Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz- Verwenden Sie Druckluftwerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie da- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
19 Magazinaufnehmer am Schusskanal von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitun- gen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und 20 Magazinschiene so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen. 21 Fixierschraube 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
Certification ten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 792 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG. Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011 Bosch Power Tools...
Página 10
Druckluftwerkzeug weglegen. Diese ten“). Die Präzisionsteile des Druckluftwerkzeugs wie Magazin, Mün- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten dung und Schusskanal sind auf Klammern, Nägel und Stifte von Bosch Start des Druckluftwerkzeugs. abgestimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqualitäten und Arbeiten mit Einzelauslösung (siehe Bild C) Abmessungen.
Página 11
Führen Sie keine „Notreparaturen“ mit ungeeigneten Mitteln durch. Das Einzelne Nägel können sich im Schusskanal verklemmen. Sollte dies häu- Druckluftwerkzeug ist regelmäßig und sachgerecht zu warten (siehe figer vorkommen, kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- „Wartung und Reinigung“, Seite 12). dienststelle.
über den Luftaustritt 4 wieder abgegeben wird. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbe- Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. dingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Druckluftwerk- – Mineral-Motorenöl SAE 10 (für den Einsatz bei sehr kalten Umge- zeugs an.
Druck ausgeschossen. ring. bei nicht überschritten werden. Der Schlagstempel ist beschädigt. – Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Schmiermittel. (siehe „Druckluftwerkzeug schmieren“, Seite 12) Der Dichtungsring des Kolbens ist abgenutzt oder – Kontaktieren Sie eine autorisierte Bosch-Kunden- beschädigt.
Página 14
(*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) www.bosch-pt.com E-Mail: [email protected] Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An- Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und...
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories pneumatic tool to explode. program. 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
“Technical Data”) must be observed. The compressed air supplied should be free of foreign material and mois- ture to protect the tool from damage, contamination, and the formation of Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rust. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011...
Use only original Bosch accessories (see “Technical Data”). The precision parts of the pneumatic tool such as the magazine, the outlet and the shot duct are matched to Bosch staples, nails and brads. Other – Release the selector switch 9 again.
Página 19
Single nails can become jammed in the shot duct. If this should occur fre- Disconnect a defective or not properly operating pneumatic tool immedi- quently, please contact an authorised service agent for Bosch power ately from of the air supply and contact an authorised service agent for tools.
This will ensure that the safety of the pneumatic tool is – SAE 20 mineral engine oil maintained. Observe all applicable environmental regulations when disposing of An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work old grease and solvents. quickly and reliably. Maintenance Schedule Always keep air outlet 4, discharge lock-off 2 and trigger 10 clean and Clean the magazine 8.
For more information on the complete quality accessories program, Our after-sales service responds to your questions concerning mainte- please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your nance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views specialist shop.
If your pneumatic tool can no longer be used, deliver it to a recycling cen- Origo Ltd. tre or return it to a dealer for example, an authorized Bosch after-sales Unit 23 Magna Drive – service agent.
Página 23
Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour bien maintenir la quer une surcharge de l’outil pneumatique. pièce et pour la soutenir. Si vous maintenez la pièce avec la main ou la Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
3 601 D91 5.. Puissance de frappe à 6,3 bar (91 psi) Modes de déclenchement – Déclenchement au coup par coup avec contraintes de sécurité – Déclenchement en rafale par contact 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
; voir « Caractéristiques techniques ») doivent être respectées. L’air comprimé doit être exempt de corps étrangers et d’humidité afin de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division protéger l’appareil pneumatique contre tout endommagement, encrasse- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ment et oxydation.
Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des tés aux agrafes, clous et pointes Bosch. Les autres fabricants utilisent réglages sur l’appareil, de changer les accessoires ou des qualités d’acier et des dimensions différentes.
Página 27
Tournez la molette de réglage de profondeur 3 dans le sens inverse des un Service Après-Vente autorisé pour outillage Bosch. aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur d’enfoncement. N’effectuez jamais de manipulations non conformes aux prescriptions sur –...
être mettez pas trop de lubrifiant, il s’accumulerait dans l’outil pneumatique et confiée qu’à un atelier agréé de service après-vente pour outillage Bosch. serait évacué par la sortie d’air 4.
être dépassés. peu de pression. Le poinçon est endommagé. – N’utilisez que les lubrifiants conseillés par Bosch. (voir « Graisser l’outil pneumatique », page 28) La rondelle d’étanchéité du piston est usée ou endom- – Consultez un Service Après-Vente autorisé pour outillage magée.
Belgique, Luxembourg Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’accessoires de Tel. : +32 (070) 22 55 65 qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou auprès de votre revendeur Fax : +32 (070) 22 55 75 spécialisé. E-Mail : [email protected] Suisse Service Après-Vente et Assistance Des Clients...
