Tabla de contenido

Enlaces rápidos

IN F O R M A T IO N I M A N U A L S I S E R V IC E
32.3 VLE COMBI CARE COMFORT
Betriebsanleitung
SS C €
4 4 0 1 8 0 a I 10/2012
ALKO
C aU A L IT V
CD CD
CD CD
CD CD
©
CD CD
CD CD
CD CD
(D CD
C D
C D
(
C D
fin 02
F O R LIFE
C D
(T R U ? )
C D
C D
^
( ^ m T )
s
C D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO 32.3 VLE CC Comfort

  • Página 1 ALKO C aU A L IT V F O R LIFE CD CD CD CD CD CD © CD CD CD CD CD CD (T R U ? ) (D CD ( ^ m T ) IN F O R M A T IO N I M A N U A L S I S E R V IC E 32.3 VLE COMBI CARE COMFORT Betriebsanleitung SS C €...
  • Página 2 ALKO B etriebsanleitung........... 8 EST: Kasutusjuhend..........97 GB: Operating instructions........ 13 Ekspluatacijas rokasgram ata....102 G ebruikshandleiding........18 Eksploatacijos instrukcija.......107 Manuel d 'u tilisa tio n ........23 RUS: gcTB no ^KC^^yaTa^^l^l...112 Instrucciones de uso........28 UKR: floBiflHUK 3 eKcnnyaTaL(iT.......117 Instrugoes de u s o ........33 MHCTpy^ufl 3a y n o rp e 6 a .....
  • Página 3 440180_a...
  • Página 4 ALKO Original Gebrauchsanweisung...
  • Página 5 440180_a...
  • Página 6 ALKO • • i 32.3 VLE C om bi Care Com fort Art. Nr. 112975 1100 x 990 x 500 mm min. 10 A ca. 13 kg 1 kW 4 , . f in -1 3 0 0 0 m in = 78 dB (A) K = 1,5 dB(A) 320 mm...
  • Página 7 440180_a...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Einleitung Achtung! Das Gerat darf nicht im gewerblichen Einsatz betrie- ■ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- ben werden. nahme durch. Dies ist Voraussetzung fu r sicheres Arbeiten und storungsfreie Handhabung. ■ Beachten Sie die Sicherheits- und W arnhinweise in Sicherheitshinweise dieser Dokumentation und auf dem Gerat.
  • Página 9: Elektrische Voraussetzungen

    Sicherheits-Schaltbugel Sicherheit Anschlussleitung Das Gerat ist m it einem Sicherheits-Schaltbugel aus- ■ Nur Gummikabel der Qualitat H05RN-F nach DIN/ gestattet, der beim Loslassen das Gerat stoppt. VDE 0282 m it einem Leitungsquerschnitt von 3 1,5 m m 2 verwenden. Gefahr! ■...
  • Página 10: Allgemeine Hinweise Zum Betrieb

    Arbeitstiefe einstellen Fangbox ein-/aushangen (Bild D) 1. Vor dem Ein-/Aushangen der Fangbox den M otor Achtung! ausschalten. Die Arbeitstiefe nur bei abgeschaltenem M otor und 2. Stillstand der Messerwelle abwarten. stillstehender Messerwelle einstellen. Die Arbeitstiefe der Messerwelle an der Wahlscheibe Allgemeine Hinweise zum Betrieb einstellen.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Hilfe bei Storungen Gefahr! Storung H ilfe Verletzungsgefahr an der Messerwelle. ■ Anschlussleitung sowie M otor lauft nicht Schutzhandschuhe tragen! Leitungsschutzschalter uber- prufen ■ Motorschalterbugel zum I Das Motorgehause darf nicht geoffnet werden. Oberholm drucken. — W artung und Reparatur des M otors mussen in einer autorisierten Fachwerkstatt erfolgen.
  • Página 12 E G -K o n fo rm ita ts e rk la ru n g H ierm it erklaren wir, dass dieses Produkt, in de r von uns in V erkeh r ge bra chten A usfu hru ng, den A nforderung en der ha rm onisierten EG -R ichtlinien, E G -S icherheitsstand ards und den produ ktspezifisch en S tand ard s entspricht.
  • Página 13: Safety Notes

    Introduction Important! The machine is not allowed to be used in comm ercial ■ Please read this docum ent before starting to use applications. the machine. This is essential fo r safe working and trouble-free handling. ■ Comply w ith the safety and warning instructions in Safety notes this docum entation and on the machine.
  • Página 14 ALKO Operator presence control ■ Repairs on the power cable, plug and coupling socket are only allowed to be carried out by au- The machine is equipped w ith an operator presence thorised specialist companies. A defective power control which stops the machine when it is released. cable (e.g.
  • Página 15: Maintenance And Care

    The correct working depth depends on: ■ Be particularly careful when turning the scarifier or if you are pulling the machine behind you ■ the condition of the lawn ■ Make sure you can stand securely on slopes ■ the wear on the blades ■...
  • Página 16: Help In Case Of Malfunctions

