Ocultar thumbs Ver también para ACP:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing | Instrukcja użytkowania | Инструкция по применению | Kullanım kılavuzu
Elektro-Akupunkturgerät
Electric Acupuncture Device
Appareil d'acupuncture électronique
Apparecchio per elettroagopuntura
Dispositivo eléctrico de acupuntura
Elektrisch acupunctuurtoestel
Aparat do elektroakupunktury
Прибор для электроакупунктуры
Elektrikli Akupunktur Cihazı
ACP
DE
EN
FR
IT
ES
NL
PL
RU
TR
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed ACP

  • Página 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing | Instrukcja użytkowania | Инструкция по применению | Kullanım kılavuzu Elektro-Akupunkturgerät Electric Acupuncture Device Appareil d’acupuncture électronique Apparecchio per elettroagopuntura Dispositivo eléctrico de acupuntura Elektrisch acupunctuurtoestel Aparat do elektroakupunktury Прибор...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    nhaltsverzeIchnIs S. 144 BESCHREIBUNG DES GERÄTES HERSTELLER LIEFERUMFANG/ERSATZTEILE TYPENSCHILD S. 144 S. 144 SICHERHEITSHINWEISE ZERTIFIZIERUNGSNUMMER S. 128 WISSENSWERTES ZUR AKUPUNKTUR ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE BEDIENUNG DES GERÄTES CE-RICHTLINIEN S. 130 HÄUFIGE FRAGEN UND IHRE ANTWORTEN TECHNISCHE DATEN S. 132 S. 134 FEHLERSUCHE TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND LAGERBEDINGUNGEN...
  • Página 4: Beschreibung Des Gerätes

    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Vielen Dank für den Kauf des Promed ACP. Sie haben ein hochwertiges medizinisches Produkt für die Schmerztherapie sowie für Wellness Anwendungen erworben. Promed ist ein führendes Unternehmen mit jahrzehntelanger Erfahrung in...
  • Página 5: Lieferumfang/Ersatzteile S

    IeFeruMFang rsatzteIle A. Akupunkturspitze Im Lieferumfang Ihres Promed ACP-Paketes ist Folgendes enthalten: B. Anzeige "Stimulieren" • 1x Elektro-Akupunkturgerät C. Stimulationstaste • 1x Akupunkturspitze D. Intensitätstaste ( - /+) • 2x Knopfzellen CR 2032, bereits eingelegt E. Batterieanzeige •...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    IcherheItshInweIse • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Vor Inbetriebnahme beachten: • Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Händen. • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut • Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Waschbeckens Gebrauchsanweisung.
  • Página 7 Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt. erfragen Sie bei Ihrem Arzt oder Heilpraktiker. • Therapien mit dem Promed ACP ersetzen keine ärztlichen Diagnosen oder Behandlungen. Fragen Sie Ihren Arzt bei jeder Art von Schmerzen oder Krankheiten, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 8: Wissenswertes Zur Akupunktur S

    Vitalität angeregt werden. Diese Stimulation kann auch ebenso durch Vorsicht: Druck (Akupressur) oder ungefährliche elektrische Impulse wie mit dem Promed ACP Elektro-Akupunkturgerät an den entsprechenden 1. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit Akupunkturpunkten erfolgen. Akupunktur wird unter anderem bei nicht verwendet wird.
  • Página 9: Bedienung Des Gerätes

    Setzen Sie die Akupunkturspitze (A) mit leichtem Druck auf die Haut Das Promed ACP kann durch eine interne Uhr mit der Zeitwahltaste auf – etwa in dem Gebiet, in dem sich der Akupunkturpunkt befinden (M) auf 30 Sekunden bzw. 60 Sekunden Stimulationszeit eingestellt muss (siehe Begleitbuch).
  • Página 10 Druck auf den gewählten Akupunkturpunkt drücken müssen. Veränderung der Intensität HINWEIS Nach dem Einschalten ist das Promed ACP immer in der geringsten Vergessen Sie nicht, das Gerät nach Beendigung der Anwendung Intensitätsstufe eingestellt. Für bestimmte Akupunkturanwendungen auszuschalten. Haben Sie mit dem Ohrhörer gearbeitet und diesen mit können jedoch höhere Stärken notwendig sein.
  • Página 11 Akupunkturspitze (A) des Gerätes. Achten Sie darauf, dass sie fest sitzt und Kontakt mit dem Gerät hat. Ohrhörer Der Ohrhörer (J) kann über die Buchse (I) mit dem Promed ACP verbunden werden. Nun ist das akustische Signal nur noch über den Ohrhörer zu empfangen.
  • Página 12: Häufige Fragen Und Ihre Antworten S

    Kontaktelektrode? geschlossen sein. Halten Sie • Kann mir durch den Strom etwas passieren? das Promed ACP so, dass Nein, denn die Stromstärke der elektrischen Impulse ist so gering, mindestens ein Finger die dass sie auch bei längerer Anwendung völlig ungefährlich Kontaktelektrode (N) berührt.
  • Página 13: Fehlersuche

    ehlersuche Problem Mögliche Ursachen Lösung LED‘s leuchten nicht auf Kein Batteriekontakt Neue Batterien einlegen. Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingelegt sind. Die Kontakte auf Folgendes prüfen: • Alle Kontakte sind an der richtigen Stelle • Keine Kontakte sind beschädigt Stimulation schwach oder nicht Die Akupunkturspitze ist nicht richtig Akupunkturspitze erneut positionieren...
  • Página 14: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    • Legen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät. Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie • Reinigen Sie Ihr Promed ACP, indem Sie es mit einem mit das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
  • Página 15: Garantiebedingungen

    Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Promed Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen modifiziert oder repariert wurde;...
  • Página 16 Vertragsbruchs, Fahrlässigkeit, Produktfehlern oder anderen in dem das Produkt durch den Erstkäufer erworben wurde, vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed war, dass das rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, auch wenn Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Promed von der Möglichkeit solcher Schäden wusste.
  • Página 17 Ontents p. 144 DESCRIPTION OF THE DEVICE MANUFACTURER SCOPE OF DELIVERY / SPARE PARTS TYPE PLATE p. 144 p. 144 SAFETY INFORMATION CERTIFICATION NUMBER p. 128 THINGS TO KNOW ABOUT ACUPUNCTURE NORMALIZED SYMBOLS OPERATION OF THE DEVICE CE DIRECTIVES p. 130 p.
  • Página 18: Description Of The Device

    We wish you a lot of enjoyment with your new Promed ACP. We would like to familiarize you with the therapie unit in the following sections. Please read the user manual thoroughly before using the device for the first time.
  • Página 19: Scope Of Delivery / Spare Parts

    L. External electrode connection technical improvement without prior notice. M. Time selector button N. Contact electrode The following spare parts can be purchased from Promed: O. External electrode with cable • Acupuncture tip (article no.: 440011) P. Acupuncture tip for ear acupuncture •...
  • Página 20: Safety Information

    aFety InFOrMatIOn • Do not store the device near a sink or a bathtub as it may fall or be pulled into the sink or the bathtub. Please consider before commissioning: • Never position the cables around your neck, to prevent any •...
  • Página 21: Things To Know About Acupuncture

    KnOw aBOut acuPuncture • Therapy with Promed ACP is not a replacement for medical diagnoses or treatments. Consult your doctor in any case of pain or illness prior to using the device.
  • Página 22: Operation Of The Device

    Pick up the device as shown in the image. Hold the Promed 3. Remove the two batteries and replace them with two new ACP device in such a way that you are touching the contact electrode (N). A closed circuit is required for application. The batteries of the same type (2 x 3 VDC lithium CR 2032).
  • Página 23 Therapy with automatic time settings point. Use the tip to look for the point until the acoustic signal is An internal clock can be used to set the Promed ACP device highest and a maximum of LEDs light up. to 30 seconds or 60 seconds of stimulation time via the time selector button (M).
  • Página 24 The earphone (J) is plugged into the socket (I) for connection PLEASE NOTE with the Promed ACP device. Now the acoustic signal will only As conductivity may vary between different regions of the body, be heard on the earphone.
  • Página 25: Frequently Asked Questions And Answers

