Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

BMS 22 T ● BMS 32 T
TRITACARNE
MEAT MINCER ●HACHE-VIANDE ● FLEISCHWOLF ● PICADORA DE CARNE●
MOEDOR DE CARNE ● МЯСОРУБКА
MANUALE D' USO E MANUTENZIONE
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D' EMPLOI ET D' ENTRETIEN
BETRIEBS- UND
WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berkel TRITACARNE BMS 22 T

  • Página 1 BMS 22 T ● BMS 32 T TRITACARNE MEAT MINCER ●HACHE-VIANDE ● FLEISCHWOLF ● PICADORA DE CARNE● MOEDOR DE CARNE ● МЯСОРУБКА MANUALE D’ USO E MANUTENZIONE ● ● OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’ EMPLOI ET D’ ENTRETIEN BETRIEBS- UND ●...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 1 INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale…………………………………………………………………………………………… Identificazione Costruttore e macchina………..................Descrizione delle macchine...…………………..................Caratteristiche tecniche……………………………………………………………………………………… Dimensioni d’ ingombro……………………………………………………………………………………… Dispositivi di sicurezza…………………………..................Informazioni sulla sicurezza………………….……………………………………………………………… Rischi residui……………………………………..................2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo………………………………………………………………………………………….. Zona d’ installazione…………………………………………………………………………………………. Collegamento elettrico…………………………..................3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione dei comandi……………………………………………………………………………………..
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato redatto dal Costruttore ed è parte integrante del corredo della macchina. Egli, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone che interagiscono con la macchina. Oltre al rispetto delle leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le “regole della buona tecnica di costruzione”.
  • Página 5: Descrizione Delle Macchine

    INFORMAZIONI GENERALI Descrizione delle macchine Tritacarne: Il tritacarne è una macchina di tipo professionale per la ristorazione collettiva (ristoranti, alberghi, comunità, macellerie, mense collettive, ecc.) per la lavorazione di carne. Il tritacarne mediante l’applicazione di diverse piastre grigliate consente di ottenere macinati di carne di svariate tipologie. La gamma è...
  • Página 6: Dimensioni D'ingombro

    INFORMAZIONI GENERALI Dimensioni d’ingombro BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Dispositivi di sicurezza Microinterruttore: arresta la macchina quando si estrae la tramoggia dalla bocca d’ingresso tritacarne. Dopo il reinserimento della tramoggia, riavviare la macchina premendo il pulsante I (solo BMS 32 T) Teleruttore: in caso di mancanza accidentale di corrente, richiede il riavvio volontario della macchina Informazioni sulla sicurezza...
  • Página 7: Rischi Residui

    INFORMAZIONI GENERALI • Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra. • La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta. • Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro. •...
  • Página 8: Informazioni Sull' Installazione

    INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE Imballo e disimballo La macchina è imballata in cartone con l’ inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto. • Movimentare l’ imballo rispettando le istruzioni. • Aprire l’ imballo e verificare l’ integrità...
  • Página 9: Informazioni Sull' Uso E La Pulizia

    INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Descrizione dei comandi 1) Pulsante di marcia avanti “I” Premere il pulsante per avviare la macchina. L’ avvio è abilitato solo con la leva grattugia abbassata nella versione abbinato. 2) Pulsante di marcia indietro “ ”...
  • Página 10: Consigli D' Uso

    INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA Consigli d’ uso Questa caratteristica della macchina consente di utilizzare il tritacarne in diversi momenti della giornata senza dover lavare e pulire i vari compenenti dopo l’ utilizzo, secondo quanto prescritto dalle normative igieniche vigenti. Pulizia a fine giornata •...
  • Página 11: Ricerca Guasti, Riciclaggio