    ALKO Removing the blades (Fig. I) Disposal | J J Before removing the blades, check their instal- Do not dispose of worn-out machines or lation position! spent batteries (including rechargeable 1. Unscrew and remove the hexagon bolt (1). batteries) in domestic waste! 2.
  • Página 17 EC d e c la ra tio n o f c o n fo rm ity W e he reb y d e clare that this product, in the form in w hich it is m arketed, m eets the requirem ents o f the ha rm onise d EU guidelines, EU sa fe ty standards, and the produ ct-sp ecific standards.
  • Página 18: Veiligheidsinstructies

    ALKO Inleiding Let op! Het apparaat mag niet voor professioneel gebruik ■ Lees deze documentatie voor de ingebruikname ingezet worden. door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik. ■ Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies Veiligheidsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht. ■...
  • Página 19: Ingebruikname

    Veiligheidsschakelbeugel ■ De voedingskabel, stekker en koppeling moeten spatwatervrij zijn. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsschakel- ■ Reparaties aan de voedingskabel, de stekker en de beugel die, nadat deze is losgelaten, ervoor zorgt dat koppeling mogen uitsluitend door geautoriseerde het apparaat stopt.
  • Página 20: Onderhoud En Verzorging

    ALKO ■ Brengen handen en voeten niet in de buurt van ro- S ta n d e n va n de keuzeknop: terende onderdelen 1 - 5 = instelling van de werkdiepte (afbeelding D) ■ Manoeuvreer het apparaat uitsluitend m et behulp Zet bij nieuwe messen de keuzeknop max.
  • Página 21: Storingen Oplossen

    Messen demonteren worden, moeten door een geautoriseerd vakbedrijf (afbeelding I) hersteld worden. Let voor de demontage van de messen op hun inbouwpositie! 1. Draai de zeskantbout (1) eruit. Afvoer 2. Trek de kogellager (2) voorzichtig van de wals (8). Gebruikte apparaten, batterijen of accus 3.
  • Página 22 ALKO E G -c o n fo rm ite its v e rk la rin g H ierm ee ve rklaren w ij, dat dit product, in de d o o r ons in het ve rke e r ge bra chte uitvoering, vo ld o e t aan de eisen van de g e harm o nisee rde EU -richtlijnen, E U -veiligh eidsn orm en en de produ ctspecifieke norm en.
  • Página 23: Utilisation Conforme

    Introduction Attention ! L'appareil ne do it pas etre utilise dans un cadre com - ■ Lisez cette documentation avant la mise en service. mercial. Ceci est la condition prealable a un travail en secu- rite et une utilisation sans pannes. Consignes de securite ■...
  • Página 24: Mise En Service

    ALKO Interrupteur de securite ■ Les reparations du cable d'alim entation elec- trique, du connecteur et du boitier de raccorde­ L'appareil est equipe d'un interrupteur de securite qui m ent doivent etre effectuees uniquem ent par des stoppe l'appareil lorsqu'il est relache. ateliers agrees.
  • Página 25: Maintenance Et Nettoyage

    2. Enfoncer le com m utateur tournant et le placer sur Generalites concernant l'utilisation la position « 2 ». ■ Le systeme de coupe doit etre entierem ent libre pour pouvoir dem arrer l'appareil ■ Tenir le cable d'alim entation electrique hors de la zone de travail ■...
  • Página 26: Aide En Cas De Dysfonctionnements

    ALKO ■ Nettoyer l'appareil apres toute utilisation (racle, Aide en cas de dysfonctionnements chiffons, etc.) D y s fo n c tio n n e - A id e Demontage de l'arbre de couteaux m e nt (Illustration H) ■ Controler le cable d'alim en- Le m o te u r ne tation electrique, ainsi que 1.
  • Página 27 Declaration de conform ite CE Nous declarons pa r la prese nte de la produit, dans la ve rsion m ise en circulatio n pa r nos soins, es co nform e au x exi- ge nces des N orm es UE ha rm onisees, des norm es de se curite UE e t aux norm es sp ecifiqu es au produit. Produit Fonde de pouvo ir Fabricant...
  • Página 28: Introduccion

    ALKO Introduccion jAtencion! No esta perm itido el uso industrial de la maquina. ■ Lea el presente documento antes de la puesta en funcionam iento. Solo de esta form a se podra garantizar el funcionam iento seguro y el manejo adecuado de la maquina.
  • Página 29: Montaje

    Barra de cambio de seguridad realizar trabajos de reparacion en el cable de co- nexion, el enchufe y la caja de acoplam iento. No La maquina esta equipada con una barra de cambio de esta perm itido utilizar cables de conexion defec- seguridad que, si se suelta, detiene la maquina.
  • Página 30: Apagar El Motor

