Página 1
SPEZIALWERKZEUGEINLAGE DIESEL NR. 3 DIESEL DRAWER N.3 Art. 1952 008 114 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
Página 4
Screw Return pusher Piston spring Return spring Air release Cylinder screw body !! ACHTUNG !! Halten Sie sich strikt an die nachstehenden Anweisungen. Überschreiten Sie je nach der von den fünf mitgelieferten Hülsen (mit der zugehörigen Gewindeschiene) verwendeten Hülse NIEMALS das maximal zulässige Drehmoment laut Angabe in der nachstehenden Tabelle. Dieses ist obligatorisch mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen !! ACHTUNG !! Für die korrekte Verwendung darf das maximale Drehmoment von 56 Nm (mit Hülse und zugehöriger...
Página 5
!! ATENCIÓN !! Para utilizar correctamente del cilindro, nunca supere un par máximo de 56 Nm (con casquillo y barra roscada correspondiente M18 x 1.5 - M16). El tornillo de empuje del cilindro tiene una clavija de seguridad que se rompe cuando el par máximo supera los 56 Nm.
Página 22
PROCEDURA Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas de protección HERRAMIENTA UNIVERSAL PARA LA EXTRACCIÓN DE INYECTORES Específica para desmontar inyectores muy bloqueados. A menudo, el inyector se bloquea en su sede a causa de las incrustaciones ocasionadas por la combustión y no puede ser extraído sin un equipo adecuado.
Página 23
Enrosque la abrazadera • Enrosque la abrazadera M27x1 hasta el final del recorrido de la rosca (fig. 5). Control del juego de la abrazadera en el perno • Mantenga fija la abrazadera con CH. 30 y gire en sentido antihorario el perno roscado M17x1 y controle cuántos giros puede dar el perno hasta trabarse (fig.
regulable) en el grupo soporte inferior 1952 003 512 (fig. 8). Soporte inferior con 4 pies, con travesaño • Monte el grupo de soporte inferior 1952 003 512 con los grupos deslizables 1952 003 517 al travesaño 1952 003 511 (fig.
Página 25
• Enrosque el tornillo 1952 003 518(o el prolongador, si se utilizara) al adaptador ya fijado en el inyector y verifique que el plano del travesaño 1952 003 511 sea perpendicular respecto del eje del tornillo. • Enroscando el tornillo 1952 003 525 la arandela con cojinete 1952 003 519 deberá...
Página 26
tuerca 1952 003 525 con llave CH.30. • Para los problemas de altura, seleccione el tipo de prolongación 1952 003 527 o 1952 003 528 según el tipo de adaptador utilizado. • Después de haber regulado la estructura y bloqueado los 3 tornillo con CH.17 efectúe la extracción del inyector enroscando la tuerca 1952 003 525 manteniendo bloqueado el tornillo 1952 003 518.
PRECAUCIÓN - indica los procedimientos correctos de Las características mecánicas, la forma y el dimensionamiento para accionamiento o mantenimiento para evitar daños al equipo o al el que fue creado, hacen que el empleo del cilindro hidromecánico ambiente adyacente: WÜRTH tengan un campo de utilización limitado al sector •...
con la llave de CH.30, non usar atornilladores eléctricos, hacia abajo y que el mango quede más bajo del tornillo de neumáticos u otros sistemas servo asistidos para aumentar el par purga. Atornillar el empujador de tornillo y aflojar un poco el en el empujador.