    ACP device so that at least another electrode and this does not work, the device is damaged one finger touches the contact or if this causes an uncomfortable sensation and/or injury during electrode (N).
  • Página 26 requently asKed questIOns and answers • How do I turn off the sound? Plug the earphone (J) into the connection socket (I). Now you can no longer hear the sound in the application environment, but only directly over the earphone. In addition, the visual signals still provide further indication of the acupuncture points.
  • Página 27: Troubleshooting

    rOuBleshOOtIng Issue Potential cause Solution LEDs do not light up No battery contact Insert new batteries. Ensure that the batteries have been inserted correctly. Inspect the contacts for the following: • All contacts are in the right place • No contacts have been damaged Stimulation is weak or cannot The acupuncture tip is not positioned Reposition acupuncture tip...
  • Página 28: Care, Maintenance And Storage

    • Switch the unit off when it is not in use. 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment • Before putting the Promed ACP into storage for a longer period and its implementation into national law, nonfunctioning of time, remove the batteries from the compartment. Leaking power tools must be collected separately and recycled in an batteries can damage the unit.
  • Página 29: W Arranty Terms And Conditions

    • Normal wear on the product of the original warranty period; provided that the product or part replacement was carried out by Promed or one of Promed’s • Defects which were caused during transportation or storage of the product authorised dealers.
  • Página 30 Promed was aware of the possibility of such damages. Promed is not liable for any delay in warranty claims. • Promed cannot be held liable for any possible translation errors.
  • Página 31 OMMaIre DESCRIPTION DE L’APPAREIL FABRICANT CONTENU DE LA LIVRAISON / PLAQUE SIGNALÉTIQUE PIÈCES DE RECHANGE NUMÉRO DE CERTIFICATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES NORMALISÉS À SAVOIR SUR L’ACUPUNCTURE DIRECTIVES CE UTILISATION DE L’APPAREIL CARACTÉRISTIQUES QUESTIONS FRÉQUENTES ET RÉPONSES CONDITIONS DE TRANSPORT DÉPANNAGE /DE STOCKAGE/D'UTILISATION ENTRETIEN, MAINTENANCE ET...
  • Página 32 F g h corps, du bien-être et de la santé. Le Promed ACP a été conçu et fabriqué en conformité avec la directive européenne sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE afin de garantir la sécurité lors de l’utilisation. Lire le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Página 33: Description De L'appareil

    ’ escrIPtIOn de l aPPareIl Ontenu de la lIvraIsOn PIèces de rechange A. Pointe d’acupuncture Votre paquet Promed ACP contient les éléments suivants : B. Affichage « Stimuler » • 1x Appareil d’acupuncture électronique C. Touche stimulation • 1x Pointe d’acupuncture D.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    OnsIgnes de sécurIté • L’appareil ne doit pas être utilisé en plein air. Observez ce qui suit avant la première mise en • Ne touchez jamais l’appareil avec des mains mouillées. service : • Ne conservez pas l’appareil à proximité d’un lavabo ou •...
  • Página 35 Pour • Les thérapies effectuées à l’aide du Promed ACP ne se obtenir plus d’informations, demandez à votre médecin ou substituent pas à un diagnostic ou à un traitement médical. En votre praticien.
  • Página 36: À Savoir Sur L'acupuncture

    3. Avertissement : Lorsque les piles se vident et entrent en d’acupuncture électronique Promed ACP . L’acupuncture est contact avec la peau ou les yeux, nettoyez immédiatement notamment utilisé en cas de douleurs et de troubles fonctionnels ces zones à...
  • Página 37: Utilisation De L'appareil

    Prenez l’appareil dans la main comme représenté sur la photo. référez-vous toujours aux exemples d’utilisation listés à la fin du Tenez Promed ACP de sorte que vous touchiez l’électrode de manuel d’utilisation, au livre d’acupuncture fourni ou à d’autres contact (N). L’utilisation nécessite un circuit électrique fermé.
  • Página 38 Modification de l’intensité REMARQUE Une fois allumé, Promed ACP est toujours paramétré sur le N’oubliez pas d’éteindre l’appareil une fois que vous avez terminé niveau d'intensité le plus faible. Certains traitements d’acupuncture de l’utiliser. Si vous avez travaillé avec l’écouteur et l’avez placé...
  • Página 39 Écouteurs Il est possible de raccorder l’écouteur (J) au Promed ACPà l’aide de la prise femelle (I) . Vous recevez désormais le signal sonore uniquement via l’écouteur. Électrode externe avec câble Branchez l’électrode externe (O) dans la prise de raccordement...
  • Página 40: Questions Fréquentes Et Réponses

    L’affichage des points d';acupuncture vous permet toujours de Êtes-vous en contact Le circuit électrique doit toujours savoir où vous en êtes grâce aux signaux optiques. être fermé. Tenez Promed ACP avec l’électrode de • L’électricité est-elle dangereuse ? contact ? de sorte qu’au moins un doigt...
  • Página 41: Dépannage

    éPannage Problème Causes possibles Solution La DEL ne s’allume pas Pas de contact avec les piles Installer des nouvelles piles. Assurez-vous que les piles sont installées correctement. Vérifiez les contacts sur les points suivants : • Tous les contacts sont au bon endroit •...
  • Página 42: Entretien, Maintenance Et

    • Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. électroniques usés et à son application dans le cadre de • Avant de ranger le Promed ACP pour une période prolongée, enlever les piles du compartiment. Si les piles coulent, elles peu- la législation nationale, les outils électriques inutilisables vent endommager l’appareil.
  • Página 43: Onditions De La Garantie

    Promed ; fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Les produits Promed sont conformes à leur description et aux • le produit a été réparé à l’aide de pièces de rechange non spécifications respectives ; il est de votre responsabilité de vous approuvées par Promed ;...
  • Página 44: Conditions De Garantie

    Promed avait connaissance de l’éventualité de tels dommages. Promed ne peut être tenu pour responsable pour les retards lors de la revendication des prestations de garantie. • Promed ne peut être tenu pour responsable pour les...
  • Página 45 ndIce DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO PRODUTTORE PORTATA DELLA FORNITURA / RICAMBI TARGHETTA IDENTIFICATIVA AVVERTENZE DI SICUREZZA NUMERO DI CERTIFICAZIONE INFORMAZIONI SULL’AGOPUNTURA SIMBOLI NORMALIZZATI USO DELL’APPARECCHIO DIRETTIVE CE DOMANDE FREQUENTI E RISPOSTE SPECIFICHE TECNICHE RICERCA ERRORI / GUASTI CONDIZIONI DI USO/STOCCAGGIO /TRASPORTO PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ESEMPI D’APPLICAZIONE SMALTIMENTO...
  • Página 46 Si prega di leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Grazie per aver acquistato il Promed ACP: un prodotto di grande valore per l’igiene personale e per il benessere. Promed è un’azienda leader con un’esperienza decennale nei settori dell’...
  • Página 47: Descrizione Dell'apparecchio

