • Página 13 HACH chemicals and HACH-LANGE pipette tests. Programs / absorbed over a defined wavelength spectrum. This function Barcode On the CD for the DR 6000 you find illustrated, step-by-step can be used to determine the wavelength at which the Wavelength Programs procedure instructions for analyses with HACH programs.
  • Página 14 Recall stored data from the data log Table 2 Main Menu options Option Function Recall Stored data can be called up, filtered, sent and deleted. measurement data In this mode, user-specific or method-specific settings can Instrument be entered: operator ID, sample ID, date & time, sound, PC Setup &...
  • Página 15 Press Filter: On/Off. Press OK to confirm the selection. The function Filter Settings is used to search for specific items. The chosen items are listed. Activate On. The data can now be filtered using the following selection criteria. Send data from the data log Sample ID Data is sent from the internal data log as an XML (Extensible Markup •...
  • Página 16 PC & Printer symbol. Plug the USB storage device into the USB A interface on the DR 6000 or connect the DR 6000 with a network drive. Press Recall Data from the Main Menu. Select the data to be sent.
  • Página 17 Follow the chemical procedural instructions. The procedural Stored Programs instructions are also on the CD included in the scope of delivery. Over 200 pre-programmed processes can be recalled via the Stored Note: To display the procedural instructions in the display, press the Programs menu.
  • Página 18 Perform a barcode test Remove the zero solution cell from the cell compartment. Insert the sample cell into the cell compartment. Prepare the barcode test in accordance with the work instruction Press Read. The result will be displayed. and insert the cell into the cell compartment (1). When a coded cell is inserted into the cell compartment (1) Note: To define a sample dilution, press the Dilution key in the •...
  • Página 19 The measurement is started automatically and the results are shown. Note: To define a sample dilution, press the Dilution key in the toolbar. To evaluate other cell tests and other parameters insert the prepared cell into the cell compartment and read off the result. Note: The control bar, which is shown on the right on the display, shows the relationship of the measurement result with the measurement range.
  • Página 20 Table 3 Options for Single Wavelength (Continued) Table 3 Options for Single Wavelength Options Description Options Description Single Reading: One measurement result is shown after tapping on Read. For further Options More Continuous Readings: After the zero measurement, all Recall saved measurement data, wavelength scans or time readings are displayed automatically and continuously.
  • Página 21 Multi Wavelength mode – readings with more than one wavelength In the Multi Wavelength mode, absorbance values can be measured at up to four wavelengths and the results can be mathematically processed to obtain sums, differences and relationships. Absorbance readings: The light absorbed by the sample is •...
  • Página 22 Wavelength Scan mode – recording of absorbance and transmission spectrums In the Wavelength Scan mode, the absorbance of the light in a solution over a defined wavelength spectrum is measured. The reading results can be displayed as a curve, as percentage transmittance (%T) or as Absorbance (Abs).
  • Página 23 Set up the wavelength scan Press Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 5 Options during wavelength scan (Continued) Option Description To select Track or Peak/Valley. The selection for this menu option determines to which points on the graph the cursor Cursor Mode Table 5 Options during wavelength scan moves.
  • Página 24 Perform a wavelength scan After selecting all scan parameters, record a base line (initial zero reading). If a scan parameter is changed, a new base line must be recorded. After the scan of the baseline the device is ready for the scanning of one or several samples.
  • Página 25 Time course of absorbance/transmittance The Time Course mode is used to collect data in either absorbance or transmittance for a user-specified length of time. This data can be displayed in either a graph or a table. Time course setup parameters Press Time Course mode in the Main Menu.
  • Página 26: Lamp Replacement

    Maintenance C A U T I O N Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. N O T I C E Table 6 Time course options (Continued) Remove all cells remaining in the instrument.
  • Página 27 Troubleshooting Error displayed Cause Resolution Fault Check the lamp and Error displayed Cause Resolution Test program stopped! replace it if necessary. Test program stops when Please check lamp the instrument is started Close lid. Test execution errors Close the lid. Press Start Again.
  • Página 28 Error displayed Cause Resolution Error displayed Cause Resolution Forgotten your The analysis is possibly Possible interference password? Interference Check erroneous due to Password incorrect from: Entry invalid! interferences. Contact technical support. Contact technical support for an inspection of the Next service is due! Data analysis not No valid data for these instrument.
  • Página 29 Update file is faulty. to the network. setup procedure. be reached. The fixed address of the DR 6000 is not accepted. Check the USB memory USB memory stick is Update not possible. stick. not connected. The fixed address of the Switch to "Automatic".
  • Página 30: Replacement Parts

    Replacement parts Description Cat. No. Halogen lamp A23778 Deuterium lamp A23792 LZV902.99.0002 Universal cell adapter Power cord EU YAA080 Power cord CH XLH051 Power cord UK XLH057 Power cord US 1801000 Power cable China/Australia XLH069 Fuse A23772 Filter pad LZV915 Dust cover LZV886 USB interface protection...
  • Página 31: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Especificaciones de funcionamiento Sujetos a cambios! Deriva fotométrica en 190–199 nm +/- 0,0100 Abs comparación con 200–349 nm +/- 0,0054 Abs mediciones en blanco 350–899 nm +/- 0,0034 Abs Especificaciones de funcionamiento (30-min de línea de base 900–1100 nm +/- 0,0100 Abs estable) Transmitancia (%), absorbancia y concentración...
  • Página 32: Información General

    Información general Especificaciones de funcionamiento Utilice únicamente un cable blindado con una Notas de seguridad longitud máxima de 3 m: 2x USB tipo A Lea detenidamente el manual en su totalidad antes de quitar, configurar 1x USB tipo B o poner en funcionamiento el dispositivo. Respete todas las notas de Interfaces peligro y advertencia.
  • Página 33 EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, esos daños y prejuicios en la extensión máxima permitida por la ley vigente. NZ. Señalamos que el uso de DR 6000 (modelo con módulo RFID) El usuario solo es responsable de identificar los riesgos críticos de aplicación y...
  • Página 34 DR 6000 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir información Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida interferencia que pueda provocar el funcionamiento inadecuado del y datos. El módulo RFID funciona con una frecuencia de 13,56MHz. dispositivo. Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada A D V E R T E N C I A applicables aux appareils radio exempts de licence.
  • Página 35: Descripción General De Los Productos

    Descripción general de los productos seguridad válidas en la región. DR 6000 es un espectrofotómetro UV-VIS con un rango de longitud de onda de 190 a 1100 nm. Una lámpara halógena proporciona el espectro A D V E R T E N C I A visible (320 a 1100 nm) mientras que una lámpara de deuterio produce...
  • Página 36: Vista Frontal Y Trasera

    Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos) • Cubetas de 1 pulgada, par coincidente • Vista frontal y trasera Manual básico del usuario de DR 6000, manual del usuario de • LINK2SC Figura 1 Vista frontal CD-ROM con instrucciones de procedimientos y exhaustivas •...
  • Página 37: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Figura 2 Vista posterior AV I S O Use únicamente un enchufe con toma a tierra para realizar la conexión del dispositivo del suministro de alimentación. Si no está seguro si los enchufes cuentan con toma a tierra, hágalos verificar por un electricista calificado. El enchufe de alimentación sirve, junto con el suministro de alimentación, para aislar el dispositivo rápidamente de cualquier fuente de alimentación cuando sea necesario.
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Selección del idioma El software del espectrofotómetro DR 6000 incluye varias opciones de idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece automáticamente la pantalla de selección del idioma después del proceso de arranque.
  • Página 39: Modo De Hibernación

    Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal. automáticamente la autocomprobación. Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el Cambio del ajuste del idioma programa de chequeo, consulte Solución de problemas, página El dispositivo funciona en el idioma seleccionado hasta que esa opción se cambie.
  • Página 40: Programas Estándar

    Este teclado alfanumérico se emplea para introducir letras, números y Programas estándar símbolos al programar el instrumento. Las opciones no disponibles están desactivadas. Los símbolos a la izquierda y derecha de la pantalla Información general se detallan en Tabla Las demoninaciones de la parte central del teclado cambian según la Consejos de uso de la pantalla táctil función de entrada seleccionada.
  • Página 41 HACH-LANGE. El barrido de longitud de onda muestra cómo se absorbe la Programas de En el CD de DR 6000 puede encontrar instrucciones paso a luz de una muestra en un espectro de longitud de onda códigos de Barrido de definido.
  • Página 42 Recuperación de datos almacenados de un registro de Tabla 2 Opciones del Menú Principal datos Opción Función El menú "Pruebas del sistema" incluye varias opciones, como pruebas ópticas, pruebas de salida, historial de la Pruebas del lámpara, actualización del instrumento, tiempos de servicio, sistema configuración del aseguramiento de la calidad analítica y backup del instrumento.
  • Página 43 Pulse Filtro: Encendido/Apagado. Pulse OK para confirmar la selección. La función Ajustes de los filtros se utiliza para buscar elementos Se enumerarán los elementos seleccionados. específicos. Active Encendido. Ahora los datos se pueden filtrar utilizando los Envío de datos del registro de datos siguientes criterios de selección.
  • Página 44 Equipo e impresora. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB a la interfaz USB A en DR 6000 o conecte DR 6000 con una unidad de red. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal. Seleccione los datos que se van a enviar.
  • Página 45: Programas Almacenados

    Siga las instrucciones de procedimiento para manejo de productos Programas almacenados químicos. Las instrucciones de procedimientos también se Es posible recuperar más de 200 procesos programados previamente encuentran el el CD que se envía con la entrega. mediante el menú Programas almacenados. El menún Programas Nota: Para ver las instrucciones de los procedimientos en la almacenados no incluye comprobaciones de códigos de barra.
  • Página 46: Programas De Códigos De Barras

    cubetas redondas y, por lo tanto, se determina un resultado muy preciso. Realizar una prueba del código de barras Saque la cubeta de solución cero del compartimento de la cubeta. Coloque la cubeta de muestra dentro del compartimento de cubetas. Pulse Medición.
  • Página 47: Programas Avanzados

    La medición comienza automáticamente y se muestran los resultados. Nota: Para definir una dilución simple, presione la tecla Dilución en la barra de herramientas. Para realizar otras pruebas de cubetas y evaluar otros parámetros, introduzca la cubeta preparada en el compartimiento y haga una medición de los resultados.
  • Página 48: Modo Long. De Onda Múltiple: Mediciones Con Más De Una Longitud De Onda

    Tabla 3 Opciones de Longitud de onda única (Continuación) Tabla 3 Opciones de Longitud de onda única Opciones Descripción Opciones Descripción Para almacenar los parámetros como un Programa del Guardar como usuario, consulte Longitud de onda única (medidas de Para otras opciones. Más programa del absorbancia, concentración y transmitancia), página...
  • Página 49 Medidas de absorbancia: La luz absorbida por la muestra se mide • en unidades de absorbancia. La transmitancia (%) mide el porcentaje de luz original que • atraviesa la muestra y alcanza el detector. La activación del factor de concentración permite la selección de un •...
  • Página 50: Modo Barrido De Longitud De Onda: Registro De Espectros De Absorbancia Y Transmisión