    RICERCA GUASTI, RICICLAGGIO Premessa In caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l’ interruttore generale a muro e contattare il Servizio Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni! Inconvenienti, cause, rimedi Inconveniente Causa...
  • Página 13 CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION Purpose of this manual………………….…………………………………………………………………… Manufacturer and machine Identification……..................Machine description...………………….………..................Specifications………………………….……………………………………………………………………… Overall dimensions…………………………………………………………………………………………… Safety devices………………………………………………………………………………………………… Safety information………….………………….……………………………………………………………... Residual risks...…………………………………..................2 INSTALLATION Packing and unpacking……………………………………………………………………………………… Installation area……….……………………………………………………………………………………… Electric connection…..…………………………................... 3 OPERATION AND CLEANING Control descriptions………………………………………………………………………………………….. Using the mincer…..…………………………………………………………………………………………. Dismantling the mincing set……………………...................
  • Página 14: General Information

    GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer to make an integral part of the machine standard equipment. During the design and construction phases, special care has been devoted to any aspects which might endanger the safety and health of the people interacting with the machine. In addition to the applicable safety legislation, all “good construction practice”...
  • Página 15: Machine Description

    GENERAL INFORMATION Machine description Mincer: The mincer is a professional machine designed for processing meat for mass catering purposes (restaurants, hotels, community centres, butchers, collective refectories). The application of different mincer plates makes it possible to obtain various types of minced meat. The range includes 2 models: BMS 22 T (mod.22 base version) BMS 32 T (mod.32 base version)
  • Página 16: Overall Dimensions

    GENERAL INFORMATION Overall dimensions BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Safety devices Microswitch: stops the machine when the hopper is removed. When the hopper is reinserted, restart the machine by pressing the I button (only BMS 32 T) Remote control switch: can be used to restart the machine when the electricity supply is switched off accidentally...
  • Página 17: Residual Risks

    GENERAL INFORMATION • Make sure that the machine is connected to a grounding system. • The work area around the machine should always be kept clean and dry. • Wear the work attire prescribed by the industrial accident-prevention regulations. • This machine should always be used for its recommended uses ;...
  • Página 18: Installation

    INSTALLATION Packing and unpacking The machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport. • Handle the carton in compliance with the instructions. • Remove screws A and lift machine from pallet. •...
  • Página 19: Operation And Cleaning

    OPERATION AND CLEANING Control descriptions 1) Forward gear button “I” Press the button to start the machine. In the combined versions, start-up is only enabled when the grater lever is lowered. 2) Reverse gear button “ ” Press the button to invert the direction of machine rotation. In combined versions, start-up is only enabled when the grater lever is lowered.
  • Página 20: Recommendations For Use

    OPERATION AND CLEANING Recommendations for use This feature makes it possible to use the mincer at different times of the day without having to wash and clean the various components after use, in conformity with hygiene laws currently in force. End-of-day cleaning •...
  • Página 21: Troubleshooting Recycling

    TROUBLESHOOTING RECYCLING Foreword In the event of breakdowns or malfunctioning, turn off the main wall switch and contact your local Dealer’s After-sales service. Do not disassemble any internal machine parts. The Manufacturer declines all responsability for any tampering ! Troubles, causes and remedies Trouble Cause Remedy...
  • Página 23 INDEX 1 INFORMATIONS GENERALES But du manuel ………..………………….…………………………………………………………………… Identification du Constructeur et de la machine…………………………………………………………... Description des machines...………………….……………………………………………………………… Caractéristiques techniques………………………………………………………………………………… Dimensions d’ encombrement………………………………………………………………………………. Dispositifs de sécurité………………………………………………………………………………………... Informations sur la sécurité……………………..................Risques résidus………………………………………………………………………………………………. 2 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage……………………………………………………………………………………… Zone d’...
  • Página 24: Informations Generales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES But du manuel Ce manuel fait partie intégrante de la fourniture de la machine et il a été rédigé par le Constructeur qui, pendant la phase de projet et de construction, a prête très attention aux aspectes qui peuvent entraîner des risques pour la sécurité...
  • Página 25: Description Des Machines

