Beretta Junior 24 C.S.I. Manual Del Usuario
Beretta Junior 24 C.S.I. Manual Del Usuario

Beretta Junior 24 C.S.I. Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Junior 24 C.S.I.:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KEZELÉSI – SZERELÉSI
UTASÍTÁS
AZ ÖN PARTNERE
FOKABT.HU
loading

Resumen de contenidos para Beretta Junior 24 C.S.I.

  • Página 1 KEZELÉSI – SZERELÉSI UTASÍTÁS AZ ÖN PARTNERE FOKABT.HU...
  • Página 2 Junior 24 C.S.I. Junior 28 C.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE ŞI UTILIZARE INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE...
  • Página 3 JUNIOR C.S.I. TELEPÍTŐ 1 - FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel valamint amikor mezitláb van. A gyárainkban előállított kazánok minden egyes alkatrészét külön Mielőtt a tisztítási műveletekhez hozzákezdene a kazánt az elektromos figyelemmel készítjük, hogy a telepítést végrehajtó személyt és a felhasználót hálózatról válassza le úgy, hogy a berendezés kétirányú...
  • Página 4: Elektromos Csatlakozás

    HMV bemenet 1/2” tudja levenni. Ha egy korábbi típusú Beretta kazánt cserél le, akkor a hidraulikus csatlakozásokhoz A táblázat tartalmazza a megengedett egyenes vonalú hosszúságot. A felhasznált egy illesztő készlet áll rendelkezésére. csőhosszúság szerint szükséges elhelyezni a kazánban megtalálható füstgáz- csatlakozókarimák közül a megfelelőt (lásd az alábbi táblázatot).
  • Página 5: Előzetes Ellenőrzés

    áll a rendelkezésére. 4 KAZÁN BEGYÚJTÁSA ÉS MŰKÖDÉSE 4.1 Előzetes ellenőrzés A kazán első begyújtását a Beretta által feljogosított Vevőszolgálati Szerviz Lecsökkentett képzett szakemberei végezhetik koaxális könyök Mielőtt a kazánt működésbe hozná ellenőriztesse, hogy: készlet...
  • Página 6 MAGYAR - helyezze áram alá a kazánt, a berendezés központi kapcsolóját a “bekapcsolt” helyzetbe állítva 4.4 Fényjelzések és rendellenességek - ellenőrizze, hogy a manométerről leolvasott nyomás állandó; vagy pedig, egy A vezérlő panelen két Led van, amik a kazánműködés állapotát jelzik: modulátorhoz tartozó...
  • Página 7 JUNIOR C.S.I. 4.6 Gázátalakítás FELHASZNÁLÓ Egy bizonyos típusú gázról való áttérés egy másik típusúra könnyen elvégezhetõ 1A ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK már telepített kazán esetén is. A kazánt metán, vagyis földgázzal (G20) való működéssel adják át, ahogy ezt a A használati utasításokat tartalmazó...
  • Página 8 MAGYAR 2A BEGYÚJTÁS - nyissa ki a feltöltõcsapot (8a ábr), addig amíg a nyomás el nem éri az 1 és 1,5 bar közötti értéket. A kazán elsõ begyújtását a Vevőszolgálati Szerviz képzett szakemberének kell elvégeznie. Amennyiben szükség van a kazán ismételt üzembe helyezésére, Gondosan zárja el a csapot.
  • Página 9: Műszaki Adatok