    ’ escrIzIOne dell aPParecchIO Ortata della FOrnItura IcaMBI A. Punta per agopuntura La confezione dell’ACP Promed contiene quando segue: B. Indicatore “Stimolazione” • 1 apparecchio per elettroagopuntura C. Tasto stimolazione • 1 punta per agopuntura D. Tasto intensità (- /+) •...
  • Página 48: Avvertenze Di Sicurezza

    vvertenze dI sIcurezza Indicazioni prima della messa in funzione: • L’apparecchio non deve essere usato all'aperto. • Utilizzare l’apparecchio solo secondo la sua destinazione • Non toccare mai l'apparecchio con le mani bagnate. d’uso nel rispetto del manuale d’uso. • Non riporre l’apparecchio accanto ad un lavandino o ad una •...
  • Página 49 • La terapia dell’agopuntura deve essere effettuata solo nei e consultare il proprio medico. punti indicati nell’apposito manuale di riferimento. Per ulteriori • Le terapie con l’ACP Promed non sostituiscono in alcun modo informazioni consultare il proprio medico o il naturopata. le diagnosi ed i trattamenti medici.
  • Página 50: Informazioni Sull'agopuntura

    2. Rimuovere la pellicola di protezione dal contatto tra le batterie. Modalità d’applicazione 3. Chiudere il vano batteria. L’apparecchio ACP Promed può essere utilizzato in tre Controllare / sostituire le batterie modalità: Se la batteria è consumata, comincia a lampeggiare la spia Modalità...
  • Página 51: Modalità Di Ricerca

    Prendere in mano l’apparecchio come raffigurato nella foto. Tenere oppure con il manuale di agopuntura allegato o anche con la letteratura specifica. l’ACP Promed in modo da toccare l’elettrodo di contatto (N). Per l’applicazione è necessario un circuito chiuso. L’elettrodo di...
  • Página 52 Variazione dell’intensità dell’applicazione. Se avete lavorato con l’auricolare e se lo avete All’accensione l’ACP Promed è sempre impostato al livello di riposto da una parte con l’apparecchio, è possibile riconoscere intensità più basso. Per determinate applicazioni di agopuntura lo stato d’accensione della spia LED luminosa.
  • Página 53: Elettrodo Esterno Con Cavo

    ’ sO dell aPParecchIO Uso degli accessori dell’apparecchio garantito dall’applicazione dell’elettrodo esterno. Questo consente Insieme all’ACP Promed viene fornita una punta per agopuntura, un trattamento libero. un auricolare ed un elettrodo esterno con cavo. NOTA Punta per agopuntura Aumentare eventualmente il contatto con l’elettrodo esterno, La punta per agopuntura aggiuntiva (P) consiste in un terminale inumidendo leggermente l’elettrodo prima di applicarlo sulla pelle.
  • Página 54: Domande Frequenti E Risposte

    Tenere l’ACP No, l’intensità di corrente degli impulsi elettrici è così bassa che Promed in modo che almeno anche in caso di applicazione prolungata è del tutto innocua. un dito tocchi l’elettrodo di Tuttavia, l’intensità dovrebbe essere regolata a seconda della contatto (N).
  • Página 55: Ricerca Errori / Guasti

    Icerca errOrI guastI Problema Possibili cause Soluzione La spia LED non si illumina Nessun contatto della batteria Inserire batterie nuove. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Verificare i contatti: • Tutti i contatti devono essere nel punto corretto • Nessun contatto deve essere danneggiato Stimolazione debole o non punta agopuntura...
  • Página 56: Pulizia, Manutenzione

    • Spegnere l’unità se non deve essere adoperata. stabilisce che gli utensili elettrici non più utilizzabili rientrino • Prima di riporre il Promed ACP nel suo scatolo per un periodo nella raccolta differenziata e siano raggruppati per il riciclo nel rispetto di tempo prolungato togliere le batterie dal loro scomparto.
  • Página 57: Condizioni Di Garanzia

    • difetti causati dal trasporto o dall’immagazzinamento del prodotto; sostituzione o la riparazione sia stata eseguita da Promed o da un • difetti o danneggiamenti causati da un utilizzo non conforme alle rivenditore autorizzato Promed.
  • Página 58 Promed fosse a conoscenza della possibilità che tali danni potessero verificarsi. Promed non risponde di ritardi nel ricorso alle prestazioni di garanzia. • Promed non può essere ritenuta responsabile di eventuali errori di traduzione.
  • Página 59 Í ndIce de cOntenIdOs DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO FABRICANTE VOLUMEN DE SUMINISTRO/ PLACA DE IDENTIFICACIÓN PIEZAS DE RECAMBIO NÚMERO DE CERTIFICACIÓN INDICACIONES DE SEGURIDAD SíMBOLOS NORMALIZADOS DATOS SOBRE LA ACUPUNTURA DIRECTIVAS DE LA COMUNIDAD EUROPEA MANEJO DEL DISPOSITIVO DATOS TÉCNICOS PREGUNTAS FRECUENTES Y CONDICIONES DE TRANSPORTE/ SUS RESPUESTAS ALMACENAMIENTO/OPERACIÓN...
  • Página 60: Descripción Del Dispositivo

    ¡Disfrute de su nuevo Promed ACP ! La información que le ofrecemos a continuación tiene como finalidad familiarizarle con el aparato. Por favor, lea las instrucciones de manejo detenidamente antes de realizar la primera aplicación.
  • Página 61: Olumen De Suministro / Piezas De Recambio

    OluMen de suMInIstrO PIezas de recaMBIO A. Punta de acupuntura El volumen de suministro de su paquete del Promed ACPcontiene B. Indicador «Estimulación» lo siguiente: C. Tecla de estimulación • 1x Dispositivo eléctrico de acupuntura D. Tecla de intensidad (- /+) •...
  • Página 62: Indicaciones De Seguridad

    ndIcacIOnes de segurIdad • El dispositivo no puede utilizarse al aire libre. A tener en cuenta antes de la puesta en marcha: • No toque el dispositivo nunca con las manos mojadas. • Utilice el dispositivo únicamente conforme a su uso previsto •...
  • Página 63 • La terapia por acupuntura solo debe realizarse en los puntos consulte a su médico. indicados en el manual auxiliar. Para más información, • Las terapias con el Promed ACP no reemplazan los consulte a su médico o terapeuta. diagnósticos y tratamientos médicos. Pregunte a su médico por todo tipo de dolores o enfermedades antes de utilizar el dispositivo.
  • Página 64: Datos Sobre La Acupuntura

    Promed ACP en los puntos de acupuntura correspondientes. 2. No mezcle pilas antiguas y nuevas o tipos de pilas diferentes. La acupuntura se utiliza, entre otras cosas, para síndromes de 3.
  • Página 65: Manejo Del Dispositivo

    Agarre el dispositivo tal y como se muestra en la fotografía. de las instrucciones, o por el libro de acupuntura adjunto o la Sujete el Promed ACP de tal manera que toque el electrodo bibliografía adicional. de contacto (N). Para la aplicación se necesita un circuito de corriente cerrado.
  • Página 66 Cambio de la intensidad NOTA Después de encenderlo, el Promed ACP se mantiene siempre ajustado en el nivel de intensidad más bajo. Para aplicaciones No olvide desconectar el dispositivo una vez finalizada la de acupuntura concretas, no obstante, pueden ser necesarias aplicación.
  • Página 67: Detección Y Solución De Problemas

    Auricular El auricular (J) puede conectarse a través del casquillo (I) con el Promed ACP. Ahora, solo se puede recibir la señal acústica a través del auricular. Electrodo externo con cable Inserte el electrodo externo (O) en el casquillo de conexión (L).
  • Página 68: Preguntas Frecuentes Y

    Sujete el Promed No, puesto que la intensidad de la corriente de los impulsos ACP de tal manera que al menos un dedo toque el electrodo de contacto eléctricos es tan baja que sigue sin comportar peligro alguno (N).
  • Página 69: Búsqueda De Fallos

    úsqueda de FallOs Problema Posibles causas Solución enciende No hay contacto con las pilas. Coloque nuevas pilas. correctamente. Asegúrese de que las pilas estén correctamente colocadas. Compruebe lo siguiente de los contactos: • Que todos los contactos estén en la posición correcta.
  • Página 70: Cuidado/Mantenimiento/Almacenamiento

