Página 1
DOC022.97.90368 DR 6000 03/2012, Edition 1 Basic User Manual en Manual básico del usuario Manuel d'utilisation de base 基本ユーザー マニュアル 기본 사용 설명서 Manual do utilizador básico 基本用户手册 [email protected] www.hualix.com.pe (51-1) 265-0920...
English .............................. 3 Español ............................31 Français ............................59 英語 ..............................87 한국어 ............................115 Português ............................. 141 英语 ............................... 169...
English Technical data Performance specifications Changes reserved! Zero point at 546 nm for 10 hours 0.0034 Abs Long-term stability 5000 measurement values (result, date, time, sample ID, user ID) Data log Performance specifications 50 scans, 50 time scans Transmittance (%), Absorbance and Concentration Operating mode User programs Deuterium lamp (UV) and halogen lamp (visual...
General information Performance specifications Class I Protection class Safety notes This product has been tested to the requirements of Read the entire user manual carefully before you unpack, set up or CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, second edition, operate the device. Observe all danger and warning notes. Non- including Amendment 1, or a later version of the observance could lead to serious injury of the operator or to damage to same standard incorporating the same level of testing...
Página 5
RFID technology is a radio application. Radio applications are subject to WA R N I N G national conditions of authorization. The use of the DR 6000 (model with The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or...
Página 6
The DR 6000 contains an RFID module for the reception and Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada transmission of information and data. The RFID module operates with a applicables aux appareils radio exempts de licence. frequency of 13.56 MHz.
Product overview The DR 6000 is a UV-VIS-spectrophotometer with a wavelength range WA R N I N G of 190 to 1100 nm. The visible spectrum (320 to 1100 nm) is covered by...
1 Inch cells, matched pair Front and back view • Basic DR 6000 user manual, LINK2SC user manual • Figure 1 Front view CD-ROM with HACH and HACH-LANGE procedural instructions • and extensive operating instructions Note: If any of these items are missing or damaged, please contact the manufacturer or a sales representative immediately.
Power connections Figure 2 Back view N O T I C E Use only a grounded socket for the connection of this device to the power supply. If you are not sure if the sockets are grounded, have this checked by a qualified electrician.
Language selection The DR 6000 software includes several language options. The first time the instrument is switched on, the language selection screen will be shown automatically after the startup process.
Change the language setting Sleep mode The device works in the selected language until the option is changed. Turn the instrument on. During the startup process, touch the display at any point until (approximately 45 seconds) the list for the selection of a language is shown.
Página 12
This display is used to enter letters, numbers and symbols as needed Standard programs when programming the instrument. Unavailable options are disabled (grayed out). The symbols left and right on the display are described in Overview Table The designations of the center keypad change according to the selected Tips for using the touch screen entry function.
Página 13
HACH chemicals and HACH-LANGE pipette tests. Programs / absorbed over a defined wavelength spectrum. This function Barcode On the CD for the DR 6000 you find illustrated, step-by-step can be used to determine the wavelength at which the Wavelength Programs procedure instructions for analyses with HACH programs.
Página 14
Recall stored data from the data log Table 2 Main Menu options Option Function Recall Stored data can be called up, filtered, sent and deleted. measurement data In this mode, user-specific or method-specific settings can Instrument be entered: operator ID, sample ID, date & time, sound, PC Setup &...
Página 15
Press Filter: On/Off. Press OK to confirm the selection. The function Filter Settings is used to search for specific items. The chosen items are listed. Activate On. The data can now be filtered using the following selection criteria. Send data from the data log Sample ID Data is sent from the internal data log as an XML (Extensible Markup •...
Página 16
PC & Printer symbol. Plug the USB storage device into the USB A interface on the DR 6000 or connect the DR 6000 with a network drive. Press Recall Data from the Main Menu. Select the data to be sent.
Página 17
Follow the chemical procedural instructions. The procedural Stored Programs instructions are also on the CD included in the scope of delivery. Over 200 pre-programmed processes can be recalled via the Stored Note: To display the procedural instructions in the display, press the Programs menu.
Página 18
Perform a barcode test Remove the zero solution cell from the cell compartment. Insert the sample cell into the cell compartment. Prepare the barcode test in accordance with the work instruction Press Read. The result will be displayed. and insert the cell into the cell compartment (1). When a coded cell is inserted into the cell compartment (1) Note: To define a sample dilution, press the Dilution key in the •...
Página 19
The measurement is started automatically and the results are shown. Note: To define a sample dilution, press the Dilution key in the toolbar. To evaluate other cell tests and other parameters insert the prepared cell into the cell compartment and read off the result. Note: The control bar, which is shown on the right on the display, shows the relationship of the measurement result with the measurement range.
Página 20
Table 3 Options for Single Wavelength (Continued) Table 3 Options for Single Wavelength Options Description Options Description Single Reading: One measurement result is shown after tapping on Read. For further Options More Continuous Readings: After the zero measurement, all Recall saved measurement data, wavelength scans or time readings are displayed automatically and continuously.
Página 21
Multi Wavelength mode – readings with more than one wavelength In the Multi Wavelength mode, absorbance values can be measured at up to four wavelengths and the results can be mathematically processed to obtain sums, differences and relationships. Absorbance readings: The light absorbed by the sample is •...
Página 22
Wavelength Scan mode – recording of absorbance and transmission spectrums In the Wavelength Scan mode, the absorbance of the light in a solution over a defined wavelength spectrum is measured. The reading results can be displayed as a curve, as percentage transmittance (%T) or as Absorbance (Abs).
Página 23
Set up the wavelength scan Press Wavelength Scan in the Main Menu. Press Options for Parameter Setup. Table 5 Options during wavelength scan (Continued) Option Description To select Track or Peak/Valley. The selection for this menu option determines to which points on the graph the cursor Cursor Mode Table 5 Options during wavelength scan moves.