    JUNIOR C.S.I. MŰSZAKI ADATOK 24 C.S.I. 28 C.S.I. 25,80 Névleges hőterhelés fűtés/HMV (Hi) 30.20 kcal/h 22.188 25.972 Névleges hőteljesítmény fűtés/HMV 23,94 28,24 kcal/h 20.590 24,284 8,90 12.70 Részleges hőterhelés fűtés (Hi) kcal/h 7.654 10.922 7,52 10.95 Részleges hőteljesítmény fűtés kcal/h 6.468 9.415 8,90...
  • Página 10 JUNIOR C.S.I. [EN] F Control panel Boiler status LED Mode selector: Off/Alarm reset, Summer, Winter/Heating water temperature adjustment Domestic hot water temperature adjustment Thermohydrometer [F] F Panneau de commande [ES] F Panel de mandos LED de signalisation de l'état de la chaudière Señalización luminosa del estado de la caldera Sélecteur de fonction : Éteint (OFF)/Réarmement des alarmes,...
  • Página 11 JUNIOR 24 C.S.I. JUNIOR 24 C.S.I. JUNIOR 28 C.S.I. [SL] A NTC tipalo ogrevanja [EN] A Heating NTC probe B NTC tipalo sanitarne vode B Domestic hot water NTC probe [HR] A Sonda NTC za grijanje A Sonde NTC chauffage B Sonda NTC za sanitarnu vodu B Sonde NTC sanitaire [SRB] A Sonda NTC zagrevanje...
  • Página 12 JUNIOR C.S.I. [HR] FUNKCIONALNI DIJELOVI BOJLERA [SRB] FUNKCIONALNI ELEMENTI GASNOG KOTLA [SK] FUNKČNÉ PRVKY KOTLA Slavina za punjenje Slavina za punjenje Plniaci ventil Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil Poistný ventil Slavina za pražnjenje Slavina za pražnjenje Vypúšťací ventil Cirkulacijska pumpa Cirkulaciona pumpa Obehové...
  • Página 13 [HU] VÍZKERINGETÉS [RO] CIRCUIT HIDRAULIC [DE] WASSERKREIS Használati melegvíz bemenet Intrare circ. menajer Eingang Sanitär Használati melegvíz kimenet Ieşire circ. menajer Ausgang Sanitär Fűtés előremenő ága Tur încălzire Vorlauf Heizung Fűtés visszatérő ága Retur încălzire Rücklauf Heizung Leeresztő csap Robinet golire Abflussventil Biztonsági szelep Valvă...
  • Página 14 JUNIOR C.S.I. [F] PLAQUE D'IMMATRICULATION [ES] TARJETA DE LA MATRÍCULA Fonction sanitaire Función sanitaria Fonction chauffage Función calefacción Débit thermique Potencia máxima nominal Puissance thermique Potencia máxima útil Degré de protection Grado de protección P. min P. min Pression minimum Presión mínima Pression d'exercice maximum sanitaire Presión máxima agua sanitaria...
  • Página 15 [SRB] OSNOVNE OZNAKE [SK] ŠTÍTOK S TECHNICKÝMI ÚDAJMI Funkcije sanitarija Ohrev TÚV Funkcije zagrevanja Vykurovanie Termički raspon Tepelný prietok Termička snaga Tepelný výkon Nivo zaštite Trieda ochrany P. min P. min Minimalni pritisak Minimálny tlak Maksimalni pritisak sanitarnog rada Maximálny prevádzkový tlak okruhu TÚV Maksimalni pritisak zagrevanja Maximálny tlak okruhu vykurovania Temperatura...
  • Página 16 JUNIOR C.S.I. T.A. [EN] Ambient thermostat connection T.A. Ambient thermostat The ambient thermostat (24V) should be connected as indicated in the diagram once the U-bolt on the 2-way connector (CN5) has been removed. Warning TA input in safety low voltage. Low voltage devices should be connected to connector CN6, as shown in the figure.
  • Página 17 [EN] “L-N” - “L-N” Polarisation is recommended [F] « L-N » Il est conseillé d'utiliser la polarisation « L-N ». Blu=Blue / Marrone=Brown / Nero=Black / Rosso=Red/ Bianco=White / Viola=Violet / Bleu=Blue / Marron=Brown / Noir=Black / Rouge=Red / Blanc=White / Violet=Violet / Grigio=Grey / Gris=Grey / A = 24V Low voltage ambient thermostat jumper...
  • Página 18 JUNIOR C.S.I. [ES] “L-N” Se aconseja la polarización “L-N” [PT] “L-N” A polarização “L-N” é recomendada Blu=Blue / Marrón=Brown / Negro=Black /Rojo=Red / Blanco=White / Violeta=Violet / Blu=Blue / Marrom=Brown / Preto=Black / Vermelho=Red/ Branco=White / Violeta=Violet / Gris=Grey / Cinza=Grey / B = Válvula gas B = Válvula do gás...
  • Página 19 [HR] “L-N” Preporuča se polarizacija “L-N” [SRB] “L-N” Polarizacija “L-N” se savetuje Plavo=Blue / Smeđe=Brown / Crno=Black / Crveno=Red / Bijelo=White / Ljubičasto=Violet / Plava=Blue /Smeđa=Brown / Crna=Black / Crvena=Red / Bela=White / Ljubičasta=Violet / Sivo=Grey / Siva=Grey / B = Plinski ventil B = Ventil za gas A = Niskonaponski premosnik sobnog termostata 24V A = Jumper termostat niskog napona 24V...
  • Página 20 JUNIOR C.S.I. [EN] Circulator residual head A= Capacity (l/h) B= Head (m A.C) The residual head for the heating system is represented, according to capacity, in the next graph. Heating system piping dimensioning must be carried out bearing in mind the value of the available residual head.
  • Página 21 JUNIOR 24 C.S.I. JUNIOR 28 C.S.I. [EN] Indoor installation Installation à l'intérieur [ES] Instalación en el interior [PT] Instalação no interior [HU] Beltéri telepítés [RO] Instalaţie în interior [DE] Installation im Innenbereich [SL] Unutrašnja instalacija [HR] Postavljanje u unutrašnjosti [SRB] Spoljna montaža [SK] Inštalácia v interiéri [LT] Montavimas viduje...
  • Página 22 JUNIOR C.S.I. JUNIOR 24 C.S.I. fig. 15 fig. 10 JUNIOR 28 C.S.I. fig. 10 JUNIOR 24 C.S.I. fig. 16 fig. 17 [EN] A - COMPENSATION TAP/ B - PRESSURE TUBE / C - SAFETY CAP / D - FASTON CONNECTORS / E - MAXIMUM POWER ADJUSTING NUT / F - RED SCREW FOR MINIMUM DHW ADJUSTING A - PRISE DE COMPENSATION (MODÈLE C.S.I.) / B - PRISE DE PRESSION EN AVAL DU ROBINET DE GAZ / C - CAPUCHON DE PROTECTION / D - RACCORDEMENTS...
  • Página 23 [EN] [ES] JP1 Bridge to enable function JP1 Shunt activation fonction de JP1 Puente habilitación función calibration réglage regulación JP2 Bridge to adjust maximum JP2 Shunt réglage de chauffage JP2 Puente regulación de la máxima heating maximum calefacción JP3 Bridge to select MTN-LPG JP3 Shunt sélection MTN-GPL JP3 Puente selección MTN - GLP [HU]...
  • Página 24 JUNIOR C.S.I. fig. 8a...
  • Página 27 Cod. 20010703 - 09/09 - Ed. 0...

Este manual también es adecuado para:

Junior 28 c.s.i.