Página 31
Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equili- brio en todo momento. Una base firme y una postura adecuada le per- Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
La herramienta neumática solamente deberá conectarse a redes en las que la presión máxima no exceda en más de un 10 % la pre- sión admisible para la herramienta neumática; si la presión fuese 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos nor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division malizados siguientes: EN 792 de acuerdo con las disposiciones en la di- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rectiva 2006/42/CE.
Operación con activación individual (ver figura C) cebidas para trabajar con grapas, clavos y puntas Bosch. Otros fabri- – Empuje hacia dentro el selector 9 al tiempo que lo inclina hacia la posi- cantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes.
(ver “Llenado del cargador”, página 34) un servicio técnico Bosch autorizado. – Compruebe en una pieza de desperdicio la profundidad de penetración No efectúe manipulaciones antirreglamentarias en la herramienta neumá- ajustada.
Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetando el medio ridad de la herramienta neumática. ambiente. Observe las prescripciones legales al respecto. Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos rápida y con- cienzudamente. Trabajos de cuidado Siempre mantenga limpios y exentos de cuerpos extraños (polvo, virutas, Limpie el cargador 8.
– Limpie y lubrique la corredera de empuje 7 y ase- gúrese de que esté limpio el cargador 8. Resorte de la corredera de empuje debilitado o de- – Acuda a un servicio técnico Bosch autorizado. fectuoso. Deje que sustituyan el resorte.
Accesorios especiales Argentina Información sobre el programa completo de accesorios de calidad la ob- Robert Bosch Argentina S.A. tiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su comercio especializado Av. Córdoba 5160 habitual. C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Servicio técnico y atención al cliente...
Considerar as condi- ramenta pneumática, reduz o risco de lesões. ções de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização da ferramen- Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
24 Olhal de aparafusamento para pendurar a ferramenta pneumática podem fazer com que a ferramenta pneumática possa explodir. *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimen- to padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descri- to nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos nor- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mativos: EN 792 conforme as disposições da directiva 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011...
Para aumentar a profundidade de impacto será necessário girar a roda em contacto com uma oficina de serviço pós-venda autorizada Bosch. de ajuste 3 no sentido anti-horário. – Encher novamente o carregador.
Eliminar óleos e materiais de limpeza de acordo com as regras de pro- gurança da ferramenta pneumática. tecção do meio ambiente. Observar as normas legais. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autorizada executa estes traba- lhos de forma rápida e fiável. Plano de manutenção Manter a saída de ar 4, a protecção contra disparo 2 e o gatilho 10 sempre...
8 bar. demais. O punção está danificado. – Só utilizar os lubrificantes recomendados pela Bosch. (veja “Lubrificar a ferramenta pneumática”, página 44) O anel de vedação do êmbolo está gasto ou danifica- – Entre em contacto com um posto de serviço pós-venda da Bosch.
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- Sob reserva de alterações. lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas Italiano dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios.
Página 47
Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione. Avere cura di previste, vi è il pericolo di creare serie situazioni di pericolo di incidenti. mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. Una posi- Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
Non utilizzare mai ossigeno oppure gas infiammabili come fonte 21 Vite di fissaggio energetica per l’utensile pneumatico. Gas infiammabili sono perico- 22 Coperchio di protezione losi e possono causare l’esplosione dell’utensile pneumatico. 23 Clip elastica 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 792 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/42/CE. Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.03.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
Página 50
Bosch. Altri produttori utilizzano qualità di acciaio e dimen- ma di sostituire utensili accessori oppure prima di po- sioni diverse.
I chiodi non vengono espulsi con sufficiente profondità: matico difettoso oppure che non lavora correttamente e contattare un Per aumentare la profondità di inserimento ruotare la rotellina di rego- centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. lazione 3 in senso antiorario. Non effettuare alcuna manipolazione irregolare sull’utensile pneumatico.
Sostituzione della guida del caricatore (vedi figura G) da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Le guide del caricatore 20 possono usurarsi dopo un impiego prolungato Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispen- dell'utensile pneumatico.
7 ed assicurarsi che il caricatore 8 non sia sporco. La molla del cursore del caricatore è troppo debole op- – Contattare un centro di assistenza clienti autorizzato Bosch. pure difettosa. Fare sostituire il componente presso lo stesso.
Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle par- ti di ricambio sono consultabili anche sul sito: Nederlands www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle Veiligheidsvoorschriften domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed ac- cessori.