    ALKO quier obstruccion. i Si se lenuevan las cuchillas, ajuste el i ■ Mantenga el cable de conexion alejado de la zona lector en la posicion 2 com o maximo. de trabajo. Para el ajuste correcto de la profundidad de trabajo se ■...
  • Página 31: Desmontar El Eje De Aireacion

    ■ No se debe rociar la maquina con agua. Ayuda en caso de averfas Si penetra agua en la maquina, podrfa producir- se una averfa en el interruptor de seguridad y el Averfa S o lu c io n motor. ■...
  • Página 32: Garantia

    ALKO D e c la ra c io n d e c o n fo rm id a d C E P or la prese nte de clara m o s qu e este producto, en la ve rsićn que hem os co m e rcializad o, cu m p le los re quisitos de las directivas eu rop eas arm onizad as, los esta ndares eu rop eos de se gurid ad y los esta ndares especifid os del producto.
  • Página 33: Observagoes De Seguranga

    Introdugao Atengao! O aparelho nao pode ser utilizado em operagoes ■ Leia este manual ate ao fim , antes de colocar o comerciais. aparelho em funcionam ento. Essa e uma condigao essencial para um trabalho seguro e um manuseio sem problemas. Observagoes de seguranga ■...
  • Página 34: Protecgao Do Cabo De Alim Entagao

    ALKO Aro de comando e de seguranga ■ O cabo de alimentagao, a ficha e a tomada de liga- gao devem estar protegidos contra as projecgoes O aparelho esta equipado com um aro de comando de agua. e de seguranga que, quando e solto, faz parar o apa- ■...
  • Página 35: Manutengao E Conservagao

    Regule a profundidade de trabalho do veio das laminas 2. Espere que o veio das laminas pare. no disco selector. Indicagoes gerais sobre a operagao 1. Actuando sobre a barra, incline o escarificador para tras. ■ Para que o aparelho possa ser colocado em fun- cionamento, e necessario o equipamento de corte 2.
  • Página 36: Desmontagem Do Rolo Ventilador

    ALKO ■ Tanto as ferramentas de trabalho, com o os pernos Ajuda para detectar e elim inar avarias desgastados ou danificados so podem ser substi- tufdos em conjunto, a fim de evitar desequilfbrios. A varia A ju d a ■ Nunca salpique o aparelho com agua! ■...
  • Página 37 D e c la ra $ a o d e c o n fo rm id a d e C E D eclaram os que o m odelo deste p rodu to por nćs co m e rcializad o co rrespo nde aos re quisitos das directivas harm oniza- das da UE, as norm as de se gurang a da UE e as norm as e sp e cifica s do produto.
  • Página 38: Utilizzo Conforme

    ALKO Introduzione Attenzione! Non e consentito utilizzare l'apparecchio per impieghi ■ Leggere attentamente questa documentazione industriali. prim a della messa in servizio, per assicurare un utilizzo sicuro e un funzionam ento senza problemi. ■ Osservare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni Avvertenze di sicurezza di avvertimento contenute in questa documentazio­...
  • Página 39: Messa In Servizio

    Impugnatura di sicurezza ■ Le riparazioni del cavo di alimentazione, della spi­ na e della presa di accoppiamento devono essere L'apparecchio e dotato di u n ’im pugnatura di sicurezza eseguite esclusivamente da personale specializ- che arresta l'apparecchio non appena viene rilasciata. zato autorizzato.
  • Página 40: Manutenzione E Cura

    ALKO Indicazioni generali sul funzionamento P o s izio n i d el d is p o s itiv o di s e le z io n e : 1 - 5 = Regolazione della profondita di lavoro (fig. D) ■...
  • Página 41: Risoluzione Delle Anom Alie

    ■ Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo (con una Risoluzione delle anom alie spatola, un panno e cosi via). A n o m a lia R is o lu z io n e Smontaggio dell'albero porta taglienti (fig. H) ■ Controllare il cavo di alim en­ Il m o to re non 1.
  • Página 42 ALKO D ic h ia ra z io n e di c o n fo rm ita C E Con la prese nte si d ich ia ra che il prese nte prodotto, nella ve rsion e da noi m essa in com m ercio, e co nform e ai requisiti delle dire ttive U EO arm onizza te , degli stan dard di sicu rezza U EO e gli stan dard specifici del prodotto.
  • Página 43: Varnostni Napotki

    Uvod Varnostni napotki ■ P red zagonom p a zljivo prebe rite pričujočo d o ku m e n ta ­ ■ N apravo up ora blja jte sa m o v tehn ično brezhibnem cijo. To je pogoj za va rn o delo in nem oteno delovanje. stanju.
  • Página 44 ALKO Varnostna preklopna ročica Nevarnost! N aprava je op rem ljena z va rn o stn o preklop no ročico, ki P riključnega vo d n ika ne sm ete po ško dova ti ali pretrgati. zaustavi napravo, če jo izpustite. V prim eru okvare takoj izklopite priključm i vo d n ik iz om režja.
  • Página 45: Vzdrževanje In Nega

    lovno globino. ■ če je rezilo zvito, ■ če je rezalni valj zvit, Pred rahljanjem trato ve dno pokosite. ■ če je klinasti jerm en poškodovan. Vzdrževanje in nega Zaženite motor (S likah F, G) 1. Tipko va rno stnega stikala pritisnite in zadržite Nevarnost! pritisnjeno.
  • Página 46: Ukrepi Za Odpravljanje Težav