Página 24
Perform a wavelength scan After selecting all scan parameters, record a base line (initial zero reading). If a scan parameter is changed, a new base line must be recorded. After the scan of the baseline the device is ready for the scanning of one or several samples.
Página 25
Time course of absorbance/transmittance The Time Course mode is used to collect data in either absorbance or transmittance for a user-specified length of time. This data can be displayed in either a graph or a table. Time course setup parameters Press Time Course mode in the Main Menu.
Maintenance C A U T I O N Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. N O T I C E Table 6 Time course options (Continued) Remove all cells remaining in the instrument.
Página 27
Troubleshooting Error displayed Cause Resolution Fault Check the lamp and Error displayed Cause Resolution Test program stopped! replace it if necessary. Test program stops when Please check lamp the instrument is started Close lid. Test execution errors Close the lid. Press Start Again.
Página 28
Error displayed Cause Resolution Error displayed Cause Resolution Forgotten your The analysis is possibly Possible interference password? Interference Check erroneous due to Password incorrect from: Entry invalid! interferences. Contact technical support. Contact technical support for an inspection of the Next service is due! Data analysis not No valid data for these instrument.
Página 29
Update file is faulty. to the network. setup procedure. be reached. The fixed address of the DR 6000 is not accepted. Check the USB memory USB memory stick is Update not possible. stick. not connected. The fixed address of the Switch to "Automatic".
Replacement parts Description Cat. No. Halogen lamp A23778 Deuterium lamp A23792 LZV902.99.0002 Universal cell adapter Power cord EU YAA080 Power cord CH XLH051 Power cord UK XLH057 Power cord US 1801000 Power cable China/Australia XLH069 Fuse A23772 Filter pad LZV915 Dust cover LZV886 USB interface protection...
Español Datos técnicos Especificaciones de funcionamiento Sujetos a cambios! Deriva fotométrica en 190–199 nm +/- 0,0100 Abs comparación con 200–349 nm +/- 0,0054 Abs mediciones en blanco 350–899 nm +/- 0,0034 Abs Especificaciones de funcionamiento (30-min de línea de base 900–1100 nm +/- 0,0100 Abs estable) Transmitancia (%), absorbancia y concentración...
Información general Especificaciones de funcionamiento Utilice únicamente un cable blindado con una Notas de seguridad longitud máxima de 3 m: 2x USB tipo A Lea detenidamente el manual en su totalidad antes de quitar, configurar 1x USB tipo B o poner en funcionamiento el dispositivo. Respete todas las notas de Interfaces peligro y advertencia.
Página 33
EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, esos daños y prejuicios en la extensión máxima permitida por la ley vigente. NZ. Señalamos que el uso de DR 6000 (modelo con módulo RFID) El usuario solo es responsable de identificar los riesgos críticos de aplicación y...
Página 34
DR 6000 contiene un módulo RFID para recibir y transmitir información Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida interferencia que pueda provocar el funcionamiento inadecuado del y datos. El módulo RFID funciona con una frecuencia de 13,56MHz. dispositivo. Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada A D V E R T E N C I A applicables aux appareils radio exempts de licence.
Descripción general de los productos seguridad válidas en la región. DR 6000 es un espectrofotómetro UV-VIS con un rango de longitud de onda de 190 a 1100 nm. Una lámpara halógena proporciona el espectro A D V E R T E N C I A visible (320 a 1100 nm) mientras que una lámpara de deuterio produce...
Pestaña RFID del usuario (no disponible en todos los modelos) • Cubetas de 1 pulgada, par coincidente • Vista frontal y trasera Manual básico del usuario de DR 6000, manual del usuario de • LINK2SC Figura 1 Vista frontal CD-ROM con instrucciones de procedimientos y exhaustivas •...
Conexiones eléctricas Figura 2 Vista posterior AV I S O Use únicamente un enchufe con toma a tierra para realizar la conexión del dispositivo del suministro de alimentación. Si no está seguro si los enchufes cuentan con toma a tierra, hágalos verificar por un electricista calificado. El enchufe de alimentación sirve, junto con el suministro de alimentación, para aislar el dispositivo rápidamente de cualquier fuente de alimentación cuando sea necesario.
Selección del idioma El software del espectrofotómetro DR 6000 incluye varias opciones de idioma. La primera vez que se enciende el instrumento aparece automáticamente la pantalla de selección del idioma después del proceso de arranque.
Pulse OK para confirmar la selección. A continuación se inicia Una vez completados los diagnósticos, aparece el Menú Principal. automáticamente la autocomprobación. Nota: En caso de que aparecieran más mensajes de error durante el Cambio del ajuste del idioma programa de chequeo, consulte Solución de problemas, página El dispositivo funciona en el idioma seleccionado hasta que esa opción se cambie.
Este teclado alfanumérico se emplea para introducir letras, números y Programas estándar símbolos al programar el instrumento. Las opciones no disponibles están desactivadas. Los símbolos a la izquierda y derecha de la pantalla Información general se detallan en Tabla Las demoninaciones de la parte central del teclado cambian según la Consejos de uso de la pantalla táctil función de entrada seleccionada.
Página 41
HACH-LANGE. El barrido de longitud de onda muestra cómo se absorbe la Programas de En el CD de DR 6000 puede encontrar instrucciones paso a luz de una muestra en un espectro de longitud de onda códigos de Barrido de definido.
Página 42
Recuperación de datos almacenados de un registro de Tabla 2 Opciones del Menú Principal datos Opción Función El menú "Pruebas del sistema" incluye varias opciones, como pruebas ópticas, pruebas de salida, historial de la Pruebas del lámpara, actualización del instrumento, tiempos de servicio, sistema configuración del aseguramiento de la calidad analítica y backup del instrumento.
