Ocultar thumbs Ver también para lilia:

Enlaces rápidos

istruzioni di montaggio
installing instructions
instructions de montage
instrucciones de montaje
lilia
kit alogenuri america
loading

Resumen de contenidos para viabizzuno lilia

  • Página 1 america...
  • Página 2 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Página 3 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
  • Página 4 AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi cato. EN WARNING: when installing fi xture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
  • Página 5 ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ATTENTION: la sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation que durant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 6 kit alogenuri F9.211.81.U alogenuri G8,5 39/70W 8° F9.211.83.U kit alogenuri G8,5 39/70W 40° Ø48/1.9” Ø460/18.1” G8,5 TYPE ANSI CODE: C130 (39W) C138 (70W)
  • Página 7 rimuovere le viti (A) dal terminale (B) del cono. EN remove the screws (A) from the end cap (B) of the cone. retirer les vis (A) de la terminaison (B) du cône. quitar los tornillos (A) del extremo (B) del cono.
  • Página 9 aiutandosi con un cacciavite a taglio, rimuovere il frutto (C) del connettore (K) non provvisto di cavo. ATTENZIONE: occorre fare leva su entrambe le scanalature(D). EN by means of a flat-head screwdriver remove the terminal board (C) of the connector (K) not provided with any cable. ATTENTION: lever on both grooves (D).
  • Página 11 inserire il cavo di alimentazione che fuoriesce dal palo, prima nel bloccacavo (E), poi nel corpo (F) del connettore e infine eseguire il collegamento elettrico al frutto (C) rispettando le marcature riportate. collegare il cavo giallo/verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo ATTENZIONE: (cavo non fornito.
  • Página 13 incastrare nuovamente il frutto (C) nel corpo (F) del connettore, quindi serrare con forza il bloccacavo (E). ATTENZIONE: se il bloccacavo (E) non viene serrato in maniera adeguata non è garantita la protezione IP. EN re-fit the terminal board (C) into the body (F) of the connector, then firmly tighten the cable retainer (E).
  • Página 15 eseguire la connessione tra il connettore (G) proveniente dal corpo illuminante e il connettore (K) cablato precedentemente all’alimentatore. EN make the electrical connection between connector (G) and connector (K) which has already been connected to control gear. procéder au branchement entre le connecteur (G) et le connecteur (K) précédemment branché...
  • Página 17 inserire i connettori e il cavo elettrico all’interno del palo, innestare il terminale (B) nello stesso foro (H) mettendo in corrispondenza i fori di fissaggio EN thread the connectors and cable inside the pole and fit the end cap (B) into the same hole (H) lining up the fixing holes. placer les connecteurs et le câble électrique dans le mât, mettre en place la terminaison (B) dans le trou (H) en le plaçant à...
  • Página 18 bloccare il cono (L) sul palo serrando le viti (A). EN secure the cone (L) to the pole by tightening the screws (A). bloquer le du cône (L) sur le mât en serrant les vis (A). bloquear el cono (L) en el poste apretando los tornillos (A)
  • Página 19 per l’installazione dei kit F9.211.81/83, seguire le indicazioni dal riportare dal punto 1 al punto 7. per l’inserimento della lampadina, svitare senza rimuovere la viti (N). EN when installing kits F9.211.81/83, follow the instructions from point 1 to point 7. To fit the lamp, loosen without removing the screws (N).
  • Página 20 sollevare il coperchio esterno (O) e svitare senza rimuovere le viti (P) EN lift the outer cover (O) and loosen without removing the screws (P) soulever le couvercle externe (O) et dévisser les vis (P) sans les retirer. levantar la tapa externa (O) y desenroscar los tornillos (P) sin quitarlos...
  • Página 21 ruotare e rimuovere l’anello antiabbagliamento (Q) EN turn and remove the anti-glare ring (Q) faire pivoter et retirer l’anneau anti-éblouissement (Q). girar y quitar el anillo antidestello (Q)
  • Página 22 Inserire la lampadina [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada. rimontare l’anello antiabbagliamento, serrare le viti (P) EN Fit a lamp [of suitable specification see the labelling on the fitting] to the lampholder. refit the anti-glare ring, tighten the screws (P). Monter l’ampoule [de caractéristiques appropriées, voir indications sur l’appareil] sur la douille.
  • Página 24 chiudere il coperchio (O) e serrare con forza le viti (N). EN close the cover (O) and fully tighten the screws (N). fermer le couvercle (O) et serrer à fond les vis (N). cerrar la tapa (O) y apretar con fuerza los tornillos (N).
  • Página 25 NOTE: EN NOTES: NOTES: NOTAS:...
  • Página 26 Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
  • Página 27 superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
  • Página 29 569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
  • Página 30 Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
  • Página 31 Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.