    Modo Barrido de longitud de onda: registro de espectros de absorbancia y transmisión En el modo Barrido de longitud de onda, se mide la absorbancia de la luz en una solución en un espectro de longitud de onda definido. Los resultados se pueden visualizar como curva, transmitancia porcentual (%T) o absorbancia (Abs).
  • Página 51 Configuración del barrido de longitud de onda En Menú Principal, pulse Barrido de longitud de onda. Pulse Opciones para configurar los parámetros. Tabla 5 Opciones durante el barrido de longitud de onda Opción Descripción Para seleccionar Trazo o Pico/Valle. La selección para esta opción de menú...
  • Página 52 Tabla 5 Opciones durante el barrido de longitud de onda Opción Descripción Medición única: solo se muestra un resultado de medida luego de pulsar Medir. Carrusel de 1 pulgada cuadrada: medición opcional de la Modo Medición inserción de carrusel con hasta 5 cubetas cuadradas. Seleccione en el menú...
  • Página 53: Cinéticas En El Tiempo De Absorbancia/Transmitancia

    Bajo el gráfico aparecerá "Ajust.cero" al comenzar el barrido del Cinéticas en el tiempo de absorbancia/transmitancia punto de referencia. El modo Cinéticas en el tiempo se usa para recopilar datos de Introduzca la cubeta de análisis preparada en el compartimento de absorbancia o transmitancia para un intervalo de tiempo especificado cubetas y cierre la cubierta.
  • Página 54 Tabla 6 Opciones de Cinéticas en el tiempo (Continuación) Tabla 6 Opciones de Cinéticas en el tiempo (Continuación) Opciones Descripción Opciones Descripción Funciona como un cronómetro. Garantiza que las fases del Medición única: solo se muestra un resultado de medida análisis están correctamente calculadas (p.
  • Página 55: Mantenimiento

    Mantenimiento Solución de problemas AT E N C I Ó N Error mostrado Causa Resolución Posibles peligros químicos y biológicos en la piel y los ojos. Errores de ejecución de pruebas Las tareas descritas en esta sección deben ser efectuadas por personal Vuelva a introducir la cualificado.
  • Página 56 Error mostrado Causa Resolución Error mostrado Causa Resolución Vuelva a introducir la Fallo Compruebe la lámpara y, cubeta. ¡Programa de test si fuera necesario, El programa de test se No se ha encontrado el Si el código de barras no interrumpido! ¡Sin código de barras! cámbiela.
  • Página 57 Error mostrado Causa Resolución Error mostrado Causa Resolución Si fuera posible, Vuelva a iniciar el seleccione un test con un procedimiento o Se produjo un error al La absorbancia medida rango de medida más comuníquese con la Por debajo del rango de leer la memoria USB.
  • Página 58: Piezas De Repuesto

    Servidor remoto conectado a la red. configuración de la red. inalcanzable. La dirección fija de Errores de conexión de red DR 6000 es inválida. Compruebe la La dirección fija de Cambie a "Automático". configuración de red. DR 6000 es inválida.
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Caractéristiques de performance Sous réserve de modifications ! Déviation photométrique 190–199 nm +/- 0.0100 Abs par rapport à la mesure 200–349 nm +/- 0.0054 Abs vide 350–899 nm +/- 0.0034 Abs Caractéristiques de performance (ligne de base stable 900–1100 nm +/- 0.0100 Abs pendant 30 min) Mode de fonctionnement Transmission (%), Absorption et Concentration...
  • Página 60: Informations Générales

    Informations générales Caractéristiques de performance Utilisez uniquement un câble blindé d'une longueur Consignes de sécurité de 3 m maximum : 2x USB type A Lisez attentivement l'ensemble du manuel d'utilisation avant de déballer, 1x USB type B de configurer ou d'utiliser l'appareil. Respectez toutes les consignes de Interfaces sécurité...
  • Página 61 Module RFID (sur certains modèles uniquement) La technologie RFID est une application radio. Les applications radio sont soumises à des autorisations nationales. L'utilisation du DR 6000 AV E R T I S S E M E N T (modèle contenant un module RFID) est actuellement autorisée dans les Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages résultant d'une...
  • Página 62 Le DR 6000 contient un module RFID pour la réception et la Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : transmission des informations et des données. Le module RFID ce dispositif n'est pas susceptible d'entraîner des interférences et fonctionne à une fréquence de 13.56 MHz.
  • Página 63: Présentation Du Produit

    Les tâches décrites dans cette section du manuel doivent être réalisées exclusivement par des experts qualifiés dans le respect de toutes les Le DR 6000 est un spectrophotomètre de type UV-VIS présentant une réglementations de sécurité locales en vigueur. plage de longueurs d'onde comprise entre 190 et 1100 nm. Le spectre visible (320 à...
  • Página 64: Déballage De L'appareil

    Déballage de l'appareil Conditions d'utilisation La boîte du spectrophotomètre DR 6000 contient les éléments suivants : Respectez les points suivants afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil et de prolonger sa durée de vie. Spectrophotomètre DR 6000 • Placez l'appareil sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne •...
  • Página 65: Vues Avant Et Arrière

    Vues avant et arrière Figure 2 Vue arrière Figure 1 Vue avant Interrupteur marche/arrêt Port USB type B Prise pour le câble d'alimentation Port USB type A Port Ethernet Couvercle du coussinet de filtre Port USB type A Ecran tactile Couvercle de compartiment pour Touche économie d'énergie cuves...
  • Página 66: Branchements Électriques

    Branchements électriques Positionnement de l'adaptateur pour cuves universel Ouvrez le compartiment pour cuves. Soulevez l'adaptateur pour cuves universel d'environ 1 cm. AV I S Faites pivoter l'adaptateur pour cuves universel de sorte que le Utilisez uniquement une prise reliée à la terre pour raccorder cet appareil à guide du profil de cuve requis soit orienté...
  • Página 67: Autodiagnostic

    Cette procédure, qui dure environ deux minutes, contrôle le système, la lampe, le réglage des filtres, l'étalonnage de la longueur d'onde et la Le logiciel du DR 6000 contient plusieurs langues. Au premier tension. Chaque fonction vérifiée est marquée en conséquence sur démarrage de l'instrument, l'écran de sélection de la langue s'affiche...
  • Página 68: Mode Veille

    Mode veille Programmes standard Présentation Conseils d'utilisation de l'écran tactile L'ensemble de l'écran réagit au toucher. Vous pouvez effectuer des sélections avec les ongles, le bout des doigts, une gomme ou un stylet. Ne touchez pas l'écran avec des objets pointus (par exemple la pointe d'un stylo à...
  • Página 69 HACH-LANGE. Programmes Supprime le caractère actuel et recule d'une Sur le CD du DR 6000, vous trouverez des instructions Flèche codes-barres Touche Retour position. illustrées étape par étape pour effectuer des analyses avec...
  • Página 70 Paramètres d'Assurance qualité analytique et méthodes qu'ils ont développées eux-mêmes. Sauvegarde de l'appareil. Programmes Les procédures HACH et HACH-LANGE • utilisateur Les données enregistrées peuvent être rappelées, filtrées, Rappel de existantes peuvent être enregistrées en tant que envoyées ou supprimées.
  • Página 71 Appuyez sur Journal données . Rappel des données enregistrées dans le journal des données La liste des données enregistrées s'affiche. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. Appuyez sur Filtre : Activer/Désactiver. La fonction Paramètres du filtre sert à rechercher des éléments spécifiques.
  • Página 72 Appuyez sur OK pour valider la sélection. Branchez le périphérique de stockage USB sur l'interface USB A du DR 6000 ou connectez le DR 6000 à un disque réseau. Les éléments choisis apparaissent dans la liste. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.
  • Página 73 Touchez Options, puis le symbole Sélection d'un test ou d'une méthode enregistré(e) en PC et imprimante. entrant les données de base de l'utilisateur Sélectionnez les données à envoyer. Appuyez sur Programmes enregistrés dans le menu principal Les options suivantes sont disponibles : pour afficher une liste alphabétique des programmes enregistrés et de leur numéro respectif.
  • Página 74 Suivez les instructions relatives aux procédures impliquant des produits chimiques. Les instructions relatives aux procédures sont également fournies sur le CD inclus à la livraison. Remarque : Pour afficher les instructions de procédures à l'écran, appuyez sur l'icône d'informations. Cette option n'est pas disponible pour tous les tests.
  • Página 75 Réalisation d'un test à codes barres Autrement, sélectionnez dans le menu principal l'option de • menu Programmes à codes-barres et insérez une cuve zéro Préparez le test à codes-barres conformément aux instructions de (conformément aux instructions de travail) dans le travail et insérez la cuve dans le compartiment pour cuves (1).
  • Página 76 La mesure commence automatiquement et les résultats s'affichent. Remarque : Pour définir une dilution d'échantillon, appuyez sur la touche Dilution de la barre d'outils. Pour évaluer d'autres tests sur cuves et d'autres paramètres, insérez la cuve préparée dans le compartiment pour cuves et lisez le résultat. Remarque : La barre de commande, affichée à...
  • Página 77 Mode Longueur d'onde multiple - mesures de plusieurs longueurs d'onde Dans ce mode, les valeurs d'absorption peuvent être mesurées à un maximum de quatre longueurs d'onde et les résultats peuvent être traités mathématiquement pour obtenir des sommes, des différences et des relations.
  • Página 78 Tableau 4 Options de configuration du mode Longueur d'onde Tableau 4 Options de configuration du mode Longueur d'onde multiple (Suite) multiple Option Description Option Description Pour enregistrer les paramètres sélectionnés en tant que Enregistrer Pour les autres options. Programme utilisateur, reportez-vous à la Longueur d'onde Autres...
  • Página 79 Mode Balayage de longueurs d'onde, enregistrement Configuration du mode Balayage de longueurs l'onde des spectres d'absorption et de transmission Dans le menu principal, appuyez sur Balayage long. onde. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. En mode Balayage de longueurs d'onde, l'absorption de la lumière par une solution sur un spectre de longueurs d'onde défini est mesurée.
  • Página 80 Tableau 5 Options disponibles pendant le balayage de longueurs Tableau 5 Options disponibles pendant le balayage de longueurs d'onde (Suite) d'onde (Suite) Option Description Option Description Permet de basculer entre l'affichage de données de Lecture unique : le résultat d'une mesure s'affiche lorsque balayage sous forme de tableau (longueur d'onde/ vous appuyez sur Lire.
  • Página 81 Appuyez sur Zéro. Le message « RAZ » s'affiche sous le graphique lorsque le balayage de la ligne de base commence. Insérez la cuve préparée pour l'analyse dans le compartiment pour cuves et fermez le couvercle du compartiment. Appuyez sur Mesurer. Le message «...
  • Página 82: Absorption/Transmission Sur Une Plage De Temps