Página 43
Pulse Filtro: Encendido/Apagado. Pulse OK para confirmar la selección. La función Ajustes de los filtros se utiliza para buscar elementos Se enumerarán los elementos seleccionados. específicos. Active Encendido. Ahora los datos se pueden filtrar utilizando los Envío de datos del registro de datos siguientes criterios de selección.
Página 44
Equipo e impresora. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB a la interfaz USB A en DR 6000 o conecte DR 6000 con una unidad de red. Pulse Recuperar datos en el Menú Principal. Seleccione los datos que se van a enviar.
Siga las instrucciones de procedimiento para manejo de productos Programas almacenados químicos. Las instrucciones de procedimientos también se Es posible recuperar más de 200 procesos programados previamente encuentran el el CD que se envía con la entrega. mediante el menú Programas almacenados. El menún Programas Nota: Para ver las instrucciones de los procedimientos en la almacenados no incluye comprobaciones de códigos de barra.
cubetas redondas y, por lo tanto, se determina un resultado muy preciso. Realizar una prueba del código de barras Saque la cubeta de solución cero del compartimento de la cubeta. Coloque la cubeta de muestra dentro del compartimento de cubetas. Pulse Medición.
La medición comienza automáticamente y se muestran los resultados. Nota: Para definir una dilución simple, presione la tecla Dilución en la barra de herramientas. Para realizar otras pruebas de cubetas y evaluar otros parámetros, introduzca la cubeta preparada en el compartimiento y haga una medición de los resultados.
Tabla 3 Opciones de Longitud de onda única (Continuación) Tabla 3 Opciones de Longitud de onda única Opciones Descripción Opciones Descripción Para almacenar los parámetros como un Programa del Guardar como usuario, consulte Longitud de onda única (medidas de Para otras opciones. Más programa del absorbancia, concentración y transmitancia), página...
Página 49
Medidas de absorbancia: La luz absorbida por la muestra se mide • en unidades de absorbancia. La transmitancia (%) mide el porcentaje de luz original que • atraviesa la muestra y alcanza el detector. La activación del factor de concentración permite la selección de un •...
Modo Barrido de longitud de onda: registro de espectros de absorbancia y transmisión En el modo Barrido de longitud de onda, se mide la absorbancia de la luz en una solución en un espectro de longitud de onda definido. Los resultados se pueden visualizar como curva, transmitancia porcentual (%T) o absorbancia (Abs).
Página 51
Configuración del barrido de longitud de onda En Menú Principal, pulse Barrido de longitud de onda. Pulse Opciones para configurar los parámetros. Tabla 5 Opciones durante el barrido de longitud de onda Opción Descripción Para seleccionar Trazo o Pico/Valle. La selección para esta opción de menú...
Página 52
Tabla 5 Opciones durante el barrido de longitud de onda Opción Descripción Medición única: solo se muestra un resultado de medida luego de pulsar Medir. Carrusel de 1 pulgada cuadrada: medición opcional de la Modo Medición inserción de carrusel con hasta 5 cubetas cuadradas. Seleccione en el menú...
Bajo el gráfico aparecerá "Ajust.cero" al comenzar el barrido del Cinéticas en el tiempo de absorbancia/transmitancia punto de referencia. El modo Cinéticas en el tiempo se usa para recopilar datos de Introduzca la cubeta de análisis preparada en el compartimento de absorbancia o transmitancia para un intervalo de tiempo especificado cubetas y cierre la cubierta.
Página 54
Tabla 6 Opciones de Cinéticas en el tiempo (Continuación) Tabla 6 Opciones de Cinéticas en el tiempo (Continuación) Opciones Descripción Opciones Descripción Funciona como un cronómetro. Garantiza que las fases del Medición única: solo se muestra un resultado de medida análisis están correctamente calculadas (p.
Mantenimiento Solución de problemas AT E N C I Ó N Error mostrado Causa Resolución Posibles peligros químicos y biológicos en la piel y los ojos. Errores de ejecución de pruebas Las tareas descritas en esta sección deben ser efectuadas por personal Vuelva a introducir la cualificado.
Página 56
Error mostrado Causa Resolución Error mostrado Causa Resolución Vuelva a introducir la Fallo Compruebe la lámpara y, cubeta. ¡Programa de test si fuera necesario, El programa de test se No se ha encontrado el Si el código de barras no interrumpido! ¡Sin código de barras! cámbiela.
Página 57
Error mostrado Causa Resolución Error mostrado Causa Resolución Si fuera posible, Vuelva a iniciar el seleccione un test con un procedimiento o Se produjo un error al La absorbancia medida rango de medida más comuníquese con la Por debajo del rango de leer la memoria USB.
Servidor remoto conectado a la red. configuración de la red. inalcanzable. La dirección fija de Errores de conexión de red DR 6000 es inválida. Compruebe la La dirección fija de Cambie a "Automático". configuración de red. DR 6000 es inválida.
Français Caractéristiques techniques Caractéristiques de performance Sous réserve de modifications ! Déviation photométrique 190–199 nm +/- 0.0100 Abs par rapport à la mesure 200–349 nm +/- 0.0054 Abs vide 350–899 nm +/- 0.0034 Abs Caractéristiques de performance (ligne de base stable 900–1100 nm +/- 0.0100 Abs pendant 30 min) Mode de fonctionnement Transmission (%), Absorption et Concentration...
Informations générales Caractéristiques de performance Utilisez uniquement un câble blindé d'une longueur Consignes de sécurité de 3 m maximum : 2x USB type A Lisez attentivement l'ensemble du manuel d'utilisation avant de déballer, 1x USB type B de configurer ou d'utiliser l'appareil. Respectez toutes les consignes de Interfaces sécurité...
Página 61
Module RFID (sur certains modèles uniquement) La technologie RFID est une application radio. Les applications radio sont soumises à des autorisations nationales. L'utilisation du DR 6000 AV E R T I S S E M E N T (modèle contenant un module RFID) est actuellement autorisée dans les Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages résultant d'une...