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Description des machines Hache-viande: Le hache-viande est une machine de type professionnel pour la restauration collective (restaurants, hôtels, communautés, boucheries, cantines collectives, etc.) pour le traitement de la viande. Le hache-viande grâce à l’application de différentes grilles permet d’obtenir différents types de viandes hachées. La gamme est composée de 2 modèles différents: BMS 22 T (mod.22 version base) BMS 32 T (mod.32 version base)
  • Página 26: Dimensions D' Encombrement

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Dimensions d’ encombrement BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Dispositifs de sécurité Minirupteur: arrête la machine lorsque l’on extraire la Trémie de l’ouverture supérieure du hache-viande. Lors de la réintroduction de la trémie, remettre en route la machine en appuyant sur le bouton I (seulement BMS 32 T) Télérupteur: au cas où...
  • Página 27: Risques Résidus

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • S’ assurer que la machine est branchée sur une installation de mise à la terre. • La zone de travail autour de la machine doit toujours être propre et sèche. • Utiliser les vêtements prévus à cet effet par les normes pour la prévention des accidents dans le lieu de travail.
  • Página 28: Informations Sur L' Installation

    INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION Emballage et déballage La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport. • Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions. • Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité...
  • Página 29: Information Sur L' Emploi Et Le Nettoyage

    INFORMATION SUR L’ EMPLOI ET LE NETTOYAGE Description des commandes 1) Bouton de marche avant “I” Appuyer sur le bouton pour mettre en route la machine. La mise en route n’est possible qu’avec le levier râpe abaissé dans les versions combinés. 2) Bouton de marche arrière “...
  • Página 30: Conseils D'utilisation

    INFORMATION SUR L’EMPLOI ET LE NETTOYAGE Conseils d’utilisation Cette caractéristique de la machine permet d’utiliser le hache-viande à différents moments de la journée sans devoir laver et nettoyer les différents composants après l’utilisation, selon les prescriptions des normes d’hygiène en vigueur. Nettoyage en fin de journée •...
  • Página 31: Recherche Des Pannes, Recyclage

    RECHERCHE DES PANNES, RECYCLAGE Avant-propos En cas de pannes ou de mauvais fonctionnement, déconnecter l’ interrupteur général mural et contacter le Service d’ Assistance de votre Revendeur. Éviter de démonter les parties internes de la machine. Le Constructeur décline toute responsabilité pour des altérations éventuelles! Inconvénients, causes, remèdes Inconvénient Cause...
  • Página 33 INHALT 1 ALLGEMEINE HINWEISE Zweck des Handbuchs………………………………………………………………………………………. Hersteller- und Maschinenkennzeichnung………………………………………………………………… Beschreibung der Maschinen...………………..................Technische Eigenschaften..…………………………………………………………………………………. Abmessungen………………...………………………………………………………………………………. Schutzvorrichtungen…………………………………………………………………………………………. Sicherheitsinformationen………………………..................Restrisiken…….………………………………………………………………………………………………. 2 AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken………………………………………………………………………………… Aufstellbereich…..……………………………………………………………………………………………. Elektrischer Anschluss..……………………………………………………………………………………... 3 GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Bedienelemente……….………………………………………………………………... Bedienung des Fleischwolfes …..……….…………………………………………………………………. Ausbau der Mahlgruppe……………………………………………………………………………………... Gebrauchshinweise…………………………………………………………………………………………..
  • Página 34: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Zweck des Handbuchs Dieses vom Hersteller verfasste Handbuch ist integrierender Bestandteil der Maschinenausrüstung. Bei der Planungs- und Konstruktionsphase wurde vom Hersteller besonderer Wert auf die Aspekte gelegt, die zu Gesundheitsschäden der mit der Maschine in Berührung kommenden Personen oder zu Sicherheitsrisiken derselben führen könnten.
  • Página 35: Beschreibung Der Maschinen