    Absorption/transmission sur une plage de temps Le mode Plage de temps sert à collecter des données d'absorption ou de transmission pendant une période de temps spécifiée par l'utilisateur. Ces données peuvent être affichées sous forme de graphique ou de tableau. Configuration des paramètres du mode Plage de temps Dans le menu principal, appuyez sur Plage de temps.
  • Página 83: Remplacement De La Lampe

    Entretien Dépannage AT T E N T I O N Erreur affichée Cause Mesure corrective Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la Erreurs d'exécution du test peau. Réinsérez la cuve. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer les tâches décrites dans cette Si le code-barres n'est Etiquette de code- section du manuel.
  • Página 84 Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreur affichée Cause Mesure corrective Réinsérez la cuve. Défaut Contrôlez la lampe et Si le code-barres n'est Programme de test Code-barres introuvable Pas de code-barres ! remplacez-la si pas reconnu, contactez interrompu ! Le programme de test nécessaire.
  • Página 85 Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreur affichée Cause Mesure corrective Si possible, sélectionnez Une erreur est Recommencez la un test avec une plage survenue pendant la L'absorption mesurée est procédure ou contactez de mesure inférieure ou Sous la plage de lecture depuis la inférieure à...
  • Página 86: Pièces De Rechange

    Erreur lors de la Impossible d'accéder configuration du réseau L'adresse fixe du au serveur distant. Erreurs de connexion au réseau DR 6000 n'est pas acceptée. Veuillez vérifier la configuration réseau. L'adresse fixe du Passez en mode DR 6000 n'est pas Automatique.
  • Página 87 英語 技術データ 性能仕様 予告なく変更される場合があります。 5000 件の測定値 ( 結果、日付、時刻、サンプル ID、 データ・ログ ユーザー ID) 50 件のスキャン、50 件の時間スキャン 性能仕様 ユーザー・プログラム 動作モード 透過率 (%) 、吸光度、濃度 物理仕様および環境仕様 光源ランプ 重水素ランプ (UV) とハロゲンランプ ( 可視範囲 ) 幅 500 mm 波長範囲 190 ~ 1100 nm 高さ 215 mm 波長精度...
  • Página 88 一般的な情報 性能仕様 本製品は CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 第 2 版 ( 追 安全に関する注意 補 1 を含む )、または同水準の検査要件が含まれた同 装置を開梱、セットアップ、または操作する前に、取扱説明書をお読み じ規格の以降の版の要件を満たしています。 ください。危険性と警告に関する注意をすべて守ってください。これを 怠ると、オペレータが重傷を負ったり、装置が損傷する可能性がありま 汚染度 す。 設置カテゴリ 装置に備わっている保護機能が損なわれないように、これらの取扱説明 最高高度 2000 m (6560 フィート ) 書で指定されている以外の方法で装置を使用または設置しないでくださ い。 危 険 回避しなければ死亡または重傷を負う可能性がある、潜在的または切迫した危険 な状況を示します。 警 告 回避しなければ死亡または重傷につながる可能性のある、潜在的または切迫した 危険な状況を示します。 注...
  • Página 89 注 意 合わせください。 火傷の危険。ランプの保守または交換の際は、ランプの温度が下がるまで少なく とも 30 分間待ってから行ってください。 警 告 RFID モジュール ( 一部のモデルにのみ搭載 ) メーカーは、本製品の目的外使用または誤用に起因する直接損害、偶発的損害、 RFID 技術は無線アプリケーションです。無線アプリケーションは国の 結果的損害を含むあらゆる損害に対して、適用法で認められている範囲で一切責 認可条件に制約されます。現在、DR 6000 (RFID モジュール付きモデ 任を負わないものとします。 ル ) の使用が許可されている国は、EU、CH、NO、HR、RS、MK、 ユーザーの責任において、適用に伴う危険性を特定したり、装置が誤作動した場 TR、CY、US、CA、AU、NZ のみです。指定されている国以外での 合にプロセスを保護する適切なメカニズムを設けるものとします。 DR 6000 (RFID モジュール付きモデル ) の使用は国内法令に違反するお それがあります。製造元は、その他の国で認可を得る権利も有していま す。お客様の地域での使用に関して不明な点がある場合は、代理店にお 問い合わせください。 英語...
  • Página 90 DR 6000 には、情報とデータを送受信するための RFID モジュールが搭 Le présent appareil est conforme aux CNR d´Industrie Canada 載されています。RFID モジュールの動作周波数は 13.56 MHz です。 applicables aux appareils radio exempts de licence. L´exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 警 告 l´appareil nedoit pas produire de brouillage, et 分光光度計は危険な環境では使用しないでください。...
  • Página 91 ください。 感電および火災の危険。 付属の電源ケーブルのみを使用してください。 • 使用する危険物の濃度と量に適した保護具を選択してください。 本セクションに記載されている作業は、現地で施行されている安全規則を遵守し た上で、資格を持つ専門家のみ行うことができます。 製品概要 警 告 DR 6000 は、波長範囲 190 ~ 1100 nm の紫外可視光分光光度計です。 可視スペクトル (320 ~ 1100 nm) はハロゲンランプによってカバーさ 着脱可能な電源ケーブルを不適切な定格容量のケーブルに交換しないでくださ れ、重水素ランプは紫外線スペクトル (190 ~ 360 nm) の光線を発生し い。 ます。 装置には必要なアプリケーションプログラムがすべて含まれており、複 数の言語に対応しています。 分光光度計 DR 6000 には、次のプログラムと動作モードが含まれてい ます。...
  • Página 92 周辺温度は 10 ~ 40 °C 以内にしてください。 • ユニバーサルセルアダプタ 注 • オペレーター RFID タグ ( 一部のモデルにのみ搭載 ) • 1 インチセル、マッチドペア ヒーター、直射日光、およびその他の熱源による極端な温度の変化から装置を保 • DR 6000 基本取扱説明書、LINK2SC 取扱説明書 護してください。 • CD-ROM (HACH および HACH-LANGE の手順説明書および詳細な • 相対湿度は 80% 未満 ( 装置に結露なきこと ) にしてください。 操作説明書を収録 ) • 電気部品の加熱を防ぐため、上部およびすべての側面と周囲の間 いずれかの部品がない、または破損している場合は、ただちにメーカ...
  • Página 93 前面図と背面図 図  2 背面図 図  1 前面図 オン / オフスイッチ USB ポート・タイプ B 電源ケーブル用ソケット USB ポートタイプ A イーサネットポート フィルタパッドカバー USB ポート・タイプ A タッチスクリーン セル・コンパートメント・カバ 省電力キー ー ランプコンパートメントカバー RFID モジュール ( 一部のモデル にのみ搭載 ) ファン排気口 英語...
  • Página 94 電源の接続 ユニバーサルセルアダプタの取り付け方法 セルコンパートメントを開きます。 注 ユニバーサルセルアダプタを約 1 cm 持ち上げます。 ユニバーサルセルアダプタを回して、必要なセルプロファイルの この装置を電源に接続する際には、必ず接地されたコンセントを使用してくださ ガイドが、セルコンパートメントの左に向かうようにします (1)。 い。コンセントが接地されているかどうか不明な場合は、資格のある電気技師に カチッと音がして所定の位置に収まるまでユニバーサルセルアダ 確認してもらってください。電源スイッチをオフにする方法に加え、電源プラグ を抜くことでも装置をすばやく電源から切り離すことができます。コンセントに プタを押し込みます。 ラベルを付けるなどして、どの電源プラグを抜けば電源から切り離されるかをわ 図  3 ユニバーサルセルアダプタの取り付け方法 かるようにしておく必要があります。長期間保管する場合にこのようにしておく ことをお勧めします。また、故障時の潜在的な危険性を回避することができま す。このため、装置が接続されているコンセントが、常に手の届きやすい位置に あることを確認してください。 警 告 感電および火災の危険。 付属の電源ケーブルのみを使用してください。 電源ケーブルを装置の背面に接続します ( 背面図、93  ページ )。 電源ケーブルのプラグを、接地されたコンセント (100 ~ 240 V / 50 ~...
  • Página 95 必要な言語を選択します。 装置が自動的に起動し、約 45 秒間のロングスタートアッププロ セスが開始されます。ディスプレイに製造元のロゴが表示されま OK を押して言語選択を確定します。自己診断が自動的に開始され す。スタートアップ・プロセスの最後に、スタートアップ・メロ ます。 ディーが流れます。 電源を切った直後に再度電源を入れると、装置の電子部品や機構に損 自己診断 傷を与える場合があります。約 20 秒経過してから再度電源を入れてく ださい。 言語選択 装置を起動するたびに、テスト・プログラムが開始されます。 この手順により (約 2 分かかります )、システム、ランプ、フィルタ調 整、波長校正、および電圧がチェックされます。チェックが完了した機 DR 6000 ソフトウェアには、複数の言語オプションがあります。装置 能の横に結果のマークが表示されます。 の初回起動時、スタートアップ・プロセスの後に言語選択画面が自動的 診断が完了すると、メイン メニューが表示されます。 に表示されます。 テスト・プログラム中にエラー・メッセージが表示された場合は、ト 必要な言語を選択します。 ラブルシューティング、111  ページを参照してください。 OK を押して言語選択を確定します。自己診断が自動的に開始され ます。 英語...
  • Página 96 標準プログラム スリープ・モード 概要 タッチスクリーンの使用に関するヒント ディスプレイ全面がタッチ操作に対応しています。爪先、指先、鉛筆の 消しゴムまたはタッチペンでタップして、項目を選択することができま す。鋭利なもの ( ボールペンの先端など ) でディスプレイをタッチしな いでください。 • 画面の破損や傷つきを防ぐため、画面上にものを置かないでくだ さい。 • ボタン、単語、またはアイコンを選択するには、これらを押しま す。 • スクロール バーを使用すると、長いリストを迅速に上下に移動で きます。スクロール バーを長押しして上下に移動すると、リスト が上下に動きます。 本装置はスリープ・モードにすることができます。 • リスト中のアイテムをハイライト表示するには、そのアイテムを 一度押します。アイテムが正しく選択されると、テキストが反転 ディスプレイの手前にある省電力キーを押します。 表示になります ( 暗い背景に明るいテキスト )。 「スリープ・モード」に入ることを示すメッセージが表示されま す。その後、自動的にディスプレイがオフになります。 英数字キーパッドの使用 オンにするには、再度省電力キーを押します。 自己診断が自動的に開始されます。 自己診断の完了後、装置は使用できる状態になります。 装置の電源オフ 装置の背面にある電源スイッチを押します。...
  • Página 97 オプション 機能 入力のクリア 入力をクリアします。 保存プログラムは、HACH 試薬および HACH-LANGE ピペ 保存プログラム / ット・テストを使用する、あらかじめプログラムされた方法 現在位置の文字を消去して、カーソルを 1 文字 左矢印 戻る キー バーコード・プ です。 分戻します。 ログラム DR 6000 の CD には、HACH プログラムを使用した分析に 右矢印 進む カーソルを 1 文字分進めます。 (HACH-LANGE ついて、図入りの詳細な手順が収録されています。HACH- プログラム ) LANGE テストの作業手順は、テスト・パックに含まれてい ます。 英語...