    ALKO Demontaža prezračevalnega valja Odstranjevanje D em on ta ža p rezrače valne ga va lja in za m e njava jeklen ih vzm e tn ih rogljev po te ka podobn o kot pri rezalnem valju. Odrabljenih naprav, baterij in akumulatorjev ne odlagajte med gospodinjske odpadke! E m balaža, naprava in p rib o r so izdelani iz m aterialov, Ukrepi za odpravljanje težav...
  • Página 47 Iz ja v a ES o s k la d n o s ti S L O S to izjavo potrjujem o, da je ta izdelek v predsta vlje ni izvedbi, skladen z usklajenim i dire ktivam i EU, va rno stnim i sta n ­ dardi EU in upoštevnim i stan dardi za tovrstne izdelke.
  • Página 48: Napomene O Sigurnosti

    ALKO Uvod Napomene o sigurnosti ■ P rije pu štanja u rad stroja p ročitajte ovu ■ S troj koristite sa m o u tehnički ispravnom stanju. do kum en taciju. To je p redu vjet za sigu ran rad i ■...
  • Página 49 Optički sigurnosni indikator Spajanje na struju (slika C, H) (slika E) O ptički sigurnosni indikator prikazuje pričvršćenje radnog 1. K on ektor m režnog kabela utaknite na utikač vratila. Kod vidljive zelene oznake. (5 m m ) radno je sigu rno sne im pulsne sklopke. vratilo ispravno pričvršćeno.
  • Página 50 ALKO Servisiranje i održavanje Sigurnosni stremen ne uklapa. Potrebno ga je cijelo vrijeme držati. Opasnost! Opasnost od ozljeda na osovini s noževima. 3. Pustite gumb sigurnosne impulsne sklopke. Nosite zaštitne rukavice! Isključivanje motora ■ Prije svih radova na servisiranju i čišćenju stroja 1.
  • Página 51 Vađenje valjka za prozračivanje Zbrinjavanje Vađenje valjka za prozračivanje i mijenjanje čeličnih Istrošene uređaje, baterije ili akumulatore ne opružnih zubaca slijedi analogno s osovinom s noževima. bacajte u kućni otpad! Ambalaža, stroj i dodatna oprema proizvedeni su Pomoć u slučaju kvarova od materijala koji se mogu reciklirati i potrebno ih je odgovarajuće zbrinuti.
  • Página 52 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU smjernice Harmonizirane norme 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Razina zvučne snage Procjena sukladnosti izmjerena / zajamčena...
  • Página 53: Namenska Upotreba

    S RB Uvod Napomene o bezbednosti ■ Pročitajte ovu dokumentaciju pre puštanja uređaja u ■ Uređaj koristiti samo u tehnički besprekornom stanju pogon. Ona je preduslov za bezbedan rad i neometano ■ Uređaj zaštiti od vlage rukovanje. ■ Ne deaktivirati sigurnosne i zaštitne mehanizme ■...
  • Página 54: Puštanje U Pogon

    ALKO Sigurnosna prekidačka ručka Opasnost! Uređaj je opremljen sigurnosnom prekidačkom ručkom, Ne oštetiti i ne preseći priključni vod. kojom se zaustavlja uređaj kada se ručka pusti. U slučaju oštećenja, priključni vod smesta otpojiti od mrežne struje. Opasnost! Funkcija sigurnosne prekidačke ručke ne sme da se Električni preduslovi deaktivira.
  • Página 55 S RB ■ kada je iskrivljeno vratilo noža I Uvek pokositi travu pre vertikulacije. ■ kada je oštećena klinasta remenica prilikom održavanja i nege Startovanje motora (slika F, G) 1. Pritisnite dugme sigurnosnog prekidača i držite ga Opasnost! pritisnutim. Opasnost od povreda na vratilu noža. 2.
  • Página 56: Pomoć Kod Smetnji