Página 62
Le DR 6000 contient un module RFID pour la réception et la Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : transmission des informations et des données. Le module RFID ce dispositif n'est pas susceptible d'entraîner des interférences et fonctionne à une fréquence de 13.56 MHz.
Les tâches décrites dans cette section du manuel doivent être réalisées exclusivement par des experts qualifiés dans le respect de toutes les Le DR 6000 est un spectrophotomètre de type UV-VIS présentant une réglementations de sécurité locales en vigueur. plage de longueurs d'onde comprise entre 190 et 1100 nm. Le spectre visible (320 à...
Déballage de l'appareil Conditions d'utilisation La boîte du spectrophotomètre DR 6000 contient les éléments suivants : Respectez les points suivants afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil et de prolonger sa durée de vie. Spectrophotomètre DR 6000 • Placez l'appareil sur une surface plane, afin qu'il soit stable. Ne •...
Vues avant et arrière Figure 2 Vue arrière Figure 1 Vue avant Interrupteur marche/arrêt Port USB type B Prise pour le câble d'alimentation Port USB type A Port Ethernet Couvercle du coussinet de filtre Port USB type A Ecran tactile Couvercle de compartiment pour Touche économie d'énergie cuves...
Branchements électriques Positionnement de l'adaptateur pour cuves universel Ouvrez le compartiment pour cuves. Soulevez l'adaptateur pour cuves universel d'environ 1 cm. AV I S Faites pivoter l'adaptateur pour cuves universel de sorte que le Utilisez uniquement une prise reliée à la terre pour raccorder cet appareil à guide du profil de cuve requis soit orienté...
Cette procédure, qui dure environ deux minutes, contrôle le système, la lampe, le réglage des filtres, l'étalonnage de la longueur d'onde et la Le logiciel du DR 6000 contient plusieurs langues. Au premier tension. Chaque fonction vérifiée est marquée en conséquence sur démarrage de l'instrument, l'écran de sélection de la langue s'affiche...
Mode veille Programmes standard Présentation Conseils d'utilisation de l'écran tactile L'ensemble de l'écran réagit au toucher. Vous pouvez effectuer des sélections avec les ongles, le bout des doigts, une gomme ou un stylet. Ne touchez pas l'écran avec des objets pointus (par exemple la pointe d'un stylo à...
Página 69
HACH-LANGE. Programmes Supprime le caractère actuel et recule d'une Sur le CD du DR 6000, vous trouverez des instructions Flèche codes-barres Touche Retour position. illustrées étape par étape pour effectuer des analyses avec...
Página 70
Paramètres d'Assurance qualité analytique et méthodes qu'ils ont développées eux-mêmes. Sauvegarde de l'appareil. Programmes Les procédures HACH et HACH-LANGE • utilisateur Les données enregistrées peuvent être rappelées, filtrées, Rappel de existantes peuvent être enregistrées en tant que envoyées ou supprimées.
Página 71
Appuyez sur Journal données . Rappel des données enregistrées dans le journal des données La liste des données enregistrées s'affiche. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal. Appuyez sur Filtre : Activer/Désactiver. La fonction Paramètres du filtre sert à rechercher des éléments spécifiques.
Página 72
Appuyez sur OK pour valider la sélection. Branchez le périphérique de stockage USB sur l'interface USB A du DR 6000 ou connectez le DR 6000 à un disque réseau. Les éléments choisis apparaissent dans la liste. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.
Página 73
Touchez Options, puis le symbole Sélection d'un test ou d'une méthode enregistré(e) en PC et imprimante. entrant les données de base de l'utilisateur Sélectionnez les données à envoyer. Appuyez sur Programmes enregistrés dans le menu principal Les options suivantes sont disponibles : pour afficher une liste alphabétique des programmes enregistrés et de leur numéro respectif.
Página 74
Suivez les instructions relatives aux procédures impliquant des produits chimiques. Les instructions relatives aux procédures sont également fournies sur le CD inclus à la livraison. Remarque : Pour afficher les instructions de procédures à l'écran, appuyez sur l'icône d'informations. Cette option n'est pas disponible pour tous les tests.
Página 75
Réalisation d'un test à codes barres Autrement, sélectionnez dans le menu principal l'option de • menu Programmes à codes-barres et insérez une cuve zéro Préparez le test à codes-barres conformément aux instructions de (conformément aux instructions de travail) dans le travail et insérez la cuve dans le compartiment pour cuves (1).
Página 76
La mesure commence automatiquement et les résultats s'affichent. Remarque : Pour définir une dilution d'échantillon, appuyez sur la touche Dilution de la barre d'outils. Pour évaluer d'autres tests sur cuves et d'autres paramètres, insérez la cuve préparée dans le compartiment pour cuves et lisez le résultat. Remarque : La barre de commande, affichée à...
Página 77
Mode Longueur d'onde multiple - mesures de plusieurs longueurs d'onde Dans ce mode, les valeurs d'absorption peuvent être mesurées à un maximum de quatre longueurs d'onde et les résultats peuvent être traités mathématiquement pour obtenir des sommes, des différences et des relations.
Página 78
Tableau 4 Options de configuration du mode Longueur d'onde Tableau 4 Options de configuration du mode Longueur d'onde multiple (Suite) multiple Option Description Option Description Pour enregistrer les paramètres sélectionnés en tant que Enregistrer Pour les autres options. Programme utilisateur, reportez-vous à la Longueur d'onde Autres...
Página 79
Mode Balayage de longueurs d'onde, enregistrement Configuration du mode Balayage de longueurs l'onde des spectres d'absorption et de transmission Dans le menu principal, appuyez sur Balayage long. onde. Appuyez sur Options pour configurer les paramètres. En mode Balayage de longueurs d'onde, l'absorption de la lumière par une solution sur un spectre de longueurs d'onde défini est mesurée.
