Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
ATLANTIS 2400 CERAMIC
Plancha de vapor
Català
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus ATLANTIS 2400 CERAMIC

  • Página 1 ATLANTIS 2400 CERAMIC Plancha de vapor Català Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна Ютия...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2...
  • Página 4: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Español niños deben estar bajo vigilancia Plancha de vapor Atlantis 2400 Ceramic para asegurar que no jueguen con el aparato. Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la - No utilizar el aparato si ha caído, si marca TAURUS.
  • Página 5 cualquier operación de limpieza. Golpe de vapor: - Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso - Esta función proporciona vapor extra para eliminar arrugas rebeldes. profesional o industrial - Pulsar el botón de golpe de vapor ( B ). Esperar unos segundos a que el - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapa- vapor penetre en las fibras de la prenda antes de volver a pulsar nuevamente.
  • Página 6: Consells I Advertiments De Seguretat

    Benvolgut client, Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. una fuita. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció...
  • Página 7 - Per a un correcte funcionament, manteniu la sola ben llisa i no l’apliqueu - Aquesta funció proporciona vapor extra per eliminar arrugues rebels. contra objectes metàl·lics (per exemple contra la taula de planxar, botons, - Premeu el botó de cop de vapor (B). Espereu uns segons que el vapor cremalleres...) penetri a les fibres de la peça abans de tornar a prémer de nou.
  • Página 8 - Unplug the appliance from the mains Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. before refilling the water tank. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Página 9 - Never rest the appliance into a surface while in use. Once you have finished using the appliance: - Do not use the appliance on any part of the body of a person or animal. - Select the minimum position (MIN) using the thermostat control. - Do not use the appliance with pets or animals.
  • Página 10 Français - Les enfants doivent être surveillés Fer à repasser vapeur Atlantis 2400 Ceramic pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, TAURUS.
  • Página 11 procéder à toute opération de nettoyage. Coup de vapeur: - Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes- - Cette fonction proportionne une vapeur extra pour éliminer les plis rebelles. sionnel ou industriel. - Appuyer sur le bouton coup de vapeur ( B ). Attendre quelques secondes que - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handica- la vapeur pénètre dans les fibres du tissu, avant d’appuyer de nouveau sur le pées.
  • Página 12 8 Jahren kommen. - Kinder sollten überwacht werden, um Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel...
  • Página 13 Behinderten auf. Dampfstoß: - Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist. - Diese Funktion stellt extra viel Dampf für das Bügeln von hartnäckigen Falten - Für einen korrekten Betrieb die Bügelsohle nicht beschädigen. Fahren Sie zur Verfügung. mit dem Bügeleisen nicht über Metallgegenständen (zum Beispiel Metall am - Die Dampfstoßtaste drücken (B).
  • Página 14 - Non usare l’apparecchio se è cadu- to, se presenta danni visibili o se c’è Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. qualche fuga. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver supe- rato le più...
  • Página 15 magnesio). - Selezionare la temperatura massima del ferro da stiro, ruotando in senso - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. orario il regolatore della temperatura dell’apparecchio. (Fig 2) Si risparmierà inoltre energia e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. - Passare il ferro da stiro dall’alto verso il basso con il tasto di spruzzo di - Non lasciare l’apparecchio in funzione su una superficie.
  • Página 16: Conselhos E Advertências De Segurança