    ALKO__ Pomoć kod smetnji Smetnja Pomoć Motor ne radi ■ Proverite priključni vod i zaštitni prekidač voda ■ Pritisnite prekidač motora prema gornjoj dršci. ■ Izaberite manju radnu dubinu. Vratilo se ne ■ Izaberite manju radnu dubinu. okreće ■ Oslobodite noževe ■...
  • Página 57 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 CepujcKu 6poj 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND E3 flupeKTMBa XapM0HU30BaHe HopMe 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG aKycTMMKe cHare ^po^eHa ycKna^eH0cTM u3MepeHo / 3arapaHT0BaH0...
  • Página 58: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ALKO Wprowadzenie Uwaga! Urz^dzenia nie wolno stosować do užytku komercyjnego. ■ Przed uruchomieniem naležy przeczytać catq_ do-ku- mentacj^. Jest to warunek bezpiecznej pracy i bezusterkowego užytkowania. ■ Naležy przestrzegać w skazćwek bezpieczenstwa oraz Wskazćwki bezpieczenstwa wskazćw ek ostrzegawczych umieszczonych w dokumentacji i na urz^dzeniu. ■...
  • Página 59 ■ Naprawy przewodu z a s iljc e g o , wtyczki i gnia-zda Džwignia \M czaj wtykowego mogq_ być wykonywane wylqcznie przez Urz^dzenie jest wyposažone w džwigni^ wlqczajqcq,, ktćra autoryzowany zaklad elektryczny. Nie wolno užywać po zwolnieniu wylqcza urz^dzenie. uszkodzonego przewodu z a s iljc e g o (np.
  • Página 60 ALKO Ustawianie gt^bokošci roboczej Zaktadanie / zdejmowania kosza (rys. D) 1. Przed zatoženiem / zdj^ciem kosza naležy wytqczyć Uwaga! silnik. Gt^bokošć robocz^ naležy ustawiać wyt^cznie przy wytq_- 2. Odczekać do catkowitego zatrzymania watu nožowego. czonym silniku i niepracujqcym wale nožowym. Gt^bokošć...
  • Página 61: Pomoc W Przypadku Usterek

    Konserwacja i piel^gnacja Pomoc w przypadku usterek Niebezpieczenstwo! Usterka Pomoc Niebezpieczenstwo skaleczenia o w al nožowy. Silnik nie ■ Sprawdzić przewćd z a s i l j - Zakladać r^kawice ochronne! cy oraz w ylqcznik ochronny pracuje przewodu. ■ Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi i czyszcze- ■...
  • Página 62 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Wytyczne UE Normy zharmonizowane 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Poziom mocy džwieku Ocena zgodnosci...
  • Página 63 Uvod Bezpečnostni upozorneni ■ Tuto dokumentaci si pročtete pred uvedenim do provo­ ■ Prlstroj je dovoleno provozovat jen v bezvadnem tech- zu. To je predpokladem pro bezpečnou praci nickem stavu. a bezporuchovou manipulaci. ■ Prlstroj chranit pred vlhkosti ■ Venujte pozornost bezpečnostnim a varovnym ■...
  • Página 64: Uvedeni Do Provozu

    ALKO ■ Opravy pripojovaci kabelaže, zastrčky a spojovaci za- Bezpečnostni sprnad konzola suvky smeji provadet pouze opravene odborne provozy. Pristroj je vybaveny bezpečnostni spinaci konzolou, Vadna pripojovaci kabelaž (napr s trhlinami, zarezy, ktera pri uvolneni pristroj zastavi. zhmoždenimi nebo zlomenimi izolace) nesmi byt pou- živana.
  • Página 65: Udržba A Peče

    Spravna pracovni vyška se ridi podle: ■ Načechravat vždy prične ke svahu ■ stavu travniku, ■ Nenačechravat nikdy na prikrych svazich ■ opotrebovani nožu. ■ Načechravač vodit pouze krokem ■ Pristroj neprevracet nebo neprepravovat, je-li motor Pri nespravne nastavene pracovni vyšce: spušteny ■...
  • Página 66: Pomoc Pri Poruchach

    ALKO a distančni objimku (5). Likvidace 4. Postupne vytahnout nuž (6) a dlouhou distančni objimku. Vysloužile prfstroje, baterie nebo akumulatory nelikvidujte v domacim odpadu! Montaž provest v opačnem poradi. Baleni, prlstroj a prislušenstvl jsou vyrobeny z recyklo- Dem ontaž provzdušnovaciho valce vatelnych materialu a lze je odpovidajlcim zpusobem likvidovat.
  • Página 67 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriove čislo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Smernice EU Harmonizovane normy 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Hladina zvukoveho vykonu Hodnoceni shody...
  • Página 68 ALKO Uvod Bezpečnostne upozornenie ■ Tuto dokumentaciu si prečitajte pred uvedenim do ■ Pristroj je dovolene prevadzkovat’ len v bezchybnom prevadzky. To je predpokladom pre bezpečnu pracu a technickom stave. bezporuchovu manipulaciu. ■ Pristroj chranit’ pred vlhkost’ o u ■ Venujte pozornost’ bezpečnostnym a varovnym upo- ■...
  • Página 69 Vyklopna zadna časf Pripojovacu kabelaž nepoškodzovaf alebo neprerušovaf. Prlstroj je vybaveny vyklopnou zadnou časfou. V pripade poškodenia odpojif pripojovacu kabelaž ihned od elektrickej siete. Opticky bezpečnostny ukazovatel’ (Obraz. C, H) Predpoklady elektrickej inštalacie Opticky bezpečnostny ukazovatel zobrazuje upevne- ■ Striedavy prud 230 V / 50 Hz nie pracovneho hriadela.
  • Página 70 ALKO Pri nespravne nastavenej pracovnej vyške: ■ Pristroj na kyprenie pody vodif len krokom ■ zostane pristroj na kyprenie pody staf, ■ Pristroj neprevracaf alebo neprepravovaf, ak je motor spusteny ■ motor sa nepretača. ■ N echaf skontrolovaf odbornikom: V takomto pripade otočte nastavovacim kotučom spaf na najnižšiu pracovnu vyšku.
  • Página 71 4. Postupne vytiahnuf nož (6) a dlhu dištančnu objimku. Montaž vykonaf v opačnom poradi. Dem ontaž ventilatoroveho valca Vym ontovaf valec ventilatora a obnovif lyžiny ocelovej pru- žiny, analogicky k nožovemu hriadelu. Pomoc pri poruchach Porucha Napoveda Motor nebeži. ■ Skontrolovaf pripojovaci kabelaž...
  • Página 72 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Vyrobne č^slo 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Smernice EU Harmonizovane normy 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Hlučnost' Vyhodnotenie zhody namerana / zaručena...
  • Página 73 Bevezetes Biztonsagi utasitasok ■ Az uzembe helyezes elott olvassa at ezt a dokumentu- ■ A gepet csak muszakilag kifogastalan allapotban sza- mot. Ez a zavarmentes munkavegzes es a hibamentes bad hasznalni kezeles feltetele. ■ A gepet a nedvessegtol ćvni kell ■...
  • Página 74 ALKO zarćlag erre jogosult szakemberek javithatjak. Serult Biztonsagi kapcsolćkengyel csatlakozćkabelt (peldaul amelynek szigetelese repe- A gep egy biztonsagi kapcsolćkengyellel van felszerelve, dezett, szakadt, osszenyom ćdott vagy megtort) tilos amely az elengedesekor leallitja a gepet. hasznalni. ■ A csatlakozćkat ćvja a nedvessegtol. Veszely! A biztonsagi kapcsolćkengyelt nem szabad kiiktatni.
  • Página 75 ■ a gyep allapota, ■ Lejtos terepen ugyeljen arra, hogy biztosan alljon ■ a kes kopottsaga. ■ Lejtos terepen mindig a lejtesiranyra merolegesen lazitsa a talajt Ha rosszul allitja be a munkamelyseget: ■ Ne vegezzen talajlazitast meredek lejtokon ■ a talajlazitć leall, ■...
  • Página 76 ALKO Kesek kiszerelese Segitseg uzemzavar eseten (I abra) A kesek kiszerelese elott jegyezze meg, pontosan Zavar Megoldas milyen allasban vannak beszerelve. A motor nem jar ■ Ellenorizze a csatlakozćkabelt, 1. Tekerje ki a hatlapfeju csavart (1). valamint a kabel 2. Ovatosan huzza le a golyćscsapagyat (2) a tengelyrol vedokapcsolćjat (8).
  • Página 77 Anton Eberle Gyartasi szam Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-iranyelvek Harmonizalt szabvanyok 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Zajnyomasszint Megfeleles ertekelese mert / garantalt...
  • Página 78: Sikkerheds- Og Beskyttelsesan- Ordninger

    ALKO Indledning Sikkerhedsanvisninger ■ L s s denne dokumentation f r idrifttagning. Dette er ■ Maskinen ma kun anvendes, safremt den er i en tek- forudsstningen for at arbejde sikkert og betjene ma- nisk upaklagelig stand. skinen uden fejl. ■ Beskyt maskinen mod fugt ■...
  • Página 79 1. Dan en sl jfe med netkablet, og s s t den i ledningens Montering trskaflastning. Bind en sa lang sl jfe, at trskaflastnin- Monter maskinen iht. billedet (figs. A, B). gen kan glide fra den ene til den anden side. P a s p a ! F a r e ! Maskinen ma f...
  • Página 80: Vedligeholdelse Og Pleje