  • Página 98 ユーザー・プログラムを使用すると、 「オーダーメード」の このモードでは、オペレータ ID、試料 ID、日付と時間、サ 分析が可能です。 ウンド、PC とプリンター、パスワード、省エネモード、保 装置の設定 存データといったユーザー固有または方法固有の設定を入力 • ユーザーは自分で開発した方法をプログラムで できます。 ユーザー・プロ きます。 グラム • 既存の HACH および HACH-LANGE の手順を データの保存、呼び出し、送信、削除 ユーザープログラムとして保存できます。この 手順は、個別の要件に応じて変更できます。 データ ログ ユーザーの要件を満たすようにユーザーによって作成された データログでは、次のプログラムで保存された測定値を最大 5000 件ま お気に入り 方法 / 試験のリスト で保存できます。 単一波長の測定には以下の 3 つがあります。 • 保存プログラム...
  • Página 99 データ・ログからの保存データの呼び出し 絞り込みのオン / オフを押します。 絞り込み設定機能を使うと、特定の項目を検索できます。 メインメニューで再呼出データを押します。 オンをアクティブにします。これで、以下の選択基準を使用して データを絞り込むことができます。 • サンプル ID • オペレータ ID • 開始日 • パラメーター または上記 4 つの任意の組み合わせ データ ログを押します。 保存データのリストが表示されます。 英語...
  • Página 100 OK を押して選択を確定します。 USB 保存デバイスを DR 6000 の USB A インターフェースに差し 込むか、DR 6000 をネットワークドライブに接続します。 選択した項目がリスト表示されます。 メイン メニューでデータの呼び出しを押します。 データ・ログからのデータの送信 送信するデータのカテゴリー ( 例えば、データログ等 ) を選択しま データは、内部データ・ログから USB 保存デバイスまたはネットワー す。 ク・ドライブ上の 「DataLog」という名前のディレクトリに、XML 選択した測定データのリストが表示されます。 (Extensible Markup Language) ファイルまたは CSV (Comma Separated Value) ファイル形式で送信されます。送信されたファイル は、表計算プログラムで処理できます。ファイル名 は、DL 年 - 月 - 日...
  • Página 101 保存プログラム [Options ( オプション )] をタップして、 PC と プリンターのシンボルをタップします。 200 以上のあらかじめプログラムされた手順を [Stored Programs ( 保存 プログラム )] メニューから呼び出すことができます。[Stored Programs ( 保存プログラム )] には、バーコードテストは含まれていません。 保存したテスト / 方法の選択 ( ユーザー固有の基礎データの入 力 ) 送信するデータを選択します。 以下のオプションを使用できます。 • シングルポイント : 選択されている測定値のみを送信します。 • データを絞り込む : 設定されたフィルタに該当する測定値の みを送信します。...
  • Página 102 分析手順の説明に従います。手順の説明は、付属の CD にも収録 されています。 手順の説明をディスプレイに表示するには、情報アイコンを押し ます。このオプションは、一部のテストでは利用できません。 試料の分析 ゼロ溶液セルをセルコンパートメントから取り出します。試料セ ルをセルコンパートメントに挿入します。 読み取りを押します。結果が表示されます。 試料の希釈を定義するには、ツールバーの キーを [Dilution (??)] 押します。 データの保存については、データ ログのセクション、98 ページを 保存プログラムを押して、プログラムを選択します。 参照してください。 手順の説明がある場合は、ディスプレイ上の情報アイコンにその ことが示されます。 バーコードプログラム ゼロ溶液セルをセルコンパートメントに挿入します。 セルコンパートメント #1 の特別バーコードリーダは、キュベット / バ イアルが 1 回転して、自動的に 13mm のキュベット / バイアルのバー ゼロを押します。 コードを読み取ります。装置は、バーコード ID を使い分析用として適 正な波長を自動的に設定し、保存された係数で結果を直ちに計算しま...
  • Página 103 バーコードテストの実行 • 有効にならない場合は、メインメニューでメニューオプショ ン [Barcode Programs ( バーコード プログラム )] を選択し 測定手順に従ってバーコードテストを準備し、セルをセルコンパ て、ブランクセル ( 測定手順によって異なる ) をセルコンパ ートメント (1) に挿入します。 ートメントに挿入します。 • バーコードが印刷されているセルがセルコンパートメント (1) 詳細情報を表示するには、ヘルプ ガイド ( 「情報」シンボル ) をタッ ユニバーサルセルアダプタの取り付け方法、94 ページ ) に プします。 配置されると、対応する測定プログラムがメインメニューで 自動的に有効になります。 英語...
  • Página 104 測定が自動的に開始され、結果が表示されます。 試料の希釈を定義するには、ツールバーの キーを押し [Dilution (??)] ます。 他のセルでのテストや他のパラメーターを評価するには、準備したセル をセルコンパートメントに挿入して、結果を読み取ります。 ディスプレイの右側に表示されるコントロールバーは、測定結果と測 定範囲の関係を示します。青色のバーは、入力された希釈係数とは切り 離した単独の測定結果を示しています。 拡張プログラム 表  3 単一波長のオプション オプション 説明 単一波長 ( 吸光度、濃度、および透過率測定 ) 詳細 詳細オプション 単一波長モードは、3 つの方法で使用されます。単一波長での試料測定 保存されている測定データ、波長スキャン、またはタイム に対して、装置は試料の吸光度、透過率、または濃度を測定するために 測定データの呼び スキャンを呼び出します。データの保存、呼び出し、送 プログラミングすることができます。 出しシンボル 信、削除、98  ページを参照してください。 • 吸光度測定 : 試料が吸収した光量を吸光度単位で測定します。 % Trans/Abs ( 透過 測定モードで、透過率から濃度または吸光度に切り替えま...
  • Página 105 多波長モード - 複数の波長の測定 多波長モードでは、吸光度値を最大 4 つの波長で測定でき、その結果が 演算処理され、合計、差分、および関係が得られます。 • 吸光度測定 : 試料が吸収した光量を吸光度単位で測定します。 • 透過率 : 試料を通過して検出器に到達する光の元の光に対するパー セントを測定します。 • 濃度係数をオンにすると、吸光度の測定値を濃度に変換するため の特定のファクタを選択できます。濃度対吸光度のグラフでは、 表  3 単一波長のオプション ( 続き ) 濃度係数は直線の傾きとなります。濃度は、ユーザーによって入 力された、それぞれの波長のファクタを使用して計算されます。 オプション 説明 異なる波長での測定モードの設定 シングル測定 : [Read ( 測定 )] をタップすると、1 つの測定 結果が表示されます。 メインメニューの [Multi Wavelength ( 多波長 )] を押します。 パラメー 連続測定...
  • Página 106 波長スキャンモード - 吸光度と透過率スペクトルの記録 波長スキャンモードでは、定義済み波長スペクトル全体の、溶液の光の 吸光度が測定されます。 測定結果は、曲線、透過率 (%T) または吸光度 (Abs) として表示されま す収集されたデータは、表または曲線として印刷することができます。 データの表示形式を変更することができます。それには、自動拡大縮小 機能も含まれます。最大値と最小値が決定され、表として表示されま す。 表  4 多波長の設定オプション ( 続き ) カーソルは、吸光度または透過率の値と波長を読み取るために、曲線上 の任意の点に移動することができます。それぞれのデータ点に関連して オプション 説明 いるデータもまた、表として表示することができます。 これはストップウォッチとして機能します。測定手順を時間 どおりに実施するのに役立ちます ( 反応時間、待ち時間など タイマーアイコン を正確に指定できます )。指定した時間が経過すると音が鳴 ります。タイマーの利用は測定プログラムに影響がありませ ん。 濃度係数 吸光度値を濃度値に変換するためのファクタです。 濃度分解能 小数点以下の桁数を選択します。 吸光度式 試料を評価するための算出基準 選択したパラメーターをユーザープログラムとして保存しま...
  • Página 107 波長スキャンの設定 メインメニューの [Wavelength Scan ( 波長スキャン )] を押します。パ ラメーター設定用の [Options () オプション ] を押します。 表  5 波長スキャン時のオプション ( 続き ) オプション 説明 トラック またはピーク / バレーを選択するには。このメニュ カーソル モード ーオプションにより、グラフ上のどの点にカーソルが移動す 表  5 波長スキャン時のオプション るかが決まります。 オプション 説明 データをプリンター、コンピュータ、または USB メモリ データの送信 ー スティック ( タイプ A) に送信します。 詳細...
  • Página 108 波長スキャンの実行 すべてのスキャンパラメーターを選択したら、ベースライン ( 初期のゼ ロ測定値 ) を測定します。スキャンパラメーターを変更した場合は、新 しいベースラインを測定する必要があります。ベースラインのスキャン が完了すれば、装置で 1 つまたは複数の試料をスキャンすることができ ます。 [Zero () ゼロ ] を押します。 ベースラインスキャンが開始されると、グラフの下に 「Zeroing ( 校正中 )」と表示されます。 準備した分析セルをセルコンパートメントに挿入し、セルコンパ ートメントカバーを閉じます。 [Read ( 測定 )] を押します。 メインメニューでメニューオプション [Wavelength Scan ( 波長ス グラフの下に 「Reading... ( 測定中 ...)」と表示され、スキャンし キャン )] を選択します。 た波長の吸光度または透過率の値が連続的に表示されます。...
  • Página 109 経時変化 ( 吸光度 / 透過率 ) タイムスキャンモードは、 ユーザーが指定した時間、吸光度または透過 率データを収集するのに使用します。このデータは、グラフまたは表形 式で表示できます。 タイムスキャンの設定パラメーター メインメニューの [Time Course ( タイムスキャン )] モードを押し ます。 [Options () オプション ] を押してパラメーターを設定します。 波長スキャンは、次の場合に完了します。 • グラフがフルサイズで表示されている。 • x 軸のスケールが自動的に行なわれる。 • 縦方向のナビゲーション バーにあるカーソル機能が ハイライ 表  6 タイムスキャンのオプション ト表示されている。 オプション 説明 •...
  • Página 110 メンテナンス 注 意 目や皮膚に対して化学的、生物学的な危険性があります。 マニュアルのこのセクションで説明されている作業は、資格のある担当者のみが 実施してください。 注 意 表  6 タイムスキャンのオプション ( 続き ) 装置にだ残っているすべてのセルを取り外します。セルまたはその内容物を、指 オプション 説明 定された方法で廃棄します。 スケール : 自動スケール モードでは、y 軸は自動的に調整さ ランプの交換 れますので、スキャン全体が表示されます。 Scale & Units ( ス 手動スケールモードでは、スキャンの一部を表示することが ケールと単位 ) できます。 危 険 単位: 吸光度または透過率の選択。 プリンター、コンピュータまたは USB メモリ スティック データの送信...
  • Página 111 トラブルシューティング 表示されるエラー 原因 解決方法 Fault ( エラー ) キュベットが汚れている キュベットを洗って、粒 表示されるエラー 原因 解決方法 キュベットを洗浄して下 か、キュベットに不溶性 子を沈降させます。 さい ! 粒子があります。 テストの実行に関するエラー エラー セルを挿入し直します。 テスト・プログラムが停 光源をチェックして、必 Barcode label not read ( それでもバーコードが認 止しました。 装置を起動すると、テス 要に応じて交換します。 バーコードラベルを読み バーコード・エラー 識されない場合は、技術 光源をチェックして下さ ト・プログラムが停止し 取れません ) フタを閉じます。...
  • Página 112 表示されるエラー 原因 解決方法 表示されるエラー 原因 解決方法 Shelf life exceeded! ( 使 Control range exceeded! これは警告です。コント 分析が誤っている可能性 データ分析上限を超えま 用期限が切れています。) ( コントロール範囲を超 ロール上限を超えまし があります。新しい試薬 した。 Use chemicals? ( 薬品を えました。) た。 を使用します。 使用しますか ?) 計算された濃度が 試料を希釈して再度測定 プログラミングを確認し 濃度が高過ぎます !  999999 より高くなって します。 試験データベース...
  • Página 113 表示されるエラー 原因 解決方法 表示されるエラー 原因 解決方法 更新に関するエラー File for instrument update もう一度更新ファイルを is faulty. ( 装置の更新フ 更新中のエラー 保存し、手順を再度実行 An error occurred when ァイルが不完全です。) します。 uploading the instrument 手順を再度実行するか、 data. ( 装置のデータのア 技術サポートに連絡して Error copying from USB ップロード中にエラーが ください。 memory stick. (USB メモ 手順を再度実行するか、...
  • Página 114 ィブにします。 ダストカバー LZV886 がオフになります USB インターフェース保護キャップ LZV881 装置がネットワークに接 続されていることを確認 Remote server cannot be します。 ネットワーク設定中のエ reached. ( リモートサー ラー DR 6000 の固定アドレス バーに接続できません。) が受け付けられていませ ん。 DR 6000 の固定アドレス [Automatic ( 自動 )] に切 が受け付けられていませ り替えます。 リモートサーバーに接続 ん。 できず! 正しいサーバー名を入力 入力したサーバー名が正...
  • Página 115: 한국어