Página 80
Tableau 5 Options disponibles pendant le balayage de longueurs Tableau 5 Options disponibles pendant le balayage de longueurs d'onde (Suite) d'onde (Suite) Option Description Option Description Permet de basculer entre l'affichage de données de Lecture unique : le résultat d'une mesure s'affiche lorsque balayage sous forme de tableau (longueur d'onde/ vous appuyez sur Lire.
Página 81
Appuyez sur Zéro. Le message « RAZ » s'affiche sous le graphique lorsque le balayage de la ligne de base commence. Insérez la cuve préparée pour l'analyse dans le compartiment pour cuves et fermez le couvercle du compartiment. Appuyez sur Mesurer. Le message «...
Absorption/transmission sur une plage de temps Le mode Plage de temps sert à collecter des données d'absorption ou de transmission pendant une période de temps spécifiée par l'utilisateur. Ces données peuvent être affichées sous forme de graphique ou de tableau. Configuration des paramètres du mode Plage de temps Dans le menu principal, appuyez sur Plage de temps.
Entretien Dépannage AT T E N T I O N Erreur affichée Cause Mesure corrective Possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la Erreurs d'exécution du test peau. Réinsérez la cuve. Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer les tâches décrites dans cette Si le code-barres n'est Etiquette de code- section du manuel.
Página 84
Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreur affichée Cause Mesure corrective Réinsérez la cuve. Défaut Contrôlez la lampe et Si le code-barres n'est Programme de test Code-barres introuvable Pas de code-barres ! remplacez-la si pas reconnu, contactez interrompu ! Le programme de test nécessaire.
Página 85
Erreur affichée Cause Mesure corrective Erreur affichée Cause Mesure corrective Si possible, sélectionnez Une erreur est Recommencez la un test avec une plage survenue pendant la L'absorption mesurée est procédure ou contactez de mesure inférieure ou Sous la plage de lecture depuis la inférieure à...
Erreur lors de la Impossible d'accéder configuration du réseau L'adresse fixe du au serveur distant. Erreurs de connexion au réseau DR 6000 n'est pas acceptée. Veuillez vérifier la configuration réseau. L'adresse fixe du Passez en mode DR 6000 n'est pas Automatique.
Página 90
DR 6000 には、情報とデータを送受信するための RFID モジュールが搭 Le présent appareil est conforme aux CNR d´Industrie Canada 載されています。RFID モジュールの動作周波数は 13.56 MHz です。 applicables aux appareils radio exempts de licence. L´exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 警 告 l´appareil nedoit pas produire de brouillage, et 分光光度計は危険な環境では使用しないでください。...
한국어 기술 데이터 성능 세부서 사전 공지 없이 변경될 수 있습니다 ! 측정값 5,000개(결과, 날짜, 시간, 샘플 ID, 사용자 ID) 데이터 로그 스캔 50 개 , 시간 스캔 50 개 사용자 프로그램 성능 세부서 물리적 및 환경적 세부서 작동 모드 투과율...
Página 116
일반 정보 성능 세부서 이 제품은 CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, 제2판(개정 안전 지침 1 포함 ) 의 요구 사항 또는 동일한 수준의 테스트 요구 사항을 추가한 동일 표준의 이후 버전 요구 사항에 기기를 개봉 , 설정 또는 작동하기 전에 전체 사용 설명서를 자세히 따라...
Página 117
RFID 기술은 무선 애플리케이션입니다 . 무선 애플리케이션에는 국가 제조업체는 직접적 , 부수적 , 결과적 손해 등 이 제품을 잘못 적용하거나 오용하여 승인 조건이 적용됩니다 . DR 6000(RFID 모듈 포함 모델 ) 은 현재 유럽 , 발생한 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않으며 관계법에 따 허용되는 범위...
Página 118
적용되는 현지 지침 및 다음 안전 정보에 따르십시오 . 본 장치의 준수 책임이 있는 측이 명시적으로 허용하지 않은 변경 또는 수정을 가하는 경우 해당 사용자의 장치 작동 권한이 무효화될 수 기기의 올바른 사용을 위한 안전 정보 : 있습니다 . • 본...
Página 119
제품 개요 경 고 DR 6000 은 파장 범위 190-1100nm 의 UV-VIS 분광광도계입니다 . 가시 분리 가능한 전원 케이블을 규격 치수가 아닌 전원 케이블로 교체하지 마십시오 . 광선 스펙트럼 (320-1100nm) 에는 할로겐 램프가 사용되며 , 자외선 스펙트럼 (190-360nm) 의 광선은 수소 램프를 통해 생성됩니다 .
Página 120
전면 및 후면 • 전자 부품의 과열을 방지하기 위해 상단과 모든 측면에 최소 15cm 간격을 두어 공기가 원활히 순환되도록 하십시오 . 그림 1 전면 • 먼지나 습기가 너무 많거나 젖은 위치에서 기기를 사용하거나 보관하지 마십시오 . • 기기 표면 , 셀 구획 및 모든 부속품은 항상 깨끗하고 건조하게 유지하십시오...
Página 121
전원 연결 그림 2 후면 주 의 사 항 이 기기를 전원에 연결할 때는 반드시 접지된 소켓을 사용하십시오 . 소켓이 접지되어 있는지 확실하지 않을 경우 자격 있는 전기 기술자에게 확인 의뢰하십시오. 전원 플러그는 전원 공급 이외에도 필요할 경우 기기에서 신속하게 전원을...
Página 122
참고 : 기기의 전자 및 기계적 손상을 방지하기 위해 약 20 초 정도 기다린 후 전원을 다시 켭니다 . 언어 선택 DR 6000 소프트웨어에는 여러 개의 언어 옵션이 포함되어 있습니다 . 기기의 처음 켤 때 시작 프로세스 후에 언어 선택 화면이 자동으로 나타납니다 .