Página 55
Adem de afgevoerde lucht niet rechtstreeks in. Voorkom dat afge- werkstuk niet aan uw hoofd of overige lichaamsdelen gewond kunt voerde lucht in uw ogen terechtkomt. De afgevoerde lucht van het raken. persluchtgereedschap kan water, olie, metalen deeltjes en verontreini- Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
(drukverminde- raar) met nageschakeld drukbegrenzingsventiel in de perslucht- leiding worden ingebouwd. Te hoge druk veroorzaakt een abnormale werking of een breuk van het persluchtgereedschap. Verwondingen kunnen hiervan het gevolg zijn. 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
ZZZ = 4,4 Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische ge- gevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en norma- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tieve documenten: EN 792 conform de bepalingen van richtlijn D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EG.
Página 58
– Druk de omschakelaar 9 naar binnen en klap deze tegelijkertijd in de vens”). De precisieonderdelen van de tacker, zoals magazijn, monding onderste stand tot hij weer vastklikt. en nietkanaal, zijn afgestemd op nieten, nagels en stiften van Bosch. Het activeringssysteem „enkele inslag” is inge- Andere fabrikanten gebruiken andere staalkwaliteiten en afmetingen.
Demonteer of blokkeer geen onderdelen van het Nagels kunnen in het nietkanaal vastgeklemd raken. Mocht dit vaker voor- persluchtgereedschap, zoals bijvoorbeeld de activeringsbeveiliging. komen, dient u contact op te nemen met een erkende Bosch-klantenser- Voor geen „noodreparaties” met ongeschikte middelen uit. Het perslucht- vicewerkplaats.
Doe 2 3 druppels smeermiddel in het luchtaansluitstuk 6. Gebruik niet te – door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap- veel smeermiddel. Anders hoopt dit zich op in het persluchtgereedschap. pen. Vervolgens wordt het via de luchtuitgang 4 weer afgevoerd.
– Reinig en smeer de magazijnschuif 7 indien nodig en controleer dat het magazijn 8 niet vuil is. De veer van de magazijnschuif is te zwak of defect. – Neem contact op met een erkende Bosch-klanten- servicewerkplaats. Laat het onderdeel daar vervangen.
Als het persluchtgereedschap niet meer kan worden gebruikt, kunt u het afgeven bij een recyclingcentrum, bij uw leverancier of bij een erkende Meer informatie over het volledige programma met kwaliteitstoebehoren Bosch-klantenservice. vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vakhandel om advies. Wijzigingen voorbehouden. Klantenservice en advies Dansk Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onder- houd van uw product en over vervangingsonderdelen.
Página 63
Med det passende trykluftværktøj arbejder man bedst og mest sikkert evt. slå igennem tynde emner eller glide af emner, hvis der arbejdes på inden for det angivne effektområde. hjørner og kanter og således udsætte personer for fare. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
(se „Tekniske data“). kanal er afstemt efter klemmer, søm og stifter fra Bosch. Andre produ- Kontrollér i tvivlstilfælde trykket ved luftindgangen med et manometer, center bruger andre stålkvaliteter og mål.
Página 66
Afbryd straks et defekt eller ikke korrekt arbejdende trykluftværktøj fra – Kontaktudløsning lufttilførslen og kontakt et autoriseret Bosch servicecenter. Ved dette udløsningssystem skal man først trykke på udløseren 10. En Forsøg ikke at gennemfør manipulationer på trykluftværktøjet, der strider inddrivningsgenstand skydes altid ud, når udløsningssikringen 2 an-...
15 helt opad. at være sikkert. – Bestyk magasinet igen. (se „Magasin fyldes op“, side 65) Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en autoriseret Bosch- Magasinskinne skiftes (se Fig. G) servicetekniker. Magasinskinnerne 20 kan blive slidt efter længere brug af trykluftværktø- Trykluftværktøj smøres (se Fig.
– Øg tryklufttilførslen. 8 bar må ikke overskrides. med for lidt tryk. Slagstemplet er beskadiget. – Brug kun de af Bosch anbefalede smøremidler. (se „Trykluftværktøj smøres“, side 67) Stemplets pakningsring er slidt eller beskadiget. – Kontakt et autoriseret Bosch servicecenter.
Tilbehør Svenska Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbehørsprogram, kan du gå ind på internettet under www.bosch-pt.com eller kontakte din Säkerhetsanvisningar forhandler. Kundeservice og kunderådgivning Allmänna säkerhetsanvisningar för tryckluftsverktyg Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.
Página 70
Detta kan leda till personskada. 1 609 929 Y30 | (25.3.11) Bosch Power Tools...
(se ”Tekniska data”). luftsverktygets precisionsdelar såsom magasin, mynning, avlossnings- Kontrollera i tveksamma fall trycket med en manometer vid luftintaget på kanal är anpassade till klammer, spik och stift som levereras av Bosch. inkopplat tryckluftsverktyg. Andra tillverkare använder olika stålkvalitet och dimensioner.