    -Não utilizar o aparelho se este caiu e Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. se existirem sinais visíveis de danos ou A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 17 - Não guardar o aparelho se ainda estiver quente. pressões sucessivas de cada vez. - Para um funcionamento correcto, manter a base bem lisa e não a utilizar em - É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de engomar, botões, fechos função.
  • Página 18 - Het apparaat niet gebruiken wanneer Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. het gevallen is, wanneer er zichtbare De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid voor een lange tijd.
  • Página 19 kraanwater troebel is (na onderhoud van leidingen of in sommige laagveenge- beste kwaliteit deze stoomstoot niet meer dan drie maal achtereen gebruiken. bieden) of hard is (als het kalk of magnesium bevat). - De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt.
  • Página 20 Polski bawią się urządzeniem. Żelazko parowe Atlantis 2400 Ceramic - Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa uszkodzenia lub wycieki. domowego marki TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszel- kie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi czas.
  • Página 21 gładką, nie prasować metalowych obiektów ( takich jak guziki, suwaki, nie Wyrzut pary: należy przesuwać żelazka po metalowych częściach deski do prasowania). - Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary, aby wyeliminować szczególnie trudne zagniecenia. - Zalecane jest używanie wody destylowanej do napełniania żelazka, - Należy przycisnąć...
  • Página 22 Ελληνικά - Να διατηρείται η συσκευή και το Ατμοσίδερο Atlantis 2400 Ceramic καλώδιό της, μακριά από παιδιά μικρότερα των 8 ετών. Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής - Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται...
  • Página 23 πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού. Βολή από ατμό: - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για - Αυτή η λειτουργία παρέχει επιπλέον ατμό, για την αφαίρεση των δύσκολων επαγγελματική ή βιομηχανική. τσαλακωμάτων. - Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με - Πατήστε...
  • Página 24: Рекомендации И Меры Безопасности

    Русский - Следует держать прибор и его Утюг Atlantis 2400 Ceramic детали, обеспечивающие питание от электрической сети, в местах, не Уважаемые покупатели! Мы благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге марки доступных для детей младше 8 лет.
  • Página 25 которые могут повредить покрытие прибора. Отпаривание - Соблюдайте отметку максимального уровня MAX (рис. 1). - Данная функция позволяет пропорционально распределить пар при - Выключите прибор из розетки. Дождитесь, пока он полностью остынет, разглаживании сильных складок ткани. перед тем как приступить к чистке. - Нажмите...
  • Página 26 - Deconectaţi aparatul de la reţea Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. înainte de a umple din nou recipientul Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
  • Página 27 - Nu folosiţi aparatul pentru mascote sau alte animale. Odată încheiată utilizarea aparatului: - Nu folosiţi aparatul pentru a usca articole textile de nici un tip. - Selecţionaţi poziţia minimă (MIN) cu ajutorului comenzii pentru controlul - Punând butonul termostatului la pozitia minimã (MIN) nu se asigurã deconec- temperaturii.
  • Página 28 на деца под 8 години. - Наблюдавайте децата, за да сте Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. сигурни, че не си играят с уреда. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Página 29 масата за гладене, копчета, ципове...). може парата да проникне в тъканта на дрехите преди да натиснете отново - Препоръчва се използването на дестилирана вода, особено ако водата бутона. За максимално качество на парата не използвайте повече от три с която разполагате не е чиста или е „твърда“ (съдържаща калций или последователни...
  • Página 30 ‫ز‬￿ . ￿￿ ￿ ￿ ￿ ‫ل‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ط‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫أ‬￿ ‫و‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ت‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫أ‬￿ ‫ي‬￿ ‫ر‬￿ . ￿ ￿ ‫و‬￿ ￿ ‫ا ء‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ت‬￿...
  • Página 31 ￿ ￿￿ . ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ل‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ل‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ص‬￿ ￿ ￿ ￿ . ￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ر‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ‫ر‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ز‬￿ ￿ ￿￿ ￿ ‫ا‬￿...
  • Página 32 ‫ر‬￿ ￿ ￿￿ ￿ ‫ة‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ‫د‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫و‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿ ￿￿ ‫ل‬￿ ￿ ￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ‫ت‬￿ ￿￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿￿ ￿￿ ‫ر‬￿ ‫إ‬￿ ￿...
  • Página 33 * + , & ' ‫ة‬ # ‫ا‬ ! " Atlantis 2400 Ceramic ‫ز‬￿ ‫ز‬￿ ￿￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿ ￿￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ￿ ‫ن‬￿ ￿ ‫ز‬￿ ‫ا‬￿ ￿ ￿￿ ‫ا‬￿ ‫ء‬ ￿ ‫ر‬￿ ‫م‬￿ ￿ ‫ر‬￿ ￿...
  • Página 36 Avda. Barcelona, s/n Net weight: ??? Kg Aprox. E 25790 Oliana Gross weight: ??? Kg Aprox. Spain...

Tabla de contenido