    한국어 기술 데이터 성능 세부서 사전 공지 없이 변경될 수 있습니다 ! 측정값 5,000개(결과, 날짜, 시간, 샘플 ID, 사용자 ID) 데이터 로그 스캔 50 개 , 시간 스캔 50 개 사용자 프로그램 성능 세부서 물리적 및 환경적 세부서 작동 모드 투과율...
  • Página 116 일반 정보 성능 세부서 이 제품은 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, 제2판(개정 안전 지침 1 포함 ) 의 요구 사항 또는 동일한 수준의 테스트 요구 사항을 추가한 동일 표준의 이후 버전 요구 사항에 기기를 개봉 , 설정 또는 작동하기 전에 전체 사용 설명서를 자세히 따라...
  • Página 117 RFID 기술은 무선 애플리케이션입니다 . 무선 애플리케이션에는 국가 제조업체는 직접적 , 부수적 , 결과적 손해 등 이 제품을 잘못 적용하거나 오용하여 승인 조건이 적용됩니다 . DR 6000(RFID 모듈 포함 모델 ) 은 현재 유럽 , 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않으며 관계법에 따 허용되는 범위...
  • Página 118 적용되는 현지 지침 및 다음 안전 정보에 따르십시오 . 본 장치의 준수 책임이 있는 측이 명시적으로 허용하지 않은 변경 또는 수정을 가하는 경우 해당 사용자의 장치 작동 권한이 무효화될 수 기기의 올바른 사용을 위한 안전 정보 : 있습니다 . • 본...
  • Página 119 제품 개요 경 고 DR 6000 은 파장 범위 190-1100nm 의 UV-VIS 분광광도계입니다 . 가시 분리 가능한 전원 케이블을 규격 치수가 아닌 전원 케이블로 교체하지 마십시오 . 광선 스펙트럼 (320-1100nm) 에는 할로겐 램프가 사용되며 , 자외선 스펙트럼 (190-360nm) 의 광선은 수소 램프를 통해 생성됩니다 .
  • Página 120 전면 및 후면 • 전자 부품의 과열을 방지하기 위해 상단과 모든 측면에 최소 15cm 간격을 두어 공기가 원활히 순환되도록 하십시오 . 그림  1 전면 • 먼지나 습기가 너무 많거나 젖은 위치에서 기기를 사용하거나 보관하지 마십시오 . • 기기 표면 , 셀 구획 및 모든 부속품은 항상 깨끗하고 건조하게 유지하십시오...
  • Página 121 전원 연결 그림  2 후면 주 의 사 항 이 기기를 전원에 연결할 때는 반드시 접지된 소켓을 사용하십시오 . 소켓이 접지되어 있는지 확실하지 않을 경우 자격 있는 전기 기술자에게 확인 의뢰하십시오. 전원 플러그는 전원 공급 이외에도 필요할 경우 기기에서 신속하게 전원을...
  • Página 122 참고 : 기기의 전자 및 기계적 손상을 방지하기 위해 약 20 초 정도 기다린 후 전원을 다시 켭니다 . 언어 선택 DR 6000 소프트웨어에는 여러 개의 언어 옵션이 포함되어 있습니다 . 기기의 처음 켤 때 시작 프로세스 후에 언어 선택 화면이 자동으로 나타납니다 .
  • Página 123 언어 설정 변경 절전 모드 옵션을 변경할 때까지는 기기가 선택된 언어로 작동합니다 . 기기를 켭니다 . 시작 프로세스가 실행되는 동안(약 45초) 디스플레이에서 언어 선택 목록이 표시될 때까지 아무 지점이나 누릅니다 . 원하는 언어를 선택합니다 . 확인을 눌러 언어 선택을 확인합니다 . 이렇게 하면 자가 검사가 지동으로...
  • Página 124 표준 프로그램 비활성화(회색으로 표시)됩니다. 디스플레이 왼쪽 및 오른쪽의 기호는 표 에 설명되어 있습니다 . 개요 중앙 키패드의 표시 내용은 선택된 항목 기능에 따라 바뀝니다 . 디스플레이에 필요한 문자가 표시될 때까지 각 키를 반복해서 누릅니다 . 터치 스크린 사용 요령 YZ_ 키에 밑줄을 사용하여 공백을 입력할 수 있습니다 . 전체...
  • Página 125 저장된 프로그램 / 테스트를 이용하는 사전 프로그래밍된 방법입니다 . 스캔 중 그래픽 방식으로 표시됩니다 . 바코드 프로그램 DR 6000 용 CD 에는 HACH 프로그램을 통한 분석에 대해 시간 과정은 정의된 시간에 파장에서 흡광도 또는 % 시간 과정 (HACH-LANGE 그림과 함께 단계별 절차가 설명되어 있습니다 . HACH- 투과율을...
  • Página 126 데이터 저장 , 불러오기 , 보내기 및 삭제 데이터 로그 다음 프로그램을 사용하여 데이터 로그에 최대 5000 개의 판독값을 저장할 수 있습니다 . • 저장된 프로그램 , • 바코드 프로그램 , • 사용자 프로그램 , • 즐겨찾기 , • 단파장 및 •...
  • Página 127 • 매개변수 또는 위의 조합 USB 저장 장치를 DR 6000 의 USB A 포트에 꽂거나 DR 6000 을 네트워크 드라이브에 연결합니다 . 주 메뉴에서 데이터 호출을 누릅니다 . 전송할 데이터 카테고리 ( 예 : 데이터 로그 ) 를 선택합니다 .
  • Página 128 저장된 프로그램 옵션을 누른 다음 PC & 프린터 기호를 누릅니다 . 저장된 프로그램 메뉴를 통해 200 개 이상의 사전 프로그래밍된 프로세스를 불러올 수 있습니다 . 저장된 프로그램에는 바코드 테스트가 포함되어 있지 않습니다 . 저장된 테스트 / 방법을 선택하고 사용자별 기본 데이터를 입력합니다...
  • Página 129 화학 절차 설명서를 따르십시오 . 패키지에 포함된 CD 에도 절차 설명서가 수록되어 있습니다 . 참고 : 절차 설명서를 디스플레이에서 보려면 정보 아이콘을 누릅니다 . 이 옵션은 일부 테스트에서만 사용할 수 있습니다 . 시료 분석 셀 구획에서 영점 조정 용액 셀을 제거합니다 . 시료 셀을 셀 구획에 삽입합니다...
  • Página 130 바코드 테스트 실행 • 활성화되지 않을 경우 주 메뉴에서 바코드 프로그램 메뉴 옵션을 선택하고 영점 조정 셀 ( 작업 설명에 따라 다름 ) 을 셀 구획 (1) 에 삽입합니다 . 참고 : 설명서에 대한 자세한 내용은 " 정보 " 기호를 누르십시오 . 작업...
  • Página 131 • % 투과율은 시료를 통과하고 검출기에 도달하는 원광의 비율을 측정합니다 . • 농도 계수를 켜면 흡광도 판독값을 농도로 변환하기 위한 특정 승수를 선택할 수 있습니다 . 농도 대 흡광도 그래프에서 농도 계수는 라인의 경사입다 . 단일 파장 모드 설정 주 메뉴에서 단일 파장을 누릅니다 . 매개변수...
  • Página 132 • 농도 계수를 켜면 흡광도 판독값을 농도로 변환하기 위한 특정 승수를 선택할 수 있습니다 . 농도 대 흡광도 그래프에서 농도 계수는 라인의 경사입니다 . 농도는 사용자가 입력한 각 파장에 대해 단일 계수를 사용하여 계산합니다 . 다른 파장에서 판독 모드 설정 주...
  • Página 133 파장 스캔 모드 – 흡광도 및 전송률 스펙트럼 기록 파장 스캔 모드에서 용액의 흡광도가 정의된 파장 스펙트럼에 대해 측정됩니다 . 판독 결과는 곡선 , % 투과율 (%T) 또는 흡광도 (Abs) 로 표시할 수 있습니다 . 수집된 데이터는 표 또는 곡선으로 인쇄할 수 있습니다 . 데이터는...
  • Página 134 표 5 파장 스캔 옵션 ( 계속 ) 옵션 기술 단일 판독 : 판독을 누르면 1 개의 측정 결과가 표시됩니다 . 캐로셀 1 인치 정방형 : 최대 5 개의 정방형 셀을 포함하는 판독 모드 캐로셀 인서트를 측정합니다 ( 옵션 ). 캐로셀...
  • Página 135 흡광도 / 투과율의 시간 과정 판독을 누릅니다 . 그래프 아래에 " 판독 중 ..." 이라는 메시지가 나타나고 스캔된 파장에 시간 과정 모드는 사용자 지정 시간 길이에 대한 흡광도 또는 투과율의 대해 흡광도 또는 투과율 값의 그래프가 연속적으로 표시됩니다 . 데이터를 수집하는 데 사용됩니다 . 이 데이터는 그래프 또는 표로 표시할 수...
  • Página 136 유지관리 주 의 잠재적인 화학적 , 생물학적 눈 및 피부 위험 이 장에서 설명하는 작업은 숙련된 담당자만 수행할 수 있습니다 . 주 의 사 항 기기에 남아 있는 셀을 모두 제거합니다 . 셀 또는 해당 내용물을 승인된 방법으로 표 6 시간 과정 옵션 ( 계속 ) 폐기합니다...
  • Página 137 문제 해결 표시된 오류 원인 해결방법 오류 표시된 오류 원인 해결방법 테스트 프로그램이 램프를 확인하고 중단되었습니다 ! 필요하면 교체하십시오 . 기기를 시작할 때 테스트 테스트 실행 오류 램프를 확인하십시오 . 프로그램이 중단됩니다 . 덮개를 닫으십시오 . 덮개를 닫으십시오 . 다시 시작을 누르십시오 . 셀을...
  • Página 138 표시된 오류 원인 해결방법 표시된 오류 원인 해결방법 암호를 잊으셨습니까 ? 계산된 결과가 결과 값이 음수입니다 ! 샘플 농도를 검사합니다 . 암호가 올바르지 음수입니다 . 입력이 잘못되었습니다 ! 기술 지원부에 않습니다 . 문의하십시오 . 직사광선이 없는 곳에서 조명이 불안정합니다 . 측정하십시오...
  • Página 139 네트워크 설정 중 오류가 확인하십시오 . 있지 않습니다 . 불가능합니다 . 확인하십시오 . 없습니다 . 발생했습니다 . DR 6000 의 고정 주소가 수락되지 않습니다 . 네트워크 연결 오류 DR 6000 의 고정 주소가 "자동"으로 전환하십시오. 네트워크 구성을 거부되었습니다 . 원격 서버를 연결할 수...
  • Página 140 교체용 부품 기술 카탈로그 번호 할로겐 램프 A23778 중수소 램프 A23792 LZV902.99.0002 범용 셀 어댑터 전원 코드 EU YAA080 전원 코드 CH XLH051 전원 코드 UK XLH057 전원 코드 US 1801000 전원 케이블 중국 / 오스트레일리아 XLH069 휴즈 A23772 필터 패드 LZV915 먼지...
  • Página 141: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos Especificações de desempenho Alterações reservadas! Solução KI em 220 nm Luz espúria < 3,3 Abs / < 0,05% Deriva fotométrica em 190–199 nm +/- 0,0100 Abs Especificações de desempenho relação à leitura em 200–349 nm +/- 0,0054 Abs branco Transmitância (%), Absorbância e Concentração Modo de operação...
  • Página 142: Informações Gerais