Página 73
Därefter kan ytterligare spikning endast utföras när avtryckaren och Slå genast från lufttillförseln till ett defekt eller inte felfritt fungerande utlösningssäkringen återställts till utgångsläget. tryckluftsverktyg och kontakta ett auktoriserat Bosch serviceställe. – Kontaktutlösning Utför inte otillåtna åtgärder på tryckluftsverktyget. Demontera eller Vid detta utlösningssystem måste först avtryckaren 10 tryckas ned.
Lås magasinet genom att fullstän- tioner. Detta garanterar att tryckluftsverktygets säkerhet bibehålls. digt fälla upp magasinlåset 15. En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillförlitligt utföra – Fyll åter på magasinet. dessa arbeten. (se ”Påfyllning av magasin”, sidan 72) Smörjning av tryckluftsverktyg (se bild J)
Tryckluftsförsörjningens nominella tryck är för lågt. – Öka lufttillförseln. 8 bar får inte överskridas. och med för lågt tryck. Slagstiftet är skadat. – Använd endast av Bosch godkända smörjmedel. (se ”Smörjning av tryckluftsverktyg”, sidan 74) Kolvens tätningsring är nedsliten eller skadad.
önskad arbetstakt. Tillbehör Norsk Detaljerad information på det högkvalitativa tillbehörsprogrammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. Sikkerhetsinformasjon Kundservice och kundkonsulter Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av Generelle sikkerhetsinformasjoner for trykkluftverktøy produkter och reservdelar.
Página 77
Dette tilta- ikke egnet til installasjon av el-ledninger, kan skade isolasjonen på el- ket forhindrer at trykkluftverktøyet starter uvilkårlig. ledninger og slik forårsake elektriske støt og brannfare. Bosch Power Tools 1 609 929 Y30 | (25.3.11)
Página 79
Bruk kun originalt Bosch-tilbehør (se «Tekniske data»). Presisjons- D-70745 Leinfelden-Echterdingen delene til trykkluftverktøyet som magasin, munning og skuddkanal er Leinfelden, 23.03.2011 tilpasset for klammer, spiker og stifter fra Bosch. Andre produsenter Montering bruker andre stålkvaliteter og mål. Bruk av ikke tillatt festematerial kan skade trykkluftverktøyet og forår- Tilkobling til lufttilførselen (se bilde A)
Página 80
Adskill et defekt eller ikke feilfritt trykkluftverktøy straks fra lufttilførselen – Kontaktutløsning og ta kontakt med en autorisert Bosch-kundeservice. I dette utløsningssystemet må først utløseren 10 trykkes. Festemateri- Utfør ikke uforskriftsmessige manipulasjoner på trykkluftverktøyet. Ikke al skytes alltid ut når utløsningssikringen 2 med trykt utløser settes...
(Se «Påfylling av magasinet», side 79) sert fagpersonale. Slik sikres det at sikkerheten til trykkluftverktøyet opprettholdes. Utskifting av magasinskinnen (se bilde G) En autorisert Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og påli- Magasinskinnene 20 kan slites etter lengre bruk av trykkluftverktøyet. telig. Skift ut defekte magasinskinner.
Det nominelle trykket til trykklufttilførselen er for lite. – Øk trykklufttilførselen. 8 bar skal ikke overskrides. med for lite trykk. Slagstempelet er skadet. – Bruk kun smøremidler som anbefales av Bosch. (Se «Smøring av trykkluftverktøy», side 81) Tetningsringen til stempelet er slitt eller skadet.
Paineilma ei saa olla kosteaa eikä sen seassa saa olla kiintoesineitä, vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com mikä voisi vioittaa tai liata paineilmatyökalua tai aiheuttaa sen ruostu- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- misen. stilling av produkter og tilbehør.
Ha a sűrített levegős kéziszerszám már nem használható tovább, kérjük ðàáîòå ñ ïíåâìîèíñòðóìåíòîì ìîæåò ïðèâåñòè ê ñåðüåçíûì adja le egy újrafelhasználási központban vagy a kereskedőnél, például egy òðàâìàì. erre felhatalmazott Bosch vevőszolgálatnál. Ïðèìåíÿéòå èíäèâèäóàëüíûå ñðåäñòâà çàùèòû è âñåãäà A változtatások joga fenntartva. çàùèòíûå î÷êè. Ïðèìåíåíèå ñðåäñòâ èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû, êàê...
AVERTISMENT nerespectării următoarelor instrucţiuni privind www.bosch-pt.com siguranţa şi protecţia muncii se poate ajunge la electrocutare, pericol de Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè çàïèòàííÿõ incendiu sau la răniri grave. ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ.