Si el fluido de las pilas Minolta. La utilización de accesorios o equipos no avalados por Konica Minolta, puede provocar un entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona minuciosamente con agua.
Página 3
• Mantenga las pilas o las partes pequeñas susceptibles de ser tragadas, lejos del alcance de los PRECAUCIONES niños. Acuda al médico inmediatamente en caso de tragarse un objeto. • Guarde este producto lejos del alcance de los niños. Tenga cuidado cuando tenga niños •...
Acerca de este manual Visualizar y rotar imágenes .....................31 Eliminar imágenes simples......................31 El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 12 y 33. Esta sección del Botón de información (i )......................32 manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona- Reproducción ampliada ......................33 Grabación avanzada ..........................34 miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes.
Página 5
Tamaño de la imagen (Película)....................64 Modo transferencia de datos.......................97 Porcentaje de fotogramas.......................64 Requisitos del sistema ......................97 Tamaños de los archivos de películas ..................64 Conectar la cámara a un ordenador ..................98 Modo Película..........................65 Conectarse a Windows 98 y 98SE ..................99 Una guía breve de fotografía .......................66 Instalación automática.....................99 Reproducción avanzada ........................68 Instalación manual......................100...
Nombres de las partes * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento, al final de Sintonizador de ajuste de dioptrías (p. 17) Botón de Macro (p. 35) este manual (p.
Mantenga siempre la correa alrededor del cuello, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Existe una correa de cuello opcional de cuero, la NS-DG1000, también disponible en su proveedor de Konica Minolta. La disponibilidad dependerá de la región. Para abrir la puerta del compartimento de las pilas, deslice el cierre a la posición de abierto (1).
Indicador del estado de las pilas Conectar el adaptador de corriente AC opcional Esta cámara está equipada con un indicador automático del estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el monitor. Si el monitor está en Apague siempre la cámara antes de cambiar la fuente de alimentación.
(i+) (2) hasta que el monitor apareciera el mensaje de error, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; cambie a la posición del visor. compruebe la página Web de Konica Minolta para ver la última información sobre compatibilidad: Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/ Europa: http://www.konicaminoltaeurope.com/...
Configurar la fecha y la hora Establecer el idioma del menú Tras insertar inicialmente las pilas, se deben fijar el reloj y el Los clientes de ciertas zonas, pueden tener que programar calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los el idioma del menú.
GRABACIÓN BÁSICA Grabar imágenes automáticamente Ponga el sintonizador de modo en la posición de Grabación Automática (1); Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáti- Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, cas.
Funcionamiento básico de grabación Selección del Programa Objeto Digital Automático El ejemplo utiliza la Grabación Automática. Excepto en la grabación de películas, La Selección del Programa Objeto Digital Automático escoge entre la exposición automática pro- el funcionamiento de los otros modos de exposición es el mismo. La Selección del gramada y uno de los cinco programas objeto digitales.
Bloqueo del enfoque Señales de enfoque El bloqueo del enfoque impide que el sistema AF enfoque. Esto se puede utilizar con objetos des- La señal de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD indica el estado centrados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p.
Modos de flash Rango del flash - modo de grabación automática La cámara controla automáticamente la salida del flash. Para cambiar el modo de flash, simplemente presione Para imágenes con buena exposición, el objeto debe el botón del modo de flash (1) hasta que aparezca estar dentro del rango de flash.
Programas objeto digitales Botón de información ( Presionando el botón de información (i+) se cambia la visualización del monitor. La visualización Los programas objeto digitales optimizan la circula entre: visualización estándar, histograma en tiempo real y solo imagen. exposición de la cámara, el balance de blancos y los sistemas de proceso de ima- gen para condiciones y objetos específicos.
REPRODUCCIÓN BÁSICA Para ver la visualización del histograma, presione la tecla de arriba del controlador. Presione la tecla de abajo para regresar a la reproducción de fotogramas simples. El Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen, desde el negro Rápida o Reproducción.
Reproducción ampliada Botón de información ( El botón de información (i+) controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el En la reproducción de fotogramas simples en Vista Rápida o en el modo Reproducción, una imagen botón, se pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice. fija se puede ampliar hasta en 6 aumentos en incrementos de 0,2 para examinarla más de cerca.
GRABACIÓN AVANZADA Indicador de memoria interna Esta sección comprende las características de grabación avanzada de esta cámara. Lea la sección El indicador de memoria interna aparece cuando no se ha insertado una tarjeta de de grabación básica antes de pasar a este apartado. memoria en la cámara.
Modo de Exposición Programada (P) Modo de Exposición Prioridad de Obturador (S) El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador El fotógrafo selecciona la velocidad del obturador y la cámara establece la apertu- como la apertura para garantizar exposiciones correctas. Este modo de exposi- ra adecuada para garantizar una correcta exposición.
Modo de Exposición Manual (M) Los cambios hechos en la exposición serán visibles en la imagen del monitor. El visor de apertura y El modo de exposición manual permite la selección individual de velocidades de velocidad de obturador del monitor se pondrá de color rojo si la imagen está significativamente obturador y aperturas.
Grabación de películas Compensación de exposición Esta cámara graba vídeo digital sin sonido. El tiempo total de grabación varía La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la foto final más clara o más oscura hasta según el tamaño de la imagen y el porcentaje de fotogramas; ver la página 64. La en ±2 Ev.
Selección del área de enfoque Navegación por los menús de grabación Se pueden seleccionar áreas de enfoque individuales cuando se graban imágenes fijas. Con la gra- El menú de grabación visualizado varía según la posición del sintonizador del modo de bación automática y los Programas Objeto Digitales, la selección del área de enfoque se resetea exposición.
Modos de funcionamiento Los modos de funcionamiento controlan el porcentaje y el método en el que se capturan las imágenes. El modo de funcionamiento se establece en todos los menús, excepto en el menú de películas. En Modo funcionam. Sencillo Modo funcionam.
Temporizador automático Modo de avance continuo Empleado en autorretratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador en El modo de funcionamiento de avance continuo permite aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de presionarse el disparador. El tempori- capturar una serie de imágenes mientras se está sujetando Modo funcionam.
Modo de captura progresiva Bracketing El modo de funcionamiento de Captura Progresiva graba Este modo hace una serie o bracket de tres imágenes de imágenes continuamente mientras se presiona el disparador. una escena. Bracketing es un método que consiste en Modo funcionam.
El número restante de fotogramas en la serie de bracket Tamaño de la imagen y calidad de la imagen se visualiza en el monitor junto al indicador de Bracketing. Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de píxe- Número de píxeles Si la memoria está...
DSP automático Tamaños aproximados de los archivos Modo funcionam. Sencillo 2560 X 1920 2048 X 1536 1600 X 1200 640 X 480 La Selección de los Programas Objeto Digitales (DSP) se puede desactivar temporalmente en el menú de Grabación Automática. Tamaño imagen 2560x1920 Fina...
Modos de enfoque Balance de blancos Esta cámara tiene control de enfoque automático y de enfoque manual. El modo de enfoque se El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que diferentes tipos de iluminación selecciona por separado en los menús de los modos de Programa Objeto Digital, película y modos parezcan neutros.
Balance de blancos personalizado AF constante La función de balance de blancos personalizada permite calibrar la cámara en una situación de ilu- Con el AF constante activado, los sistemas de enfoque automático enfocan continuamente para minación específica. Dicho parámetro se puede usar repetidamente hasta que se resetea. El mantener nítida la imagen del monitor.
La compensación del flash cambia el porcentaje entre las exposiciones ambientales y con flash. Sensibilidad de la cámara - ISO Cuando se utiliza el flash de relleno para reducir las sombras marcadas causadas por la luz directa Sensibilidad Automática Se pueden seleccionar cinco parámetros de sensibilidad de cáma- del sol, la compensación del flash cambia el porcentaje entre las luces y las sombras.
Modo de color Nitidez El modo de color controla si una imagen fija está en color o en La nitidez acentúa o suaviza los detalles de una imagen en tres Color Intenso blanco y negro. Esto se debe establecer antes de grabar la niveles: fuerte (+), normal y suave (–).
Personalizar la tecla de función La función asignada al botón del modo de flash se puede Cuando se selecciona el modo de funcionamiento de seleccionar entre modo de flash, modo de funcionamiento, Modo funcionam. bracketing, o el balance de blancos preconfigurado, balance de blancos, modo de enfoque, modo de color y Tamaño imagen aparece una pantalla de selección.
Compruebe la tarjeta antes de acontecimientos importantes. es la calidad de la misma y mayor es el tamaño del archivo. El Consulte la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidad: Balance blancos Automático...
UNA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se El obturador no sólo controla la exposición, sino puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar también la habilidad de detener el movimiento.
Captura de un fotograma de una película REPRODUCCIÓN AVANZADA Se puede copiar un fotograma simple de un clip de película y guardarlo como una imagen Las funciones básicas de este modo se describen en la sección de Reproducción Básica en las fija.
Navegación por el menú de reproducción Para eliminar las imágenes grabadas (p. 73). Eliminar – Presionando el botón del menú (1) se enciende y se apaga el menú. Las cuatro teclas de dirección Para formatear la memoria (p. 74). del controlador (2) mueven el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se Formatear –...
Pantalla de selección de fotogramas Eliminar Cuando se escoge la configuración de “Las Fotos Marcadas” en el menú, aparece una pantalla de La eliminación borra permanentemente un archivo. Eliminar – selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples imágenes. Una vez eliminado un archivo no se puede Formatear –...
Se desbloquean todos los archivos de la tarjeta de memoria o de la memoria interna. todo ra. Si aparece el mensaje de “error en tarjeta”, presione el botón central del controlador para cerrar la ventana; compruebe la página Web de Konica Minolta para conocer la última información sobre compatibilidades: Norteamérica: http://www.konicaminolta.us/...
Copia y Copia en Correo Electrónico Copiar Cuando se selecciona una imagen o imágenes para copiar, aparece una pantalla con mensajes. El Eliminar La función de Copia de la sección 1 del menú de aspecto de la pantalla varía dependiendo de si está insertada una tarjeta de memoria o no. Los Reproducción (p.
Cuando no se ha insertado una tarjeta de memoria: Copia en Correo Electrónico Cuando la imagen o imágenes a convertirse en un archivo de correo elec- Copiar Copiado en 102KM_EM. trónico están seleccionadas, el procedimiento de copia comienza y apare- Insertar tarjeta de memoria.
Secuencia de diapositivas Para ver todas las imágenes grabadas en la memoria inter- na, quite la tarjeta de memoria de la cámara. Secuenc. Diapos. – La Sección 2 del menú de Reproducción controla la función de Secuencia de Diapositivas. Esta fun- ción visualiza automáticamente todas las imágenes fijas y clips de película de la tarjeta de memoria o Reproducción –...
Acerca de DPOF Cuando se escogen las opciones de “Esta Foto” o de “Todas las Fotos” aparece una pantalla solici- tando el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias. Use las Esta cámara está soportada por DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado.
Visualizar imágenes en un televisor MENÚ DE CONFIGURACIÓN Es posible ver imágenes de la cámara en su televisión. La cámara tiene una terminal de salida de El menú de Configuración se utiliza para controlar las funciones de la cámara y el funcionamiento. vídeo para hacer la conexión, empleando el cable de vídeo proporcionado, el VC-400.
Navegación por el menú de Configuración Para determinar el brillo del monitor (p. 88). Brillo del LCD – Consulte la página 85 sobre cómo abrir el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (1) Para establecer el período de ahorro automático de energía (p. 88). mueven el cursor por el menú.
Brillo del monitor LCD Reproducción instantánea El brillo del monitor LCD se puede ajustar en 11 niveles. Una imagen se puede visualizar en el monitor tras ser capturada. El brillo se puede establecer individualmente para el Cuando se utiliza con los modos de funcionamiento de avance visor y para la visión directa en el modo Grabación.
Accesorios del objetivo Memoria del número (#) de archivo Esta cámara es compatible con el Conversor opcional de Gran Si se selecciona la memoria del número de archivo, cuando se Angular, el ZCW-200. Este conversor gran angular de 0,7X reduce crea una carpeta nueva o se emplea una nueva tarjeta de memoria Mem.
Impresión de la fecha nueva. Las 2 letras siguientes se refieren a Konica Minolta (KM), y los 3 últimos números indican la cámara utilizada: 027 indica que es la DiMAGE Z20.