    Informações gerais Especificações de desempenho Use apenas cabo blindado com extensão máxima de Observações sobre segurança 3 m: 2x USB tipo A Leia todo o manual do usuário atentamente antes de desembalar, 1x USB tipo B configurar ou operar o dispositivo. Observe todas as informações de Interfaces perigo e aviso.
  • Página 143 EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou Destacamos que o uso do DR 6000 (modelo com módulo RFID) fora consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei das regiões indicadas pode contrariar a legislação nacional.
  • Página 144 O DR 6000 contém um módulo RFID para a recepção e a transmissão este dispositivo deve aceitar todas as interferências recebidas, inclusive interferências que podem causar funcionamento de informações e dados. O módulo RFID opera com uma frequência de indesejado.
  • Página 145: Instalação

    Visão geral do produto O DR 6000 é um espectrofotômetro UV-VIS com um intervalo de A D V E R T Ê N C I A comprimento de onda de 190 a 1100 nm. O espectro visível (320 a 1100 nm) é...
  • Página 146: Ambiente Operacional

    Vista frontal e vista traseira • Células de 1 polegada, par combinado • Figura 1 Vista frontal Manual do usuário do DR 6000 básico, manual do usuário do • LINK2SC CD-ROM com instruções de procedimento de HACH e HACH- •...
  • Página 147 Conexões de energia Figura 2 Vista traseira AV I S O Use somente um soquete aterrado para a conexão deste dispositivo com a fonte de alimentação. Se você não tiver certeza se os soquetes estão aterrados, solicite a um eletricista qualificado que verifique isso. O plugue de alimentação atua junto com a fonte de alimentação para isolar o dispositivo rapidamente dessa fonte, quando necessário.
  • Página 148: Seleção De Idioma

    Seleção de idioma O software do DR 6000 inclui várias opções de idioma. Quando o instrumento é ativado pela primeira vez, a tela de seleção de idioma será mostrada automaticamente após o processo de inicialização.
  • Página 149: Modo Standby

    Alterar as configurações de idioma Modo standby O dispositivo funciona no idioma selecionado até essa opção ser alterada. Ligue o instrumento. Durante o processo de inicialização, toque no display em qualquer ponto até (aproximadamente 45 segundos) a lista para a seleção de um idioma ser mostrada.
  • Página 150: Visão Geral

    A tela é usada para inserir letras, números e símbolos conforme o Programas padrão necessário quando programar o instrumento. Opções indisponíveis estão desabilitadas (em cinza). Os símbolos à esquerda e à direita no Visão geral display são descritos em Tabela As designações no teclado central são alteradas de acordo com a Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque função de entrada selecionada.
  • Página 151 Programas de Uma varredura de comprimento de onda mostra como a luz código de No CD do DR 6000, você encontrará instruções de de uma amostra é absorvida em um espectro de barras procedimentos passo a passo e ilustradas para análises com comprimento de onda definido.
  • Página 152: Salvar, Carregar, Enviar E Excluir Dados

    Chamar dados armazenados do registro de dados Tabela 2 Opções do Menu Principal Opção Função O menu "Verificação do sistema" oferece várias opções, incluindo verificações ópticas, verificações de saída, Verificações do histórico da lâmpada, atualização do instrumento, tempo de Sistema serviço, configurações de garantia de qualidade analítica e backup do instrumento.
  • Página 153 Pressione Filtro: Lig./Des. Pressione OK para confirmar a seleção. A função Configurações de Filtro é usada para pesquisar por Os itens escolhidos são listados. itens específicos. Ative Lig.. Agora, os dados podem ser filtrados com o uso dos Enviar dados do registro de dados critérios de seleção apresentados na sequência.
  • Página 154 Toque em Opções e no símbolo PC e Impressora. Conecte o dispositivo de armazenamento USB na interface USB A no DR6000 ou conecte o DR6000 a uma unidade de rede Pressione Carregar Dados no Menu Principal. Selecione os dados a serem enviados. As seguintes opções estão disponíveis: Selecione a categoria de dados de transferência, por exemplo, Ponto Único: apenas a leitura selecionada será...
  • Página 155: Programas Armazenados

    Siga as instruções de procedimento químico. As instruções de Programas armazenados procedimento também são mostradas no CD incluído no escopo da Mais de 200 processos pré-programados podem ser recuperados por entrega. meio do menu Programas Armazenados. Programas Armazenados Observação: Para exibir as instruções de procedimento no visor, não inclui nenhum teste de código de barras.
  • Página 156: Programas De Código De Barras

    Programas de código de barras Um leitor de código de barras especial no compartimento de célula #1 lê automaticamente o código de barras na cubeta/frasco de 13 mm à medida que a cubeta/frasco conclui uma rotação única. O instrumento usa a identificação do código de barras para definir automaticamente o comprimento de onda correto para a análise e calcula o resultado imediatamente com a ajuda de fatores armazenados.
  • Página 157: Programas Expandidos

    A medição é iniciada automaticamente e os resultados são mostrados. Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas. Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a célula preparada no compartimento de célula e leia o resultado. Observação: A barra de controle, mostrada à...
  • Página 158 Tabela 3 Opções de comprimento de onda único (Continuação) Tabela 3 Opções de comprimento de onda único Opções Descrição Opções Descrição Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler. Para mais opções Mais Leituras Contínuas: após a medição zero, todas as Para carregar varreduras de comprimento de onda, Símbolo de...
  • Página 159 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.
  • Página 160 Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e transmitância No modo de varredura de comprimento de onda, é medida a absorbância da luz em uma solução em um espectro de comprimento de onda definido. Os resultados da leitura podem ser exibidos como uma curva, como porcentagem de transmitância (%T) ou absorbância (Abs).
  • Página 161 Configurar a varredura do comprimento de onda Pressione Varredura Compr. Onda no Menu Principal. Pressione Opções para configuração de parâmetro. Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Opção Descrição Permite a alternância entre a exibição de dados de verificação tabulares (comprimento de onda/absorção) e a Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Exibir...
  • Página 162 Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Opção Descrição Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler. Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de Modo de Leitura inserção de carrossel com até 5 células quadradas. Selecione a opção Verificação de Comprimento de Onda no Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção menu principal.
  • Página 163 Pressionar ZERO. Intervalo de tempo de absorbância/transmitância A mensagem "Zerando" é exibida abaixo do gráfico assim que a O modo Intervalo de Tempo é usado para coletar dados de absorbância varredura de linha de base é iniciada. ou transmitância durante um intervalo de tempo especificado pelo usuário.
  • Página 164: Manutenção

    Manutenção C U I D A D O Perigo químico, biológico em potencial para pele e olhos. Apenas uma equipe qualificada deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. AV I S O Tabela 6 Opções de intervalo de tempo (Continuação) Remova todas as células que estejam no instrumento.
  • Página 165: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Erro exibido Causa Resolução Programa de teste Verifique a lâmpada e Erro exibido Causa Resolução com falha troque se necessário O programa de teste é interrompido! interrompido quando o Feche a tampa. Erros de execução de teste Verifique a lâmpada instrumento é...
  • Página 166 Erro exibido Causa Resolução Erro exibido Causa Resolução Reinsira a célula. Se possível, selecione A Absorbância medida um teste com faixa de Se o código de barras está abaixo do alcance Nenhum código de Dentro do alcance de Nenhum código de leitura inferior ou use não for reconhecido, de calibração para o...
  • Página 167 Erro exibido Causa Resolução Erro exibido Causa Resolução Inicie o procedimento de Ocorreu um erro ao ler O cartão de memória A atualização não é Verifique o cartão de novo ou entre em contato o cartão de memória USB não está possível.
  • Página 168: Peças De Reposição