    • Apague la unidad mientras no se esté usando. usados, y conforme a su incorporación en el derecho alemán, • Antes de almacenar el Promed ACP por un período de tiempo prolongado, saque las baterías del compartimento. Baterías con los aparatos electrónicos que ya no puedan utilizarse deben eliminarse fugas pueden dañar la unidad.
  • Página 71: Condiciones De Garantía

    • El desgaste normal del producto. del periodo original de garantía; siempre y cuando dicho cambio o • Defectos causados por el transporte o el almacenamiento del reparación haya sido llevado a cabo por Promed o un vendedor producto. autorizado por Promed.
  • Página 72 Promed no asume responsabilidad por los retrasos en la recepción de las prestaciones de garantía. • Por los posibles errores de traducción, Promed no puede asumir ninguna responsabilidad. Para que la garantía se tramite sin problemas, son imprescindibles los siguientes datos: 1.
  • Página 73 nhOudsOPgave Blz. Blz. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT FABRIKANT Blz. Blz. LEVERINGSOMVANG/ TYPEPLAATJE VERVANGINGSONDERDELEN Blz. CERTIFICERINGSNUMMER Blz. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Blz. GENORMALISEERD SYMBOLEN Blz. WETENSWAARDIGHEDEN Blz. CE RICHTLIJNEN INZAKE ACUPUNCTUUR Blz. TECHNISCHE SPECIFICATIES Blz. BEDIENING VAN HET APPARAAT Blz. TRANSPORT-/OPSLAG-/ Blz. VEELGESTELDE VRAGEN EN BEDRIJFSVOORWAARDEN HUN ANTWOORDEN Blz.
  • Página 74: Beschrijving Van Het Apparaat

    Leest u de handleiding voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt zorgvuldig door. Hartelijk dank voor de aanschaf van de Promed ACP. U heeft een hoogwaardig product aangeschaft dat is ontworpen voor persoonlijke hygiëne en welzijn. Promed is een toonaange-...
  • Página 75 A. Acupunctuurnaald In de leveringsomvang van uw Promed ACP-pakket is het B. Weergave ‘stimuleren’ volgende inbegrepen: C. Stimulatietoets • 1x elektrisch acupunctuurtoestel D. Intensiteitstoets (- /+) • 1x acupunctuurnaald E. Batterijweergave • 2x knoopcellen CR 2032, reeds geplaatst F.
  • Página 76 eIlIgheIdsInstructIes Let hier vóór inbedrijfstelling op: • Raak het apparaat nooit met natte handen aan. • Gebruik het toestel enkel voor het beoogde doel en • Bewaar het apparaat niet in de buurt van een wastafel of overeenkomstig de gebruiksaanwijzing. badkuip, aangezien het gevaar bestaat dat het in de wastafel •...
  • Página 77 Vraag • Therapieën met de Promed ACP zijn geen vervanging voor aanvullende informatie aan uw arts of naturopaat. medische diagnoses of behandelingen. Raadpleeg uw arts bij elke soort pijn of ziekte alvorens het apparaat te gebruiken. • Gebruik het apparaat niet indien u een pacemaker of andere implantaten hebt.
  • Página 78: B Ediening Van Het Apparaat

    Voorzichtig: evenzeer middels druk (acupressuur) of ongevaarlijke elektrische 1. Neem de batterijen eruit wanneer het toestel langdurig niet impulsen als met het Promed ACP elektrisch acupunctuurtoestel op gebruikt wordt. de overeenkomstige acupunctuurpunten geschieden. Acupunctuur 2. Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende wordt onder andere bij pijnsyndromen en functionele stoornissen batterijtypes.
  • Página 79 Neen het toestel in de hand zoals op de foto getoond. Houd de handleiding of aan het meegeleverde acupunctuurboek, resp. ook Promed ACP dusdanig dat u de contactelektrode (N) aanraakt. Het aan verdere vakliteratuur. gebruik vereist een gesloten stroomcircuit. De contactelektrode (N)
  • Página 80 Wijziging van de intensiteit Na het inschakelen is de Promed ACP steeds op het laagste LET OP intensiteitsniveau ingesteld. Voor bepaalde acupunctuurtoepassingen Vergeet niet het toestel na beëindiging van de toepassing uit te kunnen evenwel hogere sterkten nodig zijn.
  • Página 81 (A) van het toestel. Let erop dat deze vastzit en contact met het toestel heeft. Oortelefoon De oortelefoon (J) kan via de bus (I) met de Promed ACP verbonden worden. Nu is het akoestische signaal enkel nog via de oortelefoon te ontvangen.
  • Página 82 Hebt u contact Het stroomcircuit moet steeds gesloten optische signalen herkennen. zijn. Houd de Promed ACP zodanig met de contact- • Kan de stroom mij schade berokkenen? elektrode? dat ten minste één vinger de Neen, want de stroomsterkte van de elektrische impulsen is contactelektrode (N) aanraakt.
  • Página 83 OutOPsPOrIng Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Leds branden niet Geen batterijcontact Nieuwe batterijen plaatsen. Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn. De contacten op het volgende controleren: • Alle contacten zitten op de juiste plaats • Er zijn geen contacten beschadigd Stimulatie zwak niet...
  • Página 84: Onderhoud Opslag

    • Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat. Accu’s/ batterijen: • U kunt uw Promed ACP reinigen door het voorzichtig af te Gooi accu’s/ batterijen niet bij het huishoudelijk afval, in het vuur of vegen met een in een mild sopje bevochtigde doek. U kunt ook in het water.
  • Página 85 • Bij aantoonbare materiaal- en/of fabricagefouten die bij beoogd • het product met niet door Promed goedgekeurde vervangings- gebruik optreden en tijdens de garantieperiode opgemerkt worden, onderdelen gerepareerd werd;...
  • Página 86 Promed was, dat het product voor verkoop • Voor eventuele vertaalfouten kan Promed niet aansprakelijk gesteld in dit land aangeboden wordt. Deze garantie is eveneens in elk land worden.
  • Página 87 awartość str. str. OPIS URZĄDZENIA PRODUCENT str. str. ZAKRES DOSTAWY/CZĘŚCI ZAMIENNE TABlICZKA ZNAMIONOWA str. str. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA NUMER CERTYFIKATU str. str. CO WARTO WIEDZIEĆ O AKUPUNKTURZE SYMBOlE ZNORMAlIZOWANE str. str. OBSŁUGA URZĄDZENIA DYREKTYWY UE str. str. CZĘSTE PYTANIA I ODPOWIEDZI WARUNKI TEChNICZNE str.
  • Página 88: Opis Urządzenia

    Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji użytkowania przed pierwszym zastosowaniem tego urządzenia. Profesjonalną poradę można uzyskać wszędzie tam, gdzie sprzedawa- ne są produkty Promed. W razie jakichkolwiek pytań można też skon- taktować się z nami. Możemy podać nazwę przedstawiciela odpowie- dzialnego za lokalny rynek.
  • Página 89: Zakres Dostawy/Części Zamienne

    K. Pokrywa przegrody baterii usprawnieniami technicznymi bez wcześniejszego powiadomienia. L. Przyłącze zewnętrznej elektrody M. Przycisk wyboru czasu Następujące części zamienne mogą Państwo zakupić w firmie Promed: N. Elektroda kontaktowa • Igła do akupunktury (nr art.: 440011) O. Elektroda zewnętrzna z kablem •...
  • Página 90: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    skazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem: • Nigdy nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami. • Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem • Nie wolno przechowywać urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny, według instrukcji użytkowania. gdyż istnieje niebezpieczeństwo, że spadnie lub zostanie wciągnięte do •...
  • Página 91 • Zabieg powinien być przyjemny. jeżeli czują Państwo ból lub odczuwają Państwo użytkowanie jako nieprzyjemne należy przerwać zabieg i skontaktować się z lekarzem. • Terapie prowadzone urządzeniem Promed ACP nie zastępują diagnoz lekarskich lub leczenia. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia w przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub chorób należy skontaktować...
  • Página 92: Co Warto Wiedzieć O Akupunkturze