    ALKO M o n t e r in g / a f m o n t e r in g a f o p s a m l in g s - Indbygning i omvendt r® kkef lge. k a s s e n A f m o n t e r in g a f k n iv e (fig.
  • Página 81 Anton Eberle Serienummer Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type EU-direktiver Harmoniserede standarder 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Lydeffektniveau Overensstemmelsesvur- malt / garanteret dering...
  • Página 82 ALKO Inledning Sakerhetsanvisningar ■ Las igenom den har dokumentationen fore id rift- ■ Maskinen far endast anvandas i tekniskt fe lfritt tagningen. A tt gora det ar en forutsattning fo r sa- tillstand kert arbete och storningsfri hantering. ■ Skydda maskinen fran fu kt ■...
  • Página 83 Sakerhetskopplingsbygel Det ar inte tillatet att anvanda en defekt anslut- ningsledning (t.ex. med sprickor, snitt-, klam - eller Maskinen ar utrustad med en sakerhetskopplingsbygel bojningsstallen i isoleringen). som stoppar maskinen om du slapper den. ■ Skydda stickanslutningen fran vata. Fara! Fara! Sakerhetskopplingsbygelns funktion far inte tas ur Anslutningsledningen far inte skadas eller skaras...
  • Página 84 ALKO Ratt arbetsdjup beror pa: ■ Pa sluttningar ska du se till att sta ordentligt ■ grasets tillstand ■ Vertikalskar alltid pa tvaren m ot handtaget ■ knivens slitage ■ Vertikalskar aldrig i branta sluttningar ■ Vertikalskar endast i gang-tem po Vid fel arbetsdjup: ■...
  • Página 85 3. Dra av tryckring (3), skiva (4) och kort distans- Bortskaffning hylsa (5) fran axeln 4. Dra av kniv (6) och lang distanshyla efter varandra. Uttjanta m askiner, batterier e lle r laddare far inte slangas i hushallsavfallet! Monteringen gors i omvand ordning. Forpackning, maskin och tillbehor ar tillverkade av Dem ontera luftningsvalsen atervinningsbara material och ska bortskaffas pa...
  • Página 86 AL-KO Gerate GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-direktiv Harmoniserade normer 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Ljudeffektniva Overensstammelsevar- uppmatt / garanterad...
  • Página 87: Tiltenkt Bruk

    Innledning Sikkerhetsinstruksjoner ■ Les denne veiledningen f r igangsetting. Dette er ■ Bruk maskinen kun i teknisk fe ilfri tilstand forutsetningen fo r sikkert arbeid og feilfri hand- ■ Beskytt maskinen m ot fuktighet tering. ■ Ikke sett sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ■...
  • Página 88 ALKO ■ Beskytt pluggforbindelser m ot fuktighet. Sikkerhetskoblingsb0yle Maskinen er utstyrt med en sikkerhetskoblingsb Fare! som stanser maskinen nar den slippes opp. Tilkoblingsledning ma ikke skades eller kappes av. Fare! Hvis det oppstar skader, skal tilkoblingsledningen um iddelbart kobles fra strom nettet. Sett ikke funksjonen til sikkerhetskoblingsboylen ut av drift.
  • Página 89: Vedlikehold Og Stell

    I sa fall dreies velgerskiven tilbake til m indre arbeids- ■ Etter at man har kjort pa en hindring dybde. ■ Nar motoren stanser omgaende ■ Hvis kniven er boyd ■ Hvis knivakselen er boyd ■ Hvis kilereimen er defekt Starte m otoren (bilde F, G) 1.
  • Página 90: Hjelp Ved Feil

    ALKO D em ontere luftevalse Demonter luftevalsen og skift stalfjsrtindene skjer analogt i forhold til knivakselen. Hjelp ved feil Feil H je lp ■ Kontrollere tilkoblingsledning M o to re n gar ikke og lednings-jordfeilbryter ■ Trykk m otorbryterb ylen m ot overb ylen ■...
  • Página 91 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type EU-forskrifter Harmoniserte normer 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Lydtrykkniva Samsvarserklaring malt / garantert 2000 /14/EG...
  • Página 92: Turva- Ja Suojalaitteet

    ALKO Johdanto Turvaohjeet ■ Lue tama kayttoopas huolella ennen laitteen kayt- ■ Kayta laitetta vain, kun se on teknisesti m oitteetto- toonottoa. Kaytt6oppaan noudattaminen takaa massa kunnossa turvallisen tyoskentelyn ja laitteen hairiottoman ■ Suojaa laite kosteudelta toim innan. ■ Ala poista turva- ja suojalaitteita kaytosta ■...
  • Página 93 Hatakytkin ■ Suojaa pistoliitannat kosteudelta. Laitteessa on hatakytkin. Laite pysahtyy, kun ote irtoaa Vaara! hatakytkimesta. Ala vaurioita tai katkaise liitantajohtoa. Vaara! Jos liitantajohto on vaurioitunut, kytke laite heti irti virtalahteesta. Hatakytkinta ei saa kytkea pois paalta. Sahkovaatim ukset Takaluukku ■ 230 V/50 Hz vaihtovirta Laitteessa on takaluukku.
  • Página 94: Huolto Ja Kunnossapito