    ALLGEMEINE HINWEISE Beschreibung der Maschinen Fleischwolf: Der Fleischwolf ist eine Profimaschine für Restaurationsbetriebe aller Art (Restaurants, Hotels, Gemeinschaftsanlagen, Metzgereien, Großküchen usw.), in denen Fleisch verarbeitet wird. In den Fleischwolf können verschiedene Lochscheiben eingesetzt werden, was die Herstellung unterschiedlicher Hackfleischtypen ermöglicht Die Produktpalette besteht aus 2 verschiedenen Modellen: BMS 22 T (Mod.
  • Página 36: Abmessungen

    ALLGEMEINE HINWEISE Abmessungen BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Schutzvorrichtungen Mikroschalter: schaltet die Maschine ab, wenn der Trichter vom Einfuehrungsmund des Fleischwolfes ausgezogen wird. Nach Wiedereinfuehrung des Trichters , die Maschine durch Drücken des Tasters I einschalten (nur BMS 32 T) Fernschalter: Erfordert im Fall plötzlichen Stromausfalls den bewussten Neustart der Maschine...
  • Página 37: Restrisiken

    ALLGEMEINE HINWEISE • Die von den Unfallverhütungsvorschriften am Arbeitsplatz vorgesehene Kleidung tragen. • Diese Maschine darf nur für den für sie bestimmten Verwendungszweck gebraucht werden ; jeder andere Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen und ist gefährlich. • Die zu bearbeitenden Erzeugnisse auf Eignung und Gewicht überprüfen ; die Maschine nicht über ihre Kapazität hinaus füllen.
  • Página 38: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Verpackung und Auspacken Damit die Unversehrtheit der Maschine während des Transports gewährleistet ist, wurde sie in einem mit Schaumpolystereinsatz verstärkten Karton verpackt. • Die Verpackung gemäß den Anweisungen bewegen. • Die Verpackung öffnen und alle Komponenten auf ihre Unversehrtheit überprüfen.
  • Página 39: Gebrauch Und Reinigung

    GEBRAUCH UND REINIGUNG Beschreibung der Bedienelemente 1) Vorwärtslauf-Taster „I“ Drücken Sie den Taster zum Starten der Maschine. Bei den Kombiversionen ist der Start nur bei gesenktem Reiben-Hebel freigeschaltet. 2) Rückwärtslauf-Taster „ ” Drücken Sie den Taster, um den Drehsinn der Maschine umzukehren.
  • Página 40: Gebrauchshinweise

    GEBRAUCH UND REINIGUNG Gebrauchshinweise Diese Eigenschaft der Maschine erlaubt den Einsatz des Fleischwolfes zu verschiedenen Zeitpunkten des Arbeitstages, ohne dass die verschiedenen Komponenten nach der Benutzung gewaschen und gereinigt werden müssen, wie es ansonsten den geltenden Hygienevorschriften entspräche. Reinigung am Ende eines Tages •...
  • Página 41: Störungssuche, Wiederverwertung

    STÖRUNGSSUCHE, WIEDERVERWERTUNG Voraussetzung Bei Pannen oder Störungen den Wand-Netzschalter abschalten und den Kundendienst Ihres Händlers verständigen. Die inneren Maschinenteile auf keinen Fall abmontieren. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Verletzungen ab ! Störung, Ursache, Behebung Störung Ursache Behebung Netzschalter abgeschaltet Netzschalter auf “I”...
  • Página 43 ÍNDICE 1 INFORMACIONES GENERALES Finalidad del manual…………………….…………………………………………………………………… Identificación Fabricante y máquina………………………………………………………………………... Descripción de las máquinas......................Características técnicas……………………………………………………………………………………... Dimensiones totales……………………………..................Dispositivos de seguridad…………………………………………………………………………………… Informaciones sobre la seguridad………………………………………………………………………….. Riesgos residuos……………………………………………………………………………………………... 2 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje ………..…………………………………………………………………………... Zona de instalación…………………………..………………………………………………………………. Conexión eléctrica …..…………………………..................
  • Página 44: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y es parte integrante de la dotación de la máquina. Durante la fase de proyecto y fabricación, él ha prestado especial atención a aquellos aspectos que podrían causar riesgos para la seguridad y la salud de las personas que interactúan con la máquina.
  • Página 45: Descripción De Las Máquinas