    Stymulacja ta może się również odbywać poprzez nacisk (akupresurę) lub bezpieczne impulsy elektryczne, na kontakcie ze skórą lub oczami, należy natychmiast przemyć te miejsca przykład wytwarzane przez aparat do elektroakupunktury Promed ACP w dużą ilością wody. odpowiednich punktach akupunktury. Akupunktura jest stosowana między 4.
  • Página 93 Nałożyć igłę do akupunktury (A) lekko dociskając do skóry – mniej więcej Urządzenie Promed ACP można ustawić czas symulacji za pomocą wewnętrznego zegara i przycisku wyboru czasu (M) na 30 sekund w obszarze, w którym musi się znajdować punkt akupunktury (patrz podręcznik).
  • Página 94 Po włączeniu urządzenie Promed ACP jest zawsze ustawione na najniższy poziom intensywności. Dla określonych zastosowań związanych WSKAzÓWKA Ponieważ przewodność jest różna na różnych punktach ciała, może być z akupunkturą mogą być wymagane większe natężenia. Intensywność działania można zmieniać przed lub podczas stymulacji. jednakże zaleca się...
  • Página 95 WSKAzÓWKA Wraz z Promed ACP otrzymają Państwo igłę do akupunktury, słuchawki oraz zewnętrzną elektrodę z kablem. Kontakt z zewnętrzną elektrodą można poprawić w razie konieczności przez lekkie nawilżenie elektrody przed jej przyłożeniem do skóry. Igła do akupunktury Stosować...
  • Página 96: Częste Pytania I Odpowiedzi

    Czy występuje Obwód elektryczny musi być zawsze • Czy prąd może być dla mnie groźny? kontakt z elektrodą zamknięty. Chwycić Promed ACP w taki Nie, ponieważ natężenie elektryczne impulsów elektrycznych jest tak kontaktową? sposób, aby przynajmniej jeden palec niewielkie, że również przy długim użytkowaniu jest ono całkowicie dotykał...
  • Página 97: Wyszukiwanie Błędów

    yszukiwanie błędów Problem Możliwe przyczyny rozwiązanie Diody lED nie zaświecają się Brak kontaktu baterii Włożyć nowe baterie. Proszę się upewnić, że baterie zostały prawidłowo włożone. Sprawdzić styki, czy: • Wszystkie styki znajdują się w odpowiednim miejscu • Żadne styki nie są uszkodzone Stymulacja jest słaba...
  • Página 98: Str

    • Wyłącz urządzenie, gdy nie jest używane. dotyczącą zużytych urządzeń elektrycz nych i elektronicznych, • Przed odłożeniem urządzenia Promed ACP do przechowywania przez a także jej realizacją w ramach prawa narodowego, bezużyteczne dłuższy okres czasu, usuń baterie z komory. Przeciekające baterie mogą...
  • Página 99: Warunki Gwarancji

    • osoba lub firma obca, inna niż Promed bądź autoryzowany punkt Produkt ten został wyprodukowany z najwyższą starannością i dokładnie sprzedaży Promed dokona modyfikacji lub naprawy produktu; sprawdzony przed opuszczeniem zakładu, Produkt ten został wyprodukowany z najwyższą starannością i dokładnie sprawdzony przed opuszczeniem zakładu, •...
  • Página 100 Promed była świadoma możliwości powstania takich szkód. Promed nie ponosi odpowiedzialności za zwłokę w korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych. • Firma Promed nie odpowiada za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
  • Página 101 О главление Стр. Стр. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ПРОИЗВОДИТЕЛЬ Стр. Стр. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ/ ФИРМЕННАЯ ТАБЛИЧКА ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Стр. НОМЕР СЕРТИФИКАТА Стр. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Стр. ОБъЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ Стр. НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ Стр. ДИРЕКТИВЫ ЕС ОБ АКУПУНКТУРЕ Стр. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Стр. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА Стр. УСЛОВИЯ...
  • Página 102 Тщательно храните руководство по эксплуатации прибора! Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед первым применением аппарата. Благодарим Вас за приобретение аппарата Promed ACP. Вы приобрели качественное медицинское изделие для болевой терапии, а также для проведения оздоровительных процедур. Компания Promed является ведущим производителем изделий для...
  • Página 103: Описание Прибора

    К / З писание прибОра ОмплеКт пОставКи апасные детали A. Акупунктурный наконечник В комплект поставки Вашего прибора Promed ACP входят B. Индикатор "Стимуляция" следующие компоненты: C. Кнопка режима стимуляции • 1x Прибор для электроакупунктуры D. Кнопки настройки интенсивности (- /+) •...
  • Página 104: Указания По Безопасности

    У КаЗания пО беЗОпаснОсти использовать прибор. Обратитесь к нашему специализированному Соблюдать перед вводом в эксплуатацию: дилеру или в сервисную службу. • Используйте прибор только в соответствии с назначением, • Запрещено пользоваться прибором вне помещений. указанным в руководстве по эксплуатации. • Никогда не прикасайтесь к прибору мокрыми руками. •...
  • Página 105 За дополнительной информацией Вы можете обратиться к врачу или натуротерапевту. появились боли или неприятные ощущения, прекратите применение и проконсультируйтесь с врачом. • Терапия посредством прибора Promed ACP не является заменой медицинского диагноза или лечения. Перед применением прибора проконсультируйтесь с врачом в отношении болей или болезней любого рода.
  • Página 106: Э Ксплуатация Прибора

    Способы применения прибора 3. Закройте отсек для батареек. Проверка/замена батареек Прибор Promed ACP может применяться в трех следующих режимах: Режим поиска: В этом режиме определяется точное местоположение 1. Если заряд батареек израсходован, начинает мигать красный светодиод индикатора состояния батареек (E) . Чтобы обеспечить...
  • Página 107 Возьмите прибор в руки, как показано на рисунке. Держите прибор точки и проведения желаемой терапии, ориентируйтесь на примеры Promed ACP так, чтобы Вы касались контактного электрода (N). Для применения прибора, указанные в конце данного руководства, в использования прибора необходима замкнутая цепь тока. Контактный...
  • Página 108 некоторых случаях Вам придется более сильно нажимать акупунктурным наконечником на выбранную акупунктурную точку. Изменение интенсивности При включении на приборе Promed ACP всегда установлена самая УКАЗАНИЕ низкая степень интенсивности . Однако для определенных применений Не забудьте выключить прибор после использования. Если Вы...
  • Página 109 должным образом, наносит вред прибору, вызывает неприятные ним контакт. ощущения или травмы при применении. Наушник Наушник (J) можно соединить через гнездо (I) с прибором Promed ACP. После подключения наушника акустический сигнал можно услышать только через наушник. Внешний электрод с кабелем...
  • Página 110 от прибора, это возможно только через наушник. Уведомление о Имеется ли у Вас Цепь тока всегда должна быть замкнута. нахождении акупунктурных точек происходит далее дополнительно Держите прибор Promed ACP так, чтобы контакт с контактным посредством оптических сигналов. электродом? как минимум один палец соприкасался с...
  • Página 111 п ОисК ОшибОК Проблема Возможные причины Решение Светодиод не загорается Нет контакта с батарейками Вставьте новые батарейки. Убедитесь, что батарейки правильно вставлены. Осуществите проверку контактов по следующей схеме: • Все контакты расположены верно • Нет поврежденных контактов Слабая стимуляция или не Неправильно...
  • Página 112 оберегайте его от грязи и влаги. Аккумуляторы / батарейки: • Никогда не кладите на аппарат тяжелые предметы. • Для очистки Вашего аппарата Promed ACP осторожно протрите Не выбрасывайте батарейки/ аккумуляторы в контейнеры с домашним его тряпкой, смоченной в слабой мыльной воде. Вы также можете...
  • Página 113: Гарантийные Условия