Página 123
언어 설정 변경 절전 모드 옵션을 변경할 때까지는 기기가 선택된 언어로 작동합니다 . 기기를 켭니다 . 시작 프로세스가 실행되는 동안(약 45초) 디스플레이에서 언어 선택 목록이 표시될 때까지 아무 지점이나 누릅니다 . 원하는 언어를 선택합니다 . 확인을 눌러 언어 선택을 확인합니다 . 이렇게 하면 자가 검사가 지동으로...
Página 124
표준 프로그램 비활성화(회색으로 표시)됩니다. 디스플레이 왼쪽 및 오른쪽의 기호는 표 에 설명되어 있습니다 . 개요 중앙 키패드의 표시 내용은 선택된 항목 기능에 따라 바뀝니다 . 디스플레이에 필요한 문자가 표시될 때까지 각 키를 반복해서 누릅니다 . 터치 스크린 사용 요령 YZ_ 키에 밑줄을 사용하여 공백을 입력할 수 있습니다 . 전체...
Página 125
저장된 프로그램 / 테스트를 이용하는 사전 프로그래밍된 방법입니다 . 스캔 중 그래픽 방식으로 표시됩니다 . 바코드 프로그램 DR 6000 용 CD 에는 HACH 프로그램을 통한 분석에 대해 시간 과정은 정의된 시간에 파장에서 흡광도 또는 % 시간 과정 (HACH-LANGE 그림과 함께 단계별 절차가 설명되어 있습니다 . HACH- 투과율을...
Página 126
데이터 저장 , 불러오기 , 보내기 및 삭제 데이터 로그 다음 프로그램을 사용하여 데이터 로그에 최대 5000 개의 판독값을 저장할 수 있습니다 . • 저장된 프로그램 , • 바코드 프로그램 , • 사용자 프로그램 , • 즐겨찾기 , • 단파장 및 •...
Página 127
• 매개변수 또는 위의 조합 USB 저장 장치를 DR 6000 의 USB A 포트에 꽂거나 DR 6000 을 네트워크 드라이브에 연결합니다 . 주 메뉴에서 데이터 호출을 누릅니다 . 전송할 데이터 카테고리 ( 예 : 데이터 로그 ) 를 선택합니다 .
Página 128
저장된 프로그램 옵션을 누른 다음 PC & 프린터 기호를 누릅니다 . 저장된 프로그램 메뉴를 통해 200 개 이상의 사전 프로그래밍된 프로세스를 불러올 수 있습니다 . 저장된 프로그램에는 바코드 테스트가 포함되어 있지 않습니다 . 저장된 테스트 / 방법을 선택하고 사용자별 기본 데이터를 입력합니다...
Página 129
화학 절차 설명서를 따르십시오 . 패키지에 포함된 CD 에도 절차 설명서가 수록되어 있습니다 . 참고 : 절차 설명서를 디스플레이에서 보려면 정보 아이콘을 누릅니다 . 이 옵션은 일부 테스트에서만 사용할 수 있습니다 . 시료 분석 셀 구획에서 영점 조정 용액 셀을 제거합니다 . 시료 셀을 셀 구획에 삽입합니다...
Página 130
바코드 테스트 실행 • 활성화되지 않을 경우 주 메뉴에서 바코드 프로그램 메뉴 옵션을 선택하고 영점 조정 셀 ( 작업 설명에 따라 다름 ) 을 셀 구획 (1) 에 삽입합니다 . 참고 : 설명서에 대한 자세한 내용은 " 정보 " 기호를 누르십시오 . 작업...
Página 131
• % 투과율은 시료를 통과하고 검출기에 도달하는 원광의 비율을 측정합니다 . • 농도 계수를 켜면 흡광도 판독값을 농도로 변환하기 위한 특정 승수를 선택할 수 있습니다 . 농도 대 흡광도 그래프에서 농도 계수는 라인의 경사입다 . 단일 파장 모드 설정 주 메뉴에서 단일 파장을 누릅니다 . 매개변수...
Página 132
• 농도 계수를 켜면 흡광도 판독값을 농도로 변환하기 위한 특정 승수를 선택할 수 있습니다 . 농도 대 흡광도 그래프에서 농도 계수는 라인의 경사입니다 . 농도는 사용자가 입력한 각 파장에 대해 단일 계수를 사용하여 계산합니다 . 다른 파장에서 판독 모드 설정 주...
Página 133
파장 스캔 모드 – 흡광도 및 전송률 스펙트럼 기록 파장 스캔 모드에서 용액의 흡광도가 정의된 파장 스펙트럼에 대해 측정됩니다 . 판독 결과는 곡선 , % 투과율 (%T) 또는 흡광도 (Abs) 로 표시할 수 있습니다 . 수집된 데이터는 표 또는 곡선으로 인쇄할 수 있습니다 . 데이터는...
Página 134
표 5 파장 스캔 옵션 ( 계속 ) 옵션 기술 단일 판독 : 판독을 누르면 1 개의 측정 결과가 표시됩니다 . 캐로셀 1 인치 정방형 : 최대 5 개의 정방형 셀을 포함하는 판독 모드 캐로셀 인서트를 측정합니다 ( 옵션 ). 캐로셀...
Página 135
흡광도 / 투과율의 시간 과정 판독을 누릅니다 . 그래프 아래에 " 판독 중 ..." 이라는 메시지가 나타나고 스캔된 파장에 시간 과정 모드는 사용자 지정 시간 길이에 대한 흡광도 또는 투과율의 대해 흡광도 또는 투과율 값의 그래프가 연속적으로 표시됩니다 . 데이터를 수집하는 데 사용됩니다 . 이 데이터는 그래프 또는 표로 표시할 수...