Resetear a las configuraciones establecidas por defecto Menú de Reproducción Reproducción (Secuencia de Diapositivas) Todas las Fotos p. 80 Esta función afecta a todos los modos. Cuando se selecciona, sale una pantalla de confirmación. Con Duración (Secuencia de Diapositivas) 5 segundos p.
PictBridge (p. 108). sión actualizada del controlador del software incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE Viewer para hacer funcionar la DiMAGE Z20 con un ordenador. El nuevo software no afectará al Temporizador automático rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
Conectar la cámara a un ordenador Cuando ha finalizado la conexión USB, aparece un icono de un controlador o volumen en el escritorio del ordenador; el nombre varía según la tarjeta de Confirme que la pila tiene suficiente carga, antes de conectar la cámara a un ordenador; el indica- memoria.
Instalación manual El “Asistente para agregar nuevo hardware” confirmará la Para instalar el controlador de Windows ® 98 manualmente, ubicación del controlador. La letra que designa la unidad siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a del CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. un ordenador”...
Organización de la carpeta El número del nombre del archivo de la imagen puede no corresponderse con el número de foto- grama de la imagen. A medida que se eliminan las imágenes de la cámara, el contador de fotogra- Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede mas se ajusta para mostrar el número de imágenes en la tarjeta y reasignar los números de fotogra- acceder a los archivos de imagen haciendo doble click en los ico- mas según les toque.
Desconectar la cámara Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté roja - los Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego datos o la tarjeta de memoria se pueden estropear de forma permanente. haga click en “Detener”.
Página 54
Cambiar la tarjeta de memoria Desinstalar el software controlador - Windows 1. Conectar la cámara al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al Nunca quite o inserte una tarjeta cuando la luz de acceso esté roja - los ordenador durante este procedimiento.
Página 55
PictBridge Aparece el número de impresiones enviadas así como los paráme- Nº impresiones: Confirme que la opción del modo Transferencia de la sección 4 del tros de impresión seleccionados con el menú. Consulte la sección menú de Configuración, está establecida en PictBridge. Para impri- Tamaño impres.: Conf.
Navegación por el menú de PictBridge Impresión lotes – Tamano Papel Conf. impresora Impresión DPOF – Presionando el botón del menú (1) se enciende y se apaga el menú. Las cuatro teclas de dirección del controlador (2) mueven el cursor en el menú. Presionando el botón central del controlador se Impresión índice –...
Página 57
Tamaño del papel Calidad de la impresión El tamaño del papel de la impresión se puede especificar en la La calidad de impresión se puede determinar en la sección 2 del menú de PictBridge. La opción de Tamaño papel Conf. impresora sección 2 del menú...
Este manual contiene información sobre productos y accesorios disponibles en el momento de impresión. Para obtener información de compatibilidad sobre productos que no aparecen en este manual, contacte con el servicio técnico de Konica Minolta. PÉNDICE...
Si la cámara se resetea cada vez que se apaga, la pila se • Quite las pilas y la tarjeta de memoria de la cámara, cuando no la utilice durante períodos agotará. Esta pila se debe reemplazar en un servicio técnico de Konica Minolta. prolongados.
• Compruebe el funcionamiento de la cámara; haga fotos de prueba y compre pilas adicionales. precisión. Las situaciones siguientes pueden provocar pérdida de datos o averías: • Konica Minolta no acepta responsabilidad por daños o pérdidas derivados de un uso incorrecto • Uso inadecuado de la tarjeta.
With FCC Standards 128 MB o más de RAM Computer: http://www.apple.com. Parte Responsable: Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. FOR HOME OR OFFICE USE Dirección: 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430 Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la Regulación FCC. Su funcionamiento está sujeto a...
Especificaciones técnicas CCD: CCD color primario tipo 1/2,5 interlineal Pilas: Cuatro pilas alcalinas AA ó Ni-MH. Nº de píxeles efectivos: 5,0 millones Rendimiento pilas (grabación): Aproximadamente 450 fotogramas, basado en la Nº total de píxeles: 5,2 millones medición estándar de CIPA, con pilas alcalinas, moni- Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática y equivalentes ISO 50, 100, 200 y 320 tor LCD encendido, imágenes de tamaño completo...