    Não é possível acessar conectado à rede. configuração da rede o servidor remoto. Lâmpada halógena A23778 O endereço fixo do DR 6000 não é aceito. Lâmpada de deutério A23792 O endereço fixo do Alterne para Adaptador de célula universal LZV902.99.00020 DR 6000 não é...
  • Página 169 英语 技术数据 性能规格 更改保留! 5000 个测量值(结果、日期、时间、样品 ID、用户 数据日志 ID) 50 次扫描,50 次时间扫描 性能规格 用户程序 操作模式 百分比透射率、吸光率和浓度 物理和环境规格 光源灯 氘灯 (UV) 和卤钨灯(可见范围) 宽度 500 mm (19.69in) 波长范围 190–1100 nm 高度 215 mm (8.46in) 波长精度 ± 1 nm(波长范围 200–900 nm) 深度 460 mm (18.11in) 波长重复性...
  • Página 170 一般信息 性能规格 此产品经测试,符合 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1 安全警示 第二版(包括修正条款 1)的要求或相同标准(包含等级测试要求)的后续版 在拆封、装配或操作设备之前,请仔细阅读整个用户手册。请遵守所有的 本规定。 危险警示和警告事项。否则会导致操作员严重受伤,或损坏仪器。 污染程度 要确保本仪器所提供的防护措施不受破坏,请不要使用这些操作说明规定 之外的方法来安装或者使用本仪器。 安装类别 最大高度 2000 m (6560 ft) 危 险 表示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免的话,可能导致死亡或严重的伤害。 警 告 表示潜在或紧急的危险情况,如果不加以避免的话,可能导致死亡或严重的伤害。 小 心 表示可能引起轻微或中等伤害的危险情况。 警 告 表示要注意的情况,如果不加以避免,可能对设备造成损坏。需要特别强调的信息 。 注: 补充正文的信息。 英语...
  • Página 171 灼伤危险,让灯冷却至少 30 分钟,然后再维修/更换它们。 RFID 模块(部分机型未提供) 警 告 RFID 对于由于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、伴随和间接损坏 技术是一项无线电应用。无线电应用取决于国家授权情况。目前在下列国 ,制造商不承担任何责任,并在适用法律的最大程度上免于这类损坏的责任。 家/地区允许使用 DR 6000(配有 RFID 用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时 模块的机型):欧盟、瑞士、挪威、克罗地亚、塞尔维亚、马其顿王国、 保护流程。 土耳其、塞浦路斯、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰。我们指出,在指 定区域之外使用 DR 6000(配有 RFID 模块的机型)可能会违反国家法律。制造商保留还在其他国家/ 地区获取授权的权利。有关在您的地区使用的问题,请联系您的经销商。 DR 6000 包含用于接收和传送信息和数据的 RFID 模块。RFID 模块可以在 13.56 MHz 频率下运行。 警 告 不可在危险环境下使用分光光度计。 制造商和供应商拒绝为高风险活动提供任何明确的或间接的保证。 遵守以下安全信息以及当地任何现行准则。 英语...
  • Página 172 • 选择对使用的危险品浓度和数量合适的的保护设备类型。 L\qexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 产品概述 l\qappareil nedoit pas produire de brouillage, et DR 6000 是波长范围在 190 到 1100nm 的一种紫外线- l\qutilisateur de l\qappareil doit accepter tout brouillage 可见光分光光度计。可见光谱(320 至 1100 radioélectrique nm)由卤钨灯覆盖,氘灯产生紫外光谱(190 至 360 nm)的光线。...
  • Página 173 • 常用程序 • 1 英寸比色皿,配对 • 单波长 • 基本 DR 6000 用户手册,LINK2SC 用户手册 • 多波长 • CD-ROM 光盘,包括哈希以及哈希兰格过程说明以及广泛的操作说明 • 波长扫描 注: 这些物品如有任何缺少或损坏,请立即与制造商或销售代表联系。 • 时间扫描 DR 6000 分光光度计提供浓度、吸光率或透射率百分比的数字读数。 操作环境 在选择用户生成的或编程的方法时,菜单和提示将用于引导用户完成测试 请遵守以下各点,以便设备完美地工作,从而拥有较长的使用寿命。 。 • 将仪器平稳放置在平滑表面上。不得将物体推到设备的下面。 此菜单系统还可产生报告、生成的校准曲线的统计估算以及有关仪器诊断 • 安置设备注意不会损坏电源线。 检查的报告。 • 环境温度必须为 10–40 °C (50–104 °F)。...
  • Página 174 正面和背面视图 图 2 背面视图 图 1 正面视图 开关 USB 端口 B 类 电源线的插座 USB 端口 A 类 以太网端口 滤板盖 USB 端口 A 类 触摸屏 电源连接 隔室盖 节电钥匙 灯孔盖 注 意 RFID 模块(部分机型未提供) 风扇出口 只能使用接地插座为该仪器连接电源。如果您不确定插座是否接地,请安排一名合 格电工进行检查。除了连接电源,电源插头还能在必要时使设备快速断电。切断电 源期间,必须确保拔下正确的电源插头(比如为插座贴标签区分)。长期存放时建 议这样处理,可以防止发生故障时出现潜在危险。因此要确保每位使用者始终能轻 松够到设备连接的插座。 英语...
  • Página 175 如何放置通用比色皿适配器 警 告 打开隔室。 升起通用比色皿适配器大约1 厘米。 电气危险与着火危险。 旋转通用比色皿适配器,以便所需的比色皿侧面的导口面向隔室的左侧 只能使用随附的电源线。 (1)。 将电源线插入仪器背面(背面视图,第 174 页)。 按下通用比色皿适配器,直到它卡入到位。 将电源线的插头插入接地的电源插座 (100–240 V~ / 50–60 Hz)。 图 3 如何放置通用比色皿适配器 将电源按钮转到 On(开)以打开仪器 (背面视图,第 174 页)。 英语...
  • Página 176 设备将使用选定的语言,直到该选项被更改。 打开仪器,启动过程 打开仪器。 将电源线连接到电源插座。 在启动过程中,触摸显示屏的任何地方,直到(大约 45 秒)显示语言选择的列表。 通过背面的电源开关打开仪器。 选择所需的语言。 设备自动开始大约 45 秒的启动过程。显示屏显示制造商的徽标。在启动过程结束时,会 按 OK(确定),确认语言选择。然后会自动开始自检过程。 听到一声启动旋律。 注: 在再次接通电源之前,等待大约 20 自检 秒,以免损坏仪器的电子和机械设备。 语言选择 每次打开仪器电源时,将开始测试程序。 此步骤将对系统、灯、过滤器调整、波长校准和电压执行约两分钟的检查 DR 6000 。显示屏上会相应地标记每个选中的功能。 软件包括多个语言选项。首次打开仪器时,在启动过程后会自动显示语言 完成诊断后,将显示 Main Menu(主菜单)。 选择屏幕。 注: 如果在测试程序过程中出现进一步的错误消息,请参见故障排除, 选择所需的语言。 第 190 页。 按 OK(确定),确认语言选择。然后会自动开始自检过程。 英语...
  • Página 177 标准程序 休眠模式 概述 使用触摸屏的技巧 整个显示屏会对触摸作出反应。可用手指甲、手指尖、橡皮头或记录笔轻 触屏幕来进行选择。请勿用尖锐物品(例如 圆珠笔尖)触摸显示屏。 • 请勿在屏幕上放置任何物品,以避免损坏或擦伤屏幕。 • 请按下按钮、单词或图标来选定它们。 • 使用滚动条可以迅速向上/ 向下移动较长的列表。按住滚动条,然后向上/向下移动列表。 • 触击列表中某一项,将其突出显示。当该项被成功选定后,会将其反向 显示(即暗背景上显示亮文字) 使用字母数字键盘 用户可以让仪器进入休眠模式。 按显示屏下面的节电键。 此时将显示“休眠模式”消息。之后,显示屏将自动关闭。 再按节电键一次以重新打开。 自检过程将自动开始。 此后,仪器准备就绪,可以开始使用。 关闭仪器 按下仪器背面的电源开关。 这个屏幕用于输入在为仪器编程时所需的字母、数字和符号。不可用选项 被禁用(以灰色显示)。表 1中描述了显示屏左侧和右侧的符号。 中央键盘的指派会根据选定的输入功能变化。反复触摸每个键,直到所需 的字符显示在显示屏上。空格可以通过 YZ_键的下划线来输入。 英语...
  • Página 178 按 Cancel(取消)取消输入,或按 OK(确定)确认输入。 表 2 Main Menu(主菜单)选项 注: 此外,还可以使用 USB 键盘(具有美国键盘布局)或手持式 USB 选项 功能 条形码扫描器(参见更换部件,第 192 页)。 已存储的程序是利用哈希化学品和哈希- 已存储程序/ 兰格移液管测试的预编程方法。 表 1 字母数字键盘 条形码程序 在 DR 6000 的 CD (哈希- 上,您可以找到使用哈希程序进行分析的图文并茂的逐步过程 图标/键 说明 功能 兰格程序) 说明。测试包中包括哈希-兰格测试的工作过程。 ABC/abc 字母 在大小写之间转换字符输入模式。 通过用户程序可“执行测量分析”: • 用户可对其自身开发的方法编程...
  • Página 179 从数据日志中调用存储数据 表 2 Main Menu(主菜单)选项 选项 功能 在此模式下,可以输入特定于用户或特定于方法的设置:操作 员 ID、样品 仪器设置 ID、日期与时间、声音、计算机与打印机、密码、节能模式和 已存储的数据。 保存、调用、发送和删除数据 数据日志 数据日志最多可以存储 5000 条由以下程序保存的读数: • 存储程序, • 条形码程序, • 用户程序, • 常用程序, 在 Main Menu(主菜单)中,按 Recall Data(调用数据)。 • 单波长和 • 多波长。 存储完整的分析记录,包括日期、时间、结果、样品 ID 和操作员 ID。 按 Data Log(数据日志)。 此时显示存储数据列表。...
  • Página 180 按 Filter: On/Off(过滤:开/关)。 按 OK(确定)确认所选内容。 可使用 Filter Settings(过滤设置)功能搜索特定项目。 此时列出所选项目。 激活 On(开)。现在可以使用以下选择标准过滤数据。 从数据日志发送数据 • Sample ID(样品 ID) 数据将从内部数据日志,以 XML(可扩展标记语言)文件或 • Operator ID(操作员 ID) CSV(逗号分隔值)文件形式,发送到 USB • Start Date(开始日期) 大容量存储设备或网络驱动器上名为 DataLog 的目录下。然后可使用电子数据表程序对文件进行处理。 文件名 格式为 • 参数 :DL年-月-日_小时_分_秒.csv 或 DL年-月-日_小时_分_秒.xml。 或以上四项内容的组合。 英语...
  • Página 181 轻触 Options(选项),然后轻触 PC & Printer(PC 和打印机)符号。 将 USB 存储设备插入 DR 6000 上的 USB A 接口,或者将 DR 6000 与网络驱动器连接在一起。 从 Main Menu(主菜单)中,按 Recall Data(调用数据)。 选择要发送的数据。 下列选项可用: 选择要传输的数据目录,例如 Data Log(数据日志)。 • 单点:仅发送此选定读数 此时将显示选定的测量数据列表。 • 经过滤的数据:仅发送与设置过滤器相对应的读数。 • 所有数据:将发送选定数据目录中的所有数据 按 OK(确定)确认。 注: 括号中的数字是分配到此选择内容的数据集的总数。 英语...
  • Página 182 存储程序 样品分析 通过 Stored Programs(已存储程序)菜单,可以调用 200 多个预编程程序。Stored Programs(已存储程序)不包含任何条形码测试。 选择已保存的测试/方法;输入特定用户的基本数据 按 Stored Programs(存储程序)并选择某一程序。 注: 如有过程说明可用,将通过显示屏上的信息图标指示。 将零溶液比色皿插入隔室。 按 Zero(零)。 在 Main Menu(主菜单)中,按 Stored Programs(存储程序),查看带有程序编号的存储程序字母列表。 此时将显示 Stored Programs(已存储程序)列表。 选择所需测试。 注: 按名称选择程序或使用箭头键滚动浏览整个列表。高亮显示所 需的程序,或按 Select by No.(按编号选择),搜索特定的程序编号。按 OK(确定)确认。 按 Start(开始)运行程序。此时将显示相应的测量窗口。 注: 所有相应数据(波长、系数和常数)均已预设。 按照化学分析方法手册说明。随机包括的 CD 上也有方法说明。 注:...
  • Página 183 从隔室中取出零溶液比色皿。将样品比色皿插入到隔室。 按 Read(读取)。此时将显示结果。 注: 要定义样品稀释,请按工具栏中的 Dilution(稀释)键。 有关数据存储,请参见数据日志 小节,第 179 页。 条形码程序 隔室 #1 中特殊的条形码读取器可在试管/样品瓶完成单转动后自动读取 13 毫米试管/ 样品瓶上的条形码。仪器使用条形码识别自动设置用于分析的正确波长并 根据存储系数立即计算结果。 此外,在转动期间,将记录 10 个不同位置的读数。此时将运行一个特殊的异常值排除程序,然后计算测 定值的均值。由于已检测比色皿和圆形比色皿的缺陷和污染情况,因此可 确定非常精确的结果。 • 否则,在主菜单中选择 Barcode 执行条形码测试 Programs(条形码程序)菜单选项,并将零比色皿(根据工作 说明)插入隔室 (1)。 注: 要获得有关帮助 指南(“Information(信息)”符号)的进一步信息 。 按照工作说明准备条形码测试,并将比色皿插入隔室 (1)。 • 将编码的比色皿放置在隔室 (1) 中时(如何放置通用比色皿适配器,第 175 页),将自动激活主菜单中相应的测量程序。...
  • Página 184 注: 要定义样品稀释,请按工具栏中的 Dilution(稀释)键。 要评估其他比色皿测试和参数,请将准备好的比色皿插入隔室并读取结果 。 注: 控制栏显示在显示屏的右侧,将显示测量结果与测量范围的关系。 蓝色栏显示与输入的稀释系数无关的读数结果。 扩展程序 单波长(吸光率、浓度和透射率读数) 表 3 单波长选项 可通过三种方式使用单波长模式。对于单波长下的样品读数,可对仪器编 程,以测量吸光率、透射率百分比或分析浓度。 选项 说明 • 吸光率读数:以吸光率为单位,测量样品对光线的吸收程度。 更多 其他选项 • 透射率百分比测量穿透并到达检测器的原始光线的百分比。 调用已保存的测量数据、波长扫描或时间扫描,参见保存、 调用测量数据符号 调用、发送和删除数据,第 179 页。 • 启用浓度系数,并选择一个特定的乘数,用于将吸光率读数转换为浓度 。在浓度与吸光率的对比图形中,浓度系数表示线的斜率。 百分比透射率/ 在读数模式中,从 % 透射率切换到浓度或吸光率。 吸光率 设置单波长模式 输入波长设置。使用字母数字键盘输入读数波长。可输入  波长 在 Main Menu(主菜单)中,按 Single Wavelength(单波长)。 190–1100 nm 范围的波长。...
  • Página 185 设置在不同波长下的读数模式 在 Main Menu(主菜单)中,按 Multi Wavelength(多波长)。在 Parameter Setup(参数设置)中,按 Options(选项)。 表 3 单波长选项 (续) 选项 说明 单个读数:轻触 Read(读取) 之后,将显示一个测量结果。 表 4 多波长设置选项 连续读数:零测量后,将自动连续显示所有读数。 读数模式 轮转固定器 1 英寸方形:具有多达 5 选项 说明 个方形比色皿的轮转固定器插件的可选测量。 更多 其他选项 轮转固定器 1 厘米方形:具有多达 7 个方形比色皿的轮转固定器插件的可选测量。 调用已保存的测量数据、波长扫描或时间扫描,参见保存、调 调用测量数据符号 调用已保存的测量数据、波长扫描或时间扫描,参见保存、 用、发送和删除数据,第 179 页。...
  • Página 186 波长扫描模式 – 记录吸光度和透射率光谱 在波长扫描模式下,根据定义的波长光谱测量溶液中光的吸收程度。 读数结果可显示为由透射率百分比 (%T) 或吸光率 (Abs) 组成的曲线。收集的数据可打印为表或曲线形式。 此数据可用于格式更改。其中包括自动缩放和放大功能。确定最大和最小 值并显示为表。 光标可移到曲线上任意一点,以读取吸光率/ 透射率值以及波长。在表中也可显示与各数据点相关的数据。 表 4 多波长设置选项 (续) 设置波长扫描 选项 说明 在 MainMenu(主菜单)中,按 Wavelength Scan(波长扫描) 。在 单个读数:按 Read(读取)后,将显示单个读数。 Parameter Setup(参数设置)中,按 Options(选项)。 Carousel 1 英寸方形:具有多达 5 个方形比色皿的 Carousel 读数模式 插件的可选测量。 Carousel 1 厘米方形:具有多达 7 个方形比色皿的 Carousel 插件的可选测量。...
  • Página 187 执行波长扫描 在选择所有扫描参数后,请记录基线(初始零读数)。如果扫描参数已更 改,则必须记录新的基线。在基线的扫描之后,设备为扫描一个或多个样 品做好了准备。 表 5 波长扫描时的选项 (续) 选项 说明 可用作秒表。这有助于确保准确定时分析步骤(例如 ,可确 定时器图标 切指定反应时间、等待时间等)。当经过了指定的时间时,将 发出声音。使用定时器不会对读数程序产生影响。 能够在表格格式扫描数据(波长/ 吸光率)的显示与典型的图形表示之间进行切换。 View Table/ 注: 第一次测量之后,将激活 View Graph(视图表/ 图形) Table(视图表)。 选择 Track(轨迹)或 Peak/Valley(峰值/ 光标模式 谷值)。选择此菜单选项可确定光标要移动的图形上的点。 在主菜单中,选择菜单选项 Wavelength Scan(波长扫描)。 发送数据 将数据发送到打印机、计算机或 USB 记忆 棒(A 类) 将零溶液比色皿插入隔室,关上隔室盖。 积分:开/关 积分给定区域,积分的导数则给定初始函数...
  • Página 188 按 Zero(零)。 完成波长扫描后,如果 在基线扫描开始时,图表下方将显示 Zeroing(零位调整)。 • 图形以全尺寸显示。 将准备的分析比色皿插入隔室,关上隔室盖。 • 自动显示 x 轴的比例、 按 Read(读取)。 • 垂直导航栏上的 Cursor(光标)功能被选中。 此时在图表下将出现 • 将发出声音 Reading...(读数...)显示屏,并会持续显示已扫描波长的吸光率或 • 要保存扫描,请按 Options > Store(选项 > 存储)符号。 透射值图形。 英语...
  • Página 189 吸光率/透射率的时间进程 时间扫描模式用于收集用户指定时间段内的吸光率或透射率数据。可用图 形或表显示此数据。 时间进程设置参数 在 Main Menu(主菜单)中,按 Time Course(时间进程)模式。 按 Options(选项)配置参数。 表 6 时间扫描选项 (续) 选项 说明 单个读数:轻触 Read(读取) 之后,将显示一个测量结果。 轮转固定器 1 英寸方形:具有多达 5 读数模式 个方形比色皿的轮转固定器插件的可选测量。 轮转固定器 1 厘米方形:具有多达 7 个方形比色皿的轮转固定器插件的可选测量。 调用已保存的测量数据、波长扫描或时间扫描,参见保存、调 调用测量数据 用、发送和删除数据,第 179 页。 表 6 时间扫描选项 仪器 设置 仪器的基本数据。 选项...
  • Página 190 维护 故障排除 小 心 显示的错误 原因 解决办法 测试执行错误 生化品对眼部及皮肤具有潜在危险。 只有合格人员才可以执行本手册中描述的任务。 重新插入比色皿。 未读取条形码标签 条形码有错 如果无法识别条形码,请 注 意 联系技术支持部门。 移除仪器中剩余的所有圆形比色皿。按允许的方式处理圆形比色皿管或圆形比色皿 请合上盖子。 合上盖子。 内的物品。 吸光率 > 3.5! 测定的吸光率超过 3.5 将样品稀释并重试 更换灯组件 条形码检验编号出错? 偏离存储数据 更新程序数据 请更新程序数据! 危 险 关闭仪器,然后重新打开 电击风险 建议执行全面 系统检查 空气值检查失败 。如果系统检查不成功, 断开仪器的电源,然后再开始灯更换过程,直到灯更换过程完成。...
  • Página 191 显示的错误 原因 解决办法 显示的错误 原因 解决办法 测定吸光率高于测试的校 错误 超过测量范围 将样品稀释并重试 准范围 自检已停止。 请与技术支持人员联系并 电子线路缺陷 如果可能,请选择具有较 指出错误编号 硬件错误。 测定吸光率低于测试的校 低于测量范围 低读数范围的测试或使用 错误 [x] 准范围 具有较长通道长度的试管 错误 分析可能由于干扰而出错 可能存在的干扰源: 干扰检查 调暗环境光线。(避免阳 。 环境光线过强! 仪器传感器检测到环境光 光直射。) 线过强。 将仪器移至遮罩下 分析可能由于干扰而出错 合上盖子。 可能存在的干扰形式: 干扰检查 。 或合上盖子...
  • Página 192 显示的错误 原因 解决办法 显示的错误 原因 解决办法 确保已将仪器连接到网络 缺少用于仪器更新的文件 更新时出错。 检查 U 盘。 。 。 无法连接远程服务器。 网络设置期间出错! 不接受 DR 6000 用于仪器更新的文件出错 再次保存更新文件并重复 的固定地址。 更新时出错。 。 此过程。 不接受 DR 6000 切换到 的固定地址。 再次开始该过程或联系技 Automatic(自动)。 无法访问远程服务器! 从 U 盘进行复制时出错。 更新期间出错。 术支持部门。 输入的服务器名称不正确 输入正确的服务器名称。...
  • Página 193 © HACH Company, 2012. All rights reserved. Printed in Germany...

Tabla de contenido