    двигателя, стерт, изменен или сделан неразборчивым серийный номер / завод прошел тщательную проверку. Поэтому на этот продукт мы предоставляем номер партии продукта. гарантию сроком на 36 месяца с момента покупки. Продукты компании Promed • На основании санитарных норм продукты, которые подвергались прямому...
  • Página 114 халатности, дефектов продукта или других правовых или законодательных обстоятельств, даже если компания Promed знала о возможности возникновения такого ущерба. Компания Promed не несет ответственности за задержку гарантийного ремонта. За возможные ошибки в переводе компания Promed ответственность не • несет. Для скорейшей обработки гарантийного случая необходимы следующие данные: 1.
  • Página 115 İ çindekiler CİHAZIN AÇIKLAMASI S. 116 ÜrETİCİ S. 144 TESLİMAT KAPSAMI / yEdEK PArÇALAr S. 117 TİP LEVHASI S. 144 GÜVENLİK UyArILArI S. 118 SErTİFİKA NUMArASI S. 144 AKUPUNKTUrLA ALAKALI BİLİNMESİ GErEKENLEr S. 119 SEMBOLLErİN AÇIKLAMASI S. 128 CİHAZIN KULLANIMI S.
  • Página 116: Ci̇hazin Açiklamasi

    Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Promed ACP'yi satın aldığınız için teşekkür ederiz. Ağrı tedavisi için ve Wellness uygulamaları için kaliteli bir tıbbi ürün satın aldınız. Promed vücut bakımı, wellness ve sağlık alanında on yıllarca tecrübeye sahip lider bir şirkettir.
  • Página 117: Tesli̇mat Kapsami / Yedek Parçalar

    A. Akupunktur iğnesi Promed ACP paketinin teslimat kapsamına şunlar dahildir: B. "Uyarım" göstergesi • 1x elektrik akupunktur cihazı C. Uyarım tuşu • 1x akupunktur iğnesi D. yoğunluk tuşu (- /+) • 2x Cr 2032 tipi pil, cihazın içinde E.
  • Página 118: Güvenlik Bilgileri

    üvenlik bilGileri İşletime almadan önce dikkate alın: • Küçük parçaları ağzınıza almayın, aksi takdirde bunların solunması veya • Cihazı yalnızca kullanım talimatlarında belirtildiği şekilde kullanın. yutulması tehlikesi söz konusudur. • Sadece kapalı alanlarda kullanım içindir. • Çocukların bu cihazla oynamalarına kesinlikle izin verilmemelidir. Uyarı...
  • Página 119: A Kupunkturla Alakali Bilinmesi Gerekenler

    • Promed ACP ile yapılan terapiler tıbbi teşhis veya tedavi yerine geçmez. bunların işlevi ve canlılığı uyarılabilir. Bu uyarım hem basınç yoluyla (akupres) Her türlü ağrı veya hastalık durumunda cihazı kullanmadan önce hekiminize hem de Promed ACP elektrikli akupunktur cihazında olduğu gibi zayıf elektrikli...
  • Página 120: Ci̇hazin Kullanimi

    İlk çalıştırmada Kullanım alanları 1. Cihazın alt tarafında bulunan pil yuvasının kapağını (K) geriye doğru itin. Promed ACP üç modda kullanılabilir: Arama modu: Bununla akupunktur noktası bulunur. 2. Piller arasında bulunan kontak koruyucu folyoyu çekin. Manuel terapi: Terapide süre sınırı yok.
  • Página 121 (-) Otomatik süreli terapi kısmına basarsanız şiddet, aşama aşama en düşük yoğunluğa kadar azalır. Promed ACP dahili bir saat yardımıyla süre seçim tuşuyla (M) 30 saniye veya 60 saniye uyarım süresine ayarlanabilir. Ayarlanan bu süre, süre seçim DİKKAT tuşuna (M) tekrardan basılana veya cihaz kapatılana kadar muhafaza edilir.
  • Página 122 Cihaza ait aksesuarların kullanımı Promed ACP ile birlikte bir akupunktur iğnesine, bir kulaklığa ve kablolu bir BİLGİ Cilde yerleştirmeden önce elektrodu hafifçe nemlendirerek harici elektrotla olan harici elektroda sahip olacaksınız. teması gerektiğinde iyileştirebilirsiniz. Akupunktur iğnesi yalnızca birlikte gönderilen harici elektrodu kullanın. Başka bir elektrot İlave akupunktur iğnesi (P) daha ince ve dar bir uca sahiptir ve akupunktur...
  • Página 123: Sikça Sorulan Sorular Ve Cevaplari

    Akım devresi her zaman • Elektrik bana zarar verir mi? var mı? kapalı olmalıdır. Promed ACP Hayır, çünkü elektrik sinyallerinin şiddeti çok düşüktür ve uzun süreli cihazını, en az bir parmak kontak kullanımda bile hiçbir tehlike teşkil etmemektedir. Fakat uygulama elektroduna (N) temas edecek noktasının duyarlılığına göre yoğunluğun ayarlanması...
  • Página 124: Ariza Arama

    riza arama Sorun Muhtemel nedenler Çözüm LEd'ler yanmıyor Pil teması yok yeni piller yerleştirin. Pillerin doğru yerleştirildiğinden emin olun. Kontakları şu hususlar bakımından kontrol edin: • Tüm kontaklar doğru yerde • Hasarlı kontak yok Uyarım zayıf veya hissedilmiyor Akupunktur iğnesi doğru yerleştirilmemiş Akupunktur iğnesini yeniden yerleştirin yoğunluk zayıf daha yüksek bir yoğunluk seviyesini ayarlayın...
  • Página 125: Bakim Ve Saklama

    • Cihazın üzerine asla ağır nesneler koymayın. Sadece AB ülkeleri için: 91/157/AET sayılı yönergeye göre bozuk ya da Promed ACP cihazınızı sabunlu suyla ıslatılmış bir bezle temizleyin ve • tükenmiş bataryalar/piller geri dönüşüme tabi tutulmalıdır. Kullanılacak durumda sonra dikkatlice silin. İzopropil alkol veya sabun çözeltisi de kullanabilirsiniz.
  • Página 126: Garanti Koşullari

    (örn. kan) maruz kalan ürünler geri gönderilmeden önce ekstra bir biçimde kontrol edilmiştir. Bu nedenle ürüne, satın alındığı tarihten itibaren 36 ay garanti veriyoruz. Promed ürünleri yapılan açıklamalara ve ilgili spesifik özelliklere plastik poşet içine konulmalıdır. Bu tip durumlarda pakette veya eşlik eden uygundur;...
  • Página 127 ürünün satın alınmasından veya kullanımından kaynaklanan mülkiyet hakkı ihlallerinden veya garanti ihlalinden, sözleşmeyi fesihten, kusurlardan, ürün hatalarından veya Promed’in bilgisi dahilinde olmayan diğer hukuki ve yasal koşullardan dolayı Promed sorumlu değildir. Garanti hizmetlerinden faydalanılmasında meydana gelen gecikmeler için Promed sorumlu değildir.
  • Página 128: Normalized Symbols

    ‫شرح مدلوالت الرموز‬ erKlarIng van de syMBOlen rläuterung der yMBOle xPlanatIOn FOr the syMBOls Symbol for WARNING! Indicates sections of the user Symbol für WARNUNG! Weist auf sicherheitsbezo- manual that are safety-relevant! gene Abschnitte im Benutzerhandbuch hin! Symbool voor WAARSCHUWING! Aanduiding voor die !‫رمز...
  • Página 129: Sembollerin Açiklamasi