    INFORMACIONES GENERALES Descripción de las máquinas Picadora de carne: La picadora de carne es una máquina de tipo profesional que se emplea en la restauración colectiva (restaurantes, hoteles, comunidades, carnicerías, cantinas colectivas, etc.) para la elaboración de la carne. La picadora de carne, utilizando placas con diferentes tipos de perforaciones, permite triturar la carne de diversas formas.
  • Página 46: Dimensiones Totales

    INFORMACIONES GENERALES Dimensiones totales BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Dispositivos de seguridad Microinterruptor: la máquina se detiene cuando se arranca la tolva de la boca de entrada de la picadora. Después la readaptación de la tolva, se puede volver a poner en marcha la máquina accionando el pulsador I (sólo BMS 32 T) Telerruptor: en caso de corte de corriente accidental, solicita la puesta...
  • Página 47: Riesgos Residuos

    INFORMACIONES GENERALES • Verificar que las características de la instalación donde se monta la máquina correspondan a los datos troquelados en la placa. • Averiguar que la máquina está conectada a una instalación de puesta a tierra. • La zona de trabajo alrededor de la máquina debe siempre mantenerse limpia y seca. •...
  • Página 48: Informaciones Sobre La Instalación

    INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Embalaje y desembalaje La máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado. • Mover el embalaje según las instrucciones. • Abrir el embalaje y verificar la integridad de todos los componentes.
  • Página 49: Informaciones Sobre El Uso Y La Limpieza

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Descripción de los mandos 1) Pulsador de marcha adelante “I” Accionar el pulsador para poner en marcha la máquina. La puesta en marcha se habilita solamente con la palanca rallador baja en las versiones combinadas. 2) Pulsador de marcha atrás “...
  • Página 50: Consejos Para El Uso

    INFORMACIONES SOBRE EL USO Y LA LIMPIEZA Consejos para el uso Esta característica de la máquina permite el uso de la picadora de carne en momentos diversos de la jornada, sin por ello tener que lavar y limpiar los distintos componentes después de su uso, según lo prescripto por la normativa vigente sobre higiene.
  • Página 51: Búsqueda Averías, Reciclaje

    BÚSQUEDA AVERÍAS, RECICLAJE Preliminares En caso de averías o funcionamientos incorrectos, le aconsejamos desactivar el interruptor general de pared y dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor. No desmontar las partes internas de la máquina. ¡El Fabricante declina toda responsabilidad debida a eventuales operaciones de inadecuado mantenimiento! Defectos, causas, remedios Defecto Causa...
  • Página 53 ÍNDICE 1 INFORMAÇÕES GERAIS Finalidade do manual…………………………..................Identificação do Construtor e da máquina................... Descrição das máquinas...………………….…..................Características técnicas........................Dimensões de estorvo......................... Dispositivos de segurança........................Informações sobre a segurança ......................Outros riscos ............................2 INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem......................Zona de instalação...…........................
  • Página 54: Informações Gerais

    INFORMAÇÕES GERAIS Finalidade do manual O presente manual foi redigido pelo Construtor e é parte integrante da dotação da máquina. O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situações que pudessem ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas que entrem em contacto com a máquina. Para além da observância das leis em vigor em matéria, adoptou todas as “regras de boa técnica de construção”.
  • Página 55: Descrição Das Máquinas

    INFORMAÇÕES GERAIS Descrição das máquinas Moedor de carne: O moedor de carne é uma máquina de tipo profissional para a restauração colectiva (restaurantes, hotéis, comunidades, talhos, refeitórios colectivos, etc.) para a laboração da carne. O moedor de carne, com a aplicação de diferentes discos furados permite obter picados de carne de vários tipos.
  • Página 56: Dimensões De Estorvo