Página 136
유지관리 주 의 잠재적인 화학적 , 생물학적 눈 및 피부 위험 이 장에서 설명하는 작업은 숙련된 담당자만 수행할 수 있습니다 . 주 의 사 항 기기에 남아 있는 셀을 모두 제거합니다 . 셀 또는 해당 내용물을 승인된 방법으로 표 6 시간 과정 옵션 ( 계속 ) 폐기합니다...
Página 137
문제 해결 표시된 오류 원인 해결방법 오류 표시된 오류 원인 해결방법 테스트 프로그램이 램프를 확인하고 중단되었습니다 ! 필요하면 교체하십시오 . 기기를 시작할 때 테스트 테스트 실행 오류 램프를 확인하십시오 . 프로그램이 중단됩니다 . 덮개를 닫으십시오 . 덮개를 닫으십시오 . 다시 시작을 누르십시오 . 셀을...
Página 138
표시된 오류 원인 해결방법 표시된 오류 원인 해결방법 암호를 잊으셨습니까 ? 계산된 결과가 결과 값이 음수입니다 ! 샘플 농도를 검사합니다 . 암호가 올바르지 음수입니다 . 입력이 잘못되었습니다 ! 기술 지원부에 않습니다 . 문의하십시오 . 직사광선이 없는 곳에서 조명이 불안정합니다 . 측정하십시오...
Página 139
네트워크 설정 중 오류가 확인하십시오 . 있지 않습니다 . 불가능합니다 . 확인하십시오 . 없습니다 . 발생했습니다 . DR 6000 의 고정 주소가 수락되지 않습니다 . 네트워크 연결 오류 DR 6000 의 고정 주소가 "자동"으로 전환하십시오. 네트워크 구성을 거부되었습니다 . 원격 서버를 연결할 수...
Página 140
교체용 부품 기술 카탈로그 번호 할로겐 램프 A23778 중수소 램프 A23792 LZV902.99.0002 범용 셀 어댑터 전원 코드 EU YAA080 전원 코드 CH XLH051 전원 코드 UK XLH057 전원 코드 US 1801000 전원 케이블 중국 / 오스트레일리아 XLH069 휴즈 A23772 필터 패드 LZV915 먼지...
Português Dados técnicos Especificações de desempenho Alterações reservadas! Solução KI em 220 nm Luz espúria < 3,3 Abs / < 0,05% Deriva fotométrica em 190–199 nm +/- 0,0100 Abs Especificações de desempenho relação à leitura em 200–349 nm +/- 0,0054 Abs branco Transmitância (%), Absorbância e Concentração Modo de operação...
Informações gerais Especificações de desempenho Use apenas cabo blindado com extensão máxima de Observações sobre segurança 3 m: 2x USB tipo A Leia todo o manual do usuário atentamente antes de desembalar, 1x USB tipo B configurar ou operar o dispositivo. Observe todas as informações de Interfaces perigo e aviso.
Página 143
EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou Destacamos que o uso do DR 6000 (modelo com módulo RFID) fora consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei das regiões indicadas pode contrariar a legislação nacional.
Página 144
O DR 6000 contém um módulo RFID para a recepção e a transmissão este dispositivo deve aceitar todas as interferências recebidas, inclusive interferências que podem causar funcionamento de informações e dados. O módulo RFID opera com uma frequência de indesejado.
Visão geral do produto O DR 6000 é um espectrofotômetro UV-VIS com um intervalo de A D V E R T Ê N C I A comprimento de onda de 190 a 1100 nm. O espectro visível (320 a 1100 nm) é...
Vista frontal e vista traseira • Células de 1 polegada, par combinado • Figura 1 Vista frontal Manual do usuário do DR 6000 básico, manual do usuário do • LINK2SC CD-ROM com instruções de procedimento de HACH e HACH- •...
Página 147
Conexões de energia Figura 2 Vista traseira AV I S O Use somente um soquete aterrado para a conexão deste dispositivo com a fonte de alimentação. Se você não tiver certeza se os soquetes estão aterrados, solicite a um eletricista qualificado que verifique isso. O plugue de alimentação atua junto com a fonte de alimentação para isolar o dispositivo rapidamente dessa fonte, quando necessário.
Seleção de idioma O software do DR 6000 inclui várias opções de idioma. Quando o instrumento é ativado pela primeira vez, a tela de seleção de idioma será mostrada automaticamente após o processo de inicialização.
Alterar as configurações de idioma Modo standby O dispositivo funciona no idioma selecionado até essa opção ser alterada. Ligue o instrumento. Durante o processo de inicialização, toque no display em qualquer ponto até (aproximadamente 45 segundos) a lista para a seleção de um idioma ser mostrada.
A tela é usada para inserir letras, números e símbolos conforme o Programas padrão necessário quando programar o instrumento. Opções indisponíveis estão desabilitadas (em cinza). Os símbolos à esquerda e à direita no Visão geral display são descritos em Tabela As designações no teclado central são alteradas de acordo com a Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque função de entrada selecionada.
Página 151
Programas de Uma varredura de comprimento de onda mostra como a luz código de No CD do DR 6000, você encontrará instruções de de uma amostra é absorvida em um espectro de barras procedimentos passo a passo e ilustradas para análises com comprimento de onda definido.
Chamar dados armazenados do registro de dados Tabela 2 Opções do Menu Principal Opção Função O menu "Verificação do sistema" oferece várias opções, incluindo verificações ópticas, verificações de saída, Verificações do histórico da lâmpada, atualização do instrumento, tempo de Sistema serviço, configurações de garantia de qualidade analítica e backup do instrumento.
Página 153
Pressione Filtro: Lig./Des. Pressione OK para confirmar a seleção. A função Configurações de Filtro é usada para pesquisar por Os itens escolhidos são listados. itens específicos. Ative Lig.. Agora, os dados podem ser filtrados com o uso dos Enviar dados do registro de dados critérios de seleção apresentados na sequência.