    SEMBOLLERIN AÇIKLAMASI О yjaśnienie symboli бъяснение симвОлОв xPlIcatIOn des syMBOles PIegazIOne deI sIMBOlI xPlIcacIón de lOs sÍMBOlOs ¡Símbolo de ADVERTENCIA! ¡Indica las secciones Simbolo di AVVERTENZA! Indica le sezioni nel ma- Symbole AVERTISSEMENT ! Indique les paragraphes del manual de instrucciones que son relevantes nuale d’uso che sono importanti per la sicurezza! du mode d’emploi importants pour la sécurité...
  • Página 130: Ce Directives

    ce-r | ce-d IchtlInIen IrectIves IrectIves IrettIve IrectrIvas D | Die Anforderungen der EN | The requirements of FR | Les exigences IT | Sono stati rispettati i requisiti ES | Se ha cumplido con los EU-Richtlinie 93/42/EWG EU Directive 93/42/EEC de la directive UE 93/42/CEE della Direttiva UE 93/42/CEE requisitos de la Directiva...
  • Página 131 CE ‫مواصفات‬ ce-r ce-d CE | Ce | д yrektywy yönerGeleri IchtlIJnen иреКтивы TUR | 93/42/AET sayılı NL | Aan de eisen van de RU | Требования PL | D | Wymagania Dyrektywy UE ‫ | متطلبات مواصفة االحتاد األوروبي‬AR AB yönergesiyle birlikte EU-richtlijn 93/42/EEG 93/42/EWG w związku z Dyrektywą...
  • Página 132: Technical Specifications

    Type de l’appareil : Device type: Tipo di apparecchio: Tipo de dispositivo: Gerätetyp: Appareil d’acupuncture électronique Electric acupuncture device Promed Apparecchio per elettroagopuntura Dispositivo eléctrico de acupuntura Elektro-Akkupunkturgerät Promed ACP Promed ACP Promed ACP Promed ACP Spannungsversorgung:...
  • Página 133: Dane Techniczne

    еХниЧесКие ХараКтеристиКи Apparaattype: Typ urządzenia: Cihaz tipi: Тип прибора: :‫نوع اجلهاز‬ Elektrisch acupunctuurtoestel Promed Aparat do akupunktury Promed ACP Elektrikli Akupunktur Cihazı Promed ACP Прибор для электроакупунктуры Promed ACP ‫جهاز الوخز الكهربي‬ Napięcie zasilające: Voltaj beslemesi: Promed ACP :‫التغذية بالفلطية‬...
  • Página 134: Transport/Storage/Operating

    ’ ransPOrt ager etrIeBsBedIngungen ransPOrt stOrage OPeratIng cOndItIOns OndItIOn de transPOrt de stOcKage utIlIsatIOn OndItIOns de transPOrt stOcKage servIce OndIzIOnI dI usO stOccaggIO trasPOrtO Transport nur in der Ne transporter que dans Transportation only in the Trasporto solo nella confe- Transporte solo en el Originalverpackung l’emballage d’origine...
  • Página 135: Nakliye/Depolama/Çaliştirma Koşullari

    | У ransPOrt OPslag BedrIJFsvOOrwaarden arunKI transPOrtu sKładOwanIa eKsPlOatacJI слОвия транспОртирОвКи Хранения ЭКсплУатаЦии akliye depolama çalişTirma koşullari Sadece orijinal ambalajı içinde Transport alleen in Транспортировать прибор Transport wyłącznie w orygi- ‫ال يسمح بالنقل إال في العبوة األصلية‬ nakliye de originele verpakking nalnym opakowaniu разрешается...
  • Página 136: Application Examples

    ’ nwendungsBeIsPIele PPlIcatIOn exaMPles xeMPles d utIlIsatIOn seMPI dI aPPlIcazIOne JeMPlOs de aPlIcacIón Die folgenden Bilder zeigen Akupunkturpunkte durch Sternchen und Punkte, die Sternchen zeigen primäre Akupunkturpunkte und die Punkte zeigen sekundäre bzw. Hilfsakupunkturpunkte. In the following images, acupuncture points are marked with asterisks and dots, with the asterisks showing primary acupuncture points and the dots showing secondary and/or auxiliary acupuncture points.
  • Página 137: Przykłady Zastosowań

    ‫أمثلة على االستخدام‬ |п yGulama örnekleri OePassIngsvOOrBeelden rzykłady zastosowań римеры применения Zahnschmerzen / Toothache / Douleurs Schmerzen im unteren Rückenbereich / Schmerzen in den Armen oder Ellbogen / Pain dentaires / Dolore ai denti / Dolores de pain in the lower back region / douleurs in the arms or elbows / Douleurs dans les muelas / Kiespijn / Ból zębów / Зубные...
  • Página 138 ’ nwendungsBeIsPIele PPlIcatIOn exaMPles xeMPles d utIlIsatIOn seMPI dI aPPlIcazIOne JeMPlOs de aPlIcacIón Schmerzen in den Händen / Pain in the hands / Schmerzen in den Beinen / Pain in the legs / Douleurs au Douleurs au niveau des mains / Dolore alle mani niveau des jambes / Dolore alle gambe / Dolores en / Dolores en las manos / Pijn in de handen / Ból las piernas / Pijn in de benen / Ból nóg / Боли...
  • Página 139: Uygulama Örnekleri̇

    ‫أمثلة على االستخدام‬ |п yGulama örnekleri OePassIngsvOOrBeelden rzykłady zastosowań римеры применения Schmerzen in der Schulter / Pain in the Schmerzen im Nacken / Pain in the neck / shoulder / Douleurs à l’épaule / Dolore Douleurs au niveau du cou / Dolore alla nuca / alle spalle / Dolores de hombros / Pijn Dolores cervicales / Pijn in de nek / Ból pleców / in de schouder / Ból ramion / Боли...
  • Página 140 ’ nwendungsBeIsPIele PPlIcatIOn exaMPles xeMPles d utIlIsatIOn seMPI dI aPPlIcazIOne JeMPlOs de aPlIcacIón Kopfschmerzen und Migräne / Headaches and Menstruationsbeschwerden / Menstrual pain migraine / Maux de tête et migraine / Male / Douleurs menstruelles / Dolori mestruali / alla testa ed emicrania / Dolores de cabeza y Dolores menstruales / Menstruatieklachten / migrañas / Hoofdpijn en migraine / Ból głowy i Dolegliwości menstruacyjne / Менструальные...
  • Página 141 ‫أمثلة على االستخدام‬ |п yGulama örnekleri OePassIngsvOOrBeelden rzykłady zastosowań римеры применения Schlaflosigkeit / Insomnia / Insomnie / Übelkeit / Reisekranlheit Insonnia / Insomnio / Slapeloosheid / Nausea / travel sickness Bezsenność / Бессонница / Uykusuzluk / Nausée / mal des transports Nausea / cinetosi ‫انعدام...
  • Página 142: Jemplos De Aplicación

    ’ nwendungsBeIsPIele PPlIcatIOn exaMPles xeMPles d utIlIsatIOn seMPI dI aPPlIcazIOne JeMPlOs de aPlIcacIón Sexuelle Vitalität / Sexual vitality / Vitalité Stress / Stress / Stress / Stress sexuelle / Vitalità sessuale / Vigor sexual / / Estrés / Stress / Stres / Стресс / Stres / ‫التوتر‬...
  • Página 143 ‫أمثلة على االستخدام‬ |п yGulama örnekleri OePassIngsvOOrBeelden rzykłady zastosowań римеры применения Nikotinentwöhnung / Nicotine Appetitunterdrückung zur Gewichtskontrolle / Appetite withdrawal / Arrêt du tabac suppression for weight control / Suppression de l’appétit / Astinenza da nicotina / afin de contrôler son poids / Repressione dell’appetito Abandono del tabaquismo / per il controllo del peso / Abandono del tabaquismo / Nicotineontwenning / Rzucanie...
  • Página 144: Manufacturer

    NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 , Fax: +49 (0)8821/9621-21· [email protected] · www.promed.de rU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0, Факс: +49 (0)8821/9621-21 · [email protected] · www.promed.de PL | Promed Gmbh ·...
  • Página 145: Guarantee Card

    arantIeKarte arranty arte de arantIe artIFIcatO dI aranzIa arJeta de arantÍa arantIeKaart | Гарантийный талон| k | ‫بطاقة الضمان‬ aranTi karTi arta gwarancyjna Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione e compra · Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha d recchio ·...
  • Página 146 ‫. كما يكون هذا الضمان‬Promed ‫يكون عرض املنتج للبيع في هذه الدولة مت بناء على رغبة شركة‬ ‫ بها موردين‬Promed ‫سار ي ً ا أيض ً ا في أي دولة داخل املنطقة االقتصادية األوروبية التي متتلك شركة‬ ‫معتمدين أو شركاء مبيعات. وف ق ًا لكل دولة، ت ُطبق الضمانات والكفاالت املخصوصة واملتفاوتة مبوجب‬...
  • Página 147 Promed GmbH, :‫تسليم املراكم/البطاريات التي لم تعد قابلة لالستخدام للعنوان التالي مباشرة‬ ‫• إذا لم يتم إعادة املنتج في عبوته األصلية أو في عبوة مؤمنة على نحو كاف؛‬ ‫ أو أحد وكالئها‬Promed ‫• إذا مت تعديل املنتج أو إصالحه بواسطة شخص أو شركة أخرى غير شركة‬ .Lindenweg 11, D-82490 Farchant ‫املعتمدين؛‬...
  • Página 148 .‫• ال تسمح بوجود تالمس مباشر بني اجلهاز واملاء أو أي سوائل أخرى‬ .‫• قم بإطفاء اجلهاز في حالة عدم استخدامه‬ .‫ لوقت طويل‬Promed ACP ‫• قم بإخراج البطارية من صندوق البطارية قبل تخزين جهاز‬ .‫البطاريات ذات الصالحية املنتهية ميكن أن تضر باجلهاز‬...
  • Página 149 ‫البحث عن األخطاء‬ ‫األسباب احملتملة‬ ‫املشكالت‬ ‫احللول‬ .‫ركب بطاريات جديدة‬ ‫ ال تضيء‬LED ‫ملبة‬ ‫ال يكون تالمس للبطاريات‬ .‫حتقق من أن البطاريات مركبة بشكل صحيح‬ :‫افحص املالمسات للتحقق مما يلي‬ ‫• كل املالمسات في املوضع الصحيح‬ ‫• عدم تضرر أي من املالمسات‬ ‫أعد...
  • Página 150 ‫األسئلة الشائعة والرد عليها‬ ‫• كيف أوقف الصوت؟‬ ‫أدخل سماعة األذن (ي) في مقبس التوصيل (ط). اآلن لن يصبح بإمكانك سماع الصوت في محيط‬ ‫االستخدام، فقط مباشرة عن طريق سماعة األذن. ميكنك التعرف على بيان نقاط الوخز بشكل إضافي من‬ .‫خالل...
  • Página 151 ‫حول معصم اليد أو الذراع، وعند توفير العالج لشخص آخر فيتم ربطه حول معصم اليد أو الذراع. اآلن‬ ‫بشكل محكم وآمن على اجللد اخلالي من الدهون؟‬ ‫ كما تشاء، دون أن تضطر إلى مراعاة التالمس مع إلكترود التماس‬Promed ACP ‫ميكنك تثبيت جهاز‬ ‫هل كابل التوصيل مدخل بشكل محكم في مقبس التوصيل؟‬...
  • Página 152 ‫تغيير درجة الشدة‬ ‫عالج يدوي‬ ‫ دائم ً ا في أدنى درجات الشدة. ومع ذلك فقد يكون‬Promed ACP ‫بعد التشغيل يتم ضبط جهاز‬ ‫إذا كنت قد وجدت نقطة الوخز، فاضغط بإصبع السبابة أو الوسطى على زر التحفيز (ج) واحتفظ به‬...
  • Página 153 .‫- العالج بالنظام الزمني األوتوماتيكي: 03 ثانية أو 06 ثانية زمن عالج نقطة الوخز‬ .‫3. أغلق درج البطاريات‬ ‫، بالشكل الذي يتيح لك‬Promed ACP ‫خذ اجلهاز في يدك بالشكل املوضح في الصورة. ثبت جهاز‬ ‫إمكانية ملس إلكترود التالمس (ن). من الضروري لالستخدام استعمال دائرة كهربية مغلقة. إلكترود التماس‬...
  • Página 154 ‫حتفيز وظائفها ونشاطها احليوي. ميكن أن يتم هذا التحفيز أيض ً ا من خالل الضغط (الضغط الوخزي) أو‬ .‫القلب) فال يجدر بك استخدام اجلهاز‬ Promed ACP ‫النبضات الكهربية غير اخلطرة كالتي ميكن احلصول عليها باستخدام جهاز الوخز الكهربي‬ ‫• طاملا أن اإللكترودات مستخدمة فال يسمح بتركيبها على املواضع املكشوفة من اجللد. اخلع اإللكترودات‬...
  • Página 155 .‫على الفور وارجع إلى الطبيب املعالج‬ .‫اجلهاز في احلوض أو حوض االستحمام‬ ‫ ليست بديال ً عن التشخيصات الطبية أو البرامج‬Promed ACP ‫• عمليات العالج باستخدام اجلهاز‬ .‫• ال تقم مطل ق ًا بلف الكابالت حول الرقبة، وإال فسيكون هناك خطر االختناق‬...
  • Página 156 ‫نطاق التوريد/قطع الغيار‬ ‫وصف اجلهاز‬ ‫أ. إبرة الوخز‬ :‫ ما يلي‬Promed ACP ‫يتضمن نطاق توريد باقة‬ "‫ب. البيان "إثارة‬ ‫• 1 جهاز وخز كهربائي‬ ‫ج. زر اإلثارة‬ ‫• 1 إبرة وخز‬ )+/ -( ‫د. زر الشدة‬ ‫، تكون مركبة بالفعل‬CR 2032 ‫• 2 بطارية‬...
  • Página 157 !‫يرج االحتفاظ بدليل التشغيل بعناية‬ .‫ي ُ رجى قراءة دليل االستخدام بعناية قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى‬ ‫. أنت اآلن تقتني منتج ً ا طبي ً ا عالي اجلودة لعالج اآلالم، وللتطبيقات‬Promed ACP ‫شكر ً ا جزيال ً لشرائك‬ .‫االستجمامية‬...
  • Página 158 ‫فهرس احملتويات‬ 144 ‫الصفحة‬ ‫الشركة املصنعة‬ 157 ‫الصفحة‬ ‫وصف اجلهاز‬ 144 ‫الصفحة‬ ‫لوحة البيانات‬ 156 ‫الصفحة‬ ‫نطاق التوريد/قطع الغيار‬ 144 ‫الصفحة‬ ‫رقم الشهادة‬ 155 ‫الصفحة‬ ‫إرشادات السالمة‬ 128 ‫الصفحة‬ ‫توضيح الرموز‬ 154 ‫الصفحة‬ ‫أمور يجب معرفتها بخصوص الوخز اإلبري‬ 130 ‫الصفحة‬ ‫توجيهات...
  • Página 160 ‫نشرة التعليمات‬ ‫جهاز وخز كهربائي‬ 8821/9621 - 0)0( +49 :‫ · هاتف‬Promed GmbH · Lindenweg 11 · D - 82490 Farchant " [email protected] · www.promed.de · 8821/9621 - 21 )0( +49 :‫فاكس‬...

Tabla de contenido