    INFORMAÇÕES GERAIS Dimensões de estorvo BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Dispositivos de segurança Microinterruptor: pára a máquina quando se retira a tremonha da boca superior. Após o reposicionamento da tremonha, a máquina recomeça a funcionar premindo o botão I (só...
  • Página 57: Outros Riscos

    INFORMAÇÕES GERAIS • Certifique-se que a máquina seja ligada a uma instalação com tomada de terra. • A área de trabalho à volta da máquina deve estar sempre limpa e seca. • Utilize roupas indicadas pelas normas de segurança no trabalho. •...
  • Página 58: Informações Sobre A Instalação

    INFORMAÇÕES SOBRE A INSTALAÇÃO Embalagem e desembalagem A máquina está embalada numa caixa de cartão com protecções de poliester expanso que garante a perfeita integridade durante transporte. • Manuseie a embalagem respeitando as instruções. • Abra a embalagem e verifique a integridade de todos os componentes.
  • Página 59: Descrição Dos Comandos

    INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA Descrição dos comandos 1) Botão de marcha em frente “I” Prima o botão para pôr a máquina a funcionar. O funcionamento, nas versões combinadas, realiza-se só com a alavanca do ralador abaixada. 2) Botão de marcha atrás “ ”...
  • Página 60: Conselhos Para O Uso

    INFORMAÇÕES PARA O USO E A LIMPEZA Conselhos para o uso Esta característica da máquina permite utilizar o moedor de carne em diversos momentos do dia, sem que seja necessário lavar e limpar os vários componentes depois do uso, segundo quanto prescrito pelas norma de higiene em vigor.
  • Página 61: Procura De Avarias, Reciclagem

    PROCURA DE AVARIAS, RECICLAGEM Premissa Em caso de avarias ou mau funcionamento, desligue o interruptor geral e contacte o Serviço de Assistência do vosso Revendedor. Não desmonte as partes internas da máquina. O construtor declina qualquer responsabilidade contra eventuais intervenções não autorizadas! Inconvenientes, causas, soluções Inconveniente Causa...
  • Página 63 ИНДЕКС 1 ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Цель инструкций………………………………..................Идентификация Изготовителя и машины..……………………………………………………………... Описание машины...………..………….……………………………………………………………... Технические характеристики………………………………………………………………………... Габариты......……………………………………………………………………………………... Устройства безопасности……………………..................Информации по безопасности…………….……………………………………………………………… Остаточные риски…………………………….…………………………………………………………….. 2 ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка……………………………………………………………………………………… Зона установки......……………………………………………………………………………. Электрическое подсоединение…………….…………………………………………………………….. 3 ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКА Описание команд..……………………………………………………………………………………... Использование...
  • Página 64: Общие Информации

    ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Цель инструкций Данные инструкции, являющиеся неотделимой частью машины, выполнены изготовителем, чтобы преподнести необходимую информацию всем, имеющим разрешение на работу с машиной на весь период её действия: покупатели, проектировщики установки, пользователи, опытные операторы и специализированные техники. Помимо того, что должна быть применена хорошая техника использования, получатели информации должны внимательно...
  • Página 65: Описание Машины

    ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Описание машины Мясорубка: Данная мясорубка - это машина для профессионального использования на предприятиях общественного питания (ресторанты, гостинницы, сообщества, столовые и т. д.), применяемая для переработки мяса. Использование в мясорубке разнообразных решеток позволяет получить многочисленные типологии мясного фарша В ассортименте емеется 2 различных модели: BMS 22 T (мод.22 базовое...
  • Página 66: Габариты

    ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ Габариты BMS 22 T BMS 22 T BMS 32 T BMS 32 T Устройства безопасности Микровыключатель: останавливает машину при извлечении бункера из входного отверстия мясорубки. После установки бункера перезапустить машину нажатием клавиши I (только BMS 32 T) Телевыключатель: в случае непредвиденного отключения электроэнергии, требует...
  • Página 67: Остаточные Риски

    ОБЩИЕ ИНФОРМАЦИИ • Убедиться, чтобы машина была подсоединена к установке заземления. • Зона работы вокруг машины должна всегда содержаться чистой и сухой. • Использовать предусмотренную нормами техники безопасности одежду. • Эта машина должна быть использована только по назначению; каждое другое назначение считается...
  • Página 68: Информации По Установке

    ИНФОРМАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Упаковка и распаковка Машина упакована в картоне с вставками из полиэстера, чтобы гарантировать полное сохранение во время транспортировки. • Перемещать упаковку, выдерживая инструкции. • Открыть упаковку и проверить целостность всех компонентов. Сохранить упаковку для будущих перевозок. • Развинтить...
  • Página 69: Информации По Использованию И Очистка

    ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ Описание команд управления 1) Кнопка хода вперед “I” Нажать на кнопку для запуска машины. В комбинированных моделях запуск производится только при условии опущенного рычага терки 2) Кнопка обратного хода “ ” Нажать на кнопку для реверсирования направления вращения...
  • Página 70: Рекомендации По Применению

    ИНФОРМАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОЧИСТКЕ Рекомендации по применению Эта особенность машины позволяет использование мясорубки в различные моменты в течение дня без необходимости мыть различные компоненты после каждого использования, как предусмотренно действующими санитарно-гигиеническими нормативами. Очистка в конце дня • В конце рабочего дня вытащить вилку из розетки электрического питания. •...
  • Página 71: Введение

    ПОИСК НЕИПРАВНОСТЕЙ, ПОВТОРНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Введение В случае неполадок или неисправностей, отключить общий выключатель на стене и вызвать Сервис Технической Помощи вашего Продавца. Избегать демонтаж внутренних деталей машины. Изготовитель отклоняет любую ответственность за возможное вмешательство без разрешения! Неполадки, причины, исправления Неполадка Причина...
  • Página 73 SCHEMA DI MONTAGGIO GRUPPO TRITACARNE UNGER • UNGER MINCER SET ASSEMBLY DIAGRAM • SCHEMA DE MONTAGE GROUPE HACHE-VIANDE UNGER • MONTAGEPLAN ZUR UNGER FLEISCHWOLF-GRUPPE • ESQUEMA DE MONTAGEM GRUPO MOEDOR DE CARNE UNGER • ESQUEMA DE MONTAJE GRUPO TRITURADORA DE CARNE UNGER • СХЕМА МОНТАЖА УЗЛА МЯСОРУБКИ УНГЕР Sistema unger Standard unger Système unger...
  • Página 74 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS BMS 22 T • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
  • Página 75 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS BMS 22 T • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ Codice Caratteristiche Descrizione Code Characteristics Description SL0134 Pestello Pusher SL3595 Tramoggia Hopper SL3583...
  • Página 76 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS BMS 32 T • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ...
  • Página 77 CATALOGO PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS CATALOGUE • CATALOGUE PIÈCES DE RECHANGE • ERSATZTEILKATALOG • CATALOGO DE REPUESTOS BMS 32 T • CATÁLOGO DE PEÇAS SOBRESSALENTES • КАТАЛОГ ЗАПЧАСТЕЙ Codice Caratteristiche Descrizione Code Characteristics Description SL0841 Pestello Pusher SA1010 Tramoggia Hopper SL3246...
  • Página 78 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Trifase • Three-phase BMS 22 T Monofase • Single-phase BMS 22 T...
  • Página 79 SCHEMA ELETTRICO • ELECTRICAL WIRING DIAGRAM • SCHÉMA ÉLECTRIQUE • SCHALTPLAN • ESQUEMA ELECTRICO • ESQUEMA ELÉCTRICO • ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Trifase • Three-phase BMS 32 T Monofase • Single-phase BMS 32 T...
  • Página 82 Berkel S.p.A, via C. Arrighi 19, 20134 Milano, Italy www.berkelinternational.com...

Este manual también es adecuado para:

Tritacarne bms 32 t

Tabla de contenido