Página 154
Toque em Opções e no símbolo PC e Impressora. Conecte o dispositivo de armazenamento USB na interface USB A no DR6000 ou conecte o DR6000 a uma unidade de rede Pressione Carregar Dados no Menu Principal. Selecione os dados a serem enviados. As seguintes opções estão disponíveis: Selecione a categoria de dados de transferência, por exemplo, Ponto Único: apenas a leitura selecionada será...
Siga as instruções de procedimento químico. As instruções de Programas armazenados procedimento também são mostradas no CD incluído no escopo da Mais de 200 processos pré-programados podem ser recuperados por entrega. meio do menu Programas Armazenados. Programas Armazenados Observação: Para exibir as instruções de procedimento no visor, não inclui nenhum teste de código de barras.
Programas de código de barras Um leitor de código de barras especial no compartimento de célula #1 lê automaticamente o código de barras na cubeta/frasco de 13 mm à medida que a cubeta/frasco conclui uma rotação única. O instrumento usa a identificação do código de barras para definir automaticamente o comprimento de onda correto para a análise e calcula o resultado imediatamente com a ajuda de fatores armazenados.
A medição é iniciada automaticamente e os resultados são mostrados. Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas. Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a célula preparada no compartimento de célula e leia o resultado. Observação: A barra de controle, mostrada à...
Página 158
Tabela 3 Opções de comprimento de onda único (Continuação) Tabela 3 Opções de comprimento de onda único Opções Descrição Opções Descrição Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler. Para mais opções Mais Leituras Contínuas: após a medição zero, todas as Para carregar varreduras de comprimento de onda, Símbolo de...
Página 159
Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.
Página 160
Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e transmitância No modo de varredura de comprimento de onda, é medida a absorbância da luz em uma solução em um espectro de comprimento de onda definido. Os resultados da leitura podem ser exibidos como uma curva, como porcentagem de transmitância (%T) ou absorbância (Abs).
Página 161
Configurar a varredura do comprimento de onda Pressione Varredura Compr. Onda no Menu Principal. Pressione Opções para configuração de parâmetro. Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Opção Descrição Permite a alternância entre a exibição de dados de verificação tabulares (comprimento de onda/absorção) e a Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Exibir...
Página 162
Tabela 5 Opções durante a varredura de comprimento de onda Opção Descrição Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler. Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de Modo de Leitura inserção de carrossel com até 5 células quadradas. Selecione a opção Verificação de Comprimento de Onda no Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção menu principal.
Página 163
Pressionar ZERO. Intervalo de tempo de absorbância/transmitância A mensagem "Zerando" é exibida abaixo do gráfico assim que a O modo Intervalo de Tempo é usado para coletar dados de absorbância varredura de linha de base é iniciada. ou transmitância durante um intervalo de tempo especificado pelo usuário.
Manutenção C U I D A D O Perigo químico, biológico em potencial para pele e olhos. Apenas uma equipe qualificada deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual. AV I S O Tabela 6 Opções de intervalo de tempo (Continuação) Remova todas as células que estejam no instrumento.
Resolução de problemas Erro exibido Causa Resolução Programa de teste Verifique a lâmpada e Erro exibido Causa Resolução com falha troque se necessário O programa de teste é interrompido! interrompido quando o Feche a tampa. Erros de execução de teste Verifique a lâmpada instrumento é...
Página 166
Erro exibido Causa Resolução Erro exibido Causa Resolução Reinsira a célula. Se possível, selecione A Absorbância medida um teste com faixa de Se o código de barras está abaixo do alcance Nenhum código de Dentro do alcance de Nenhum código de leitura inferior ou use não for reconhecido, de calibração para o...
Página 167
Erro exibido Causa Resolução Erro exibido Causa Resolução Inicie o procedimento de Ocorreu um erro ao ler O cartão de memória A atualização não é Verifique o cartão de novo ou entre em contato o cartão de memória USB não está possível.
Não é possível acessar conectado à rede. configuração da rede o servidor remoto. Lâmpada halógena A23778 O endereço fixo do DR 6000 não é aceito. Lâmpada de deutério A23792 O endereço fixo do Alterne para Adaptador de célula universal LZV902.99.00020 DR 6000 não é...
Página 171
灼伤危险,让灯冷却至少 30 分钟,然后再维修/更换它们。 RFID 模块(部分机型未提供) 警 告 RFID 对于由于误用或滥用本产品造成的任何损坏,包括但不限于直接、伴随和间接损坏 技术是一项无线电应用。无线电应用取决于国家授权情况。目前在下列国 ,制造商不承担任何责任,并在适用法律的最大程度上免于这类损坏的责任。 家/地区允许使用 DR 6000(配有 RFID 用户唯一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时 模块的机型):欧盟、瑞士、挪威、克罗地亚、塞尔维亚、马其顿王国、 保护流程。 土耳其、塞浦路斯、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰。我们指出,在指 定区域之外使用 DR 6000(配有 RFID 模块的机型)可能会违反国家法律。制造商保留还在其他国家/ 地区获取授权的权利。有关在您的地区使用的问题,请联系您的经销商。 DR 6000 包含用于接收和传送信息和数据的 RFID 模块。RFID 模块可以在 13.56 MHz 频率下运行。 警 告 不可在危险环境下使用分光光度计。 制造商和供应商拒绝为高风险活动提供任何明确的或间接的保证。 遵守以下安全信息以及当地任何现行准则。 英语...
Página 172
• 选择对使用的危险品浓度和数量合适的的保护设备类型。 L\qexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 产品概述 l\qappareil nedoit pas produire de brouillage, et DR 6000 是波长范围在 190 到 1100nm 的一种紫外线- l\qutilisateur de l\qappareil doit accepter tout brouillage 可见光分光光度计。可见光谱(320 至 1100 radioélectrique nm)由卤钨灯覆盖,氘灯产生紫外光谱(190 至 360 nm)的光线。...