    ALKO ■ m oottori ei kaynnisty ■ Vie am m attilaishuoltoon: Kaanna valitsin pienempaan muokkaussyvyyteen. ■ jos laitteella ajettu esteeseen ■ jos m oottori samm uu yhtakkia l _ __ I Aja nurm ikko aina ennen jyrsim en kayttoa. ■ jos tera on vaantynyt ■...
  • Página 95 Ilm aa ja tela n irrotus Ym paristonsuojelu, jatteiden havitta- minen Ilmaajatela irrotetaan ja terasjouset uusitaan samalla tavalla kuin teraakseli. Ala havita kaytosta poistettavia laittei- Toim intahairioiden ratkaiseminen ta , paristoja tai akkuja talousjatteen m ukana! T o im in ta h a irio K o k e ile tata Pakkaus, laite ja lisatarvikkeet on valm istettu kier- ■...
  • Página 96 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EU-direktiivit Harmonisoidut standardit Tyyppi 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Aanitehotaso Vaatimustenmukaisuuden mitattu / taattu arviointi...
  • Página 97: Sihtotstarbeline Kasutamine

    Sissejuhatus Ohutuseeskirjad ■ Lugege see dokum ent enne seadme kasutusele- ■ Kasutage seadet vaid tehniliselt laitmatus korras vottu labi. See on ohutu to6 ja torgete valtimise ■ Kaitske seadet niiskuse eest eelduseks. ■ Arge blokeerige ohutus- ja turvaseadiseid ■ POorake tahelepanu selles dokumendis ja seadmel ■...
  • Página 98 ALKO Turva-lulitushoob Oht! Seadmel on turva-lulitushoob, mille lahtilaskmisel Arge kahjustage uhenduskaablit ega astuge selle seade seiskub. peale. Kahjustuse korral tommake uhenduskaabel viivita- Oht! mata pistikupesast valja. Arge blokeerige turva-lulitushoovaga tood. Elektrinouded ■ 230 V / 50 Hz vahelduvvool Tagaklapp ■ Minimaalne labim oot Seadmel on tagaklapp.
  • Página 99: Hooldus Ja Korrashoid

    Toosugavuse seadistam ine Koguri kulgepanek/aravotm ine (joonis D) 1. Enne koguri kulgepanekut/aravotm ist lulitage Tahelepanu! m ootor valja. Seadistage toosugavust ainult valjalulitatud m ootori 2. Oodake, kuni noavoll seiskub. ja paigalasetseva noavolli korral. Kasutage noavolli sugavuse seadistamiseks valikuke- Uldised tOojuhised tast.
  • Página 100 ALKO Noavolli lahtivotm ine Torkeabi (jo o n is H) 1. Keerake laagri kruvi (1 ) valja. Torge 2. Lukake la a g rip oo l (2 ) ules. Mootor ei toota ■ K on tro llig e u h e nd u ska a blit ja 3.
  • Página 101 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tuup E U -direktiivid K ooskolla viidud norm id 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG M uratase V astavushindam ine...
  • Página 102: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ALKO levads Drošibas noradijumi ■ Pirms ekspluatacijas sakšanas izlasiet šo dokum enta­ ■ Izmantojiet tikai tehniski nevainojama stavoklT esošu ciju. Tas ir priekšnoteikums, lai droši stradatu ar ierTci ierTci un rTkotos ar to bez traucejumiem. ■ Sargiet ierTci no mitruma ■...
  • Página 103 ■ Sargiet spraudsavienojumus no mitruma. DrošTbas svira lerTce ir aprTkota ar drošTbas sviru - ja ta tiek atlaista, ierTce BTstami! tiek aptureta. Nebojajiet vai nepargrieziet savienojuma vadu. BTstami! Savienojuma vada bojajuma gadTjuma nekavejoties at- vienojiet vadu no elektrotTkla. Drošlbas sviru nedrTkst deaktivizet. Elektriska piesleguma priekšnoteikumi Aizmugurejais vaks ■...
  • Página 104 ALKO ■ kultivators tiek apturets; ■ RTkojieties Tpaši uzmanTgi, griežoties atpakal ar kultiva- toru vai pievelkot ierTci pie sevis. ■ motors noslapst. ■ Nogazes ieverojiet stabilu stavokli. Šada gadTjuma ar regulešanas disku iestatiet mazaku dar- ■ Irdinot augsni, vienmer virziet ierTci škersam nogazei. ba dzilumu.
  • Página 105 Nažu iznemšana Atbrivošanas no atkritumiem (attels I) I Pirms nažu iznemšanas ieverojiet to montažas Nolietotas ierTces, baterijas vai akumulatorus stavokli! nedrTkst izmest kopa ar majsaimniecTbas 1. Izskruvejiet sešstura skruvi (1). atkritumiem! 2. UzmanTgi nonemiet lodTšu gultni (2) no varpstas (8). lepakojums, ierTce un piederumi izgatavoti no parstradaja- 3.
  • Página 106 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Modelis ES direktTvas S askan otas tiesTbu norm as 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG S kan as ja u d a s ITmenis...
  • Página 107: Saugos Nurodymai

    [žanga Saugos nurodymai ■ Prieš pradedami naudoti p rieta is^ perskaitykite šj ■ Prietais^ leidžiama naudoti tik tuomet, kai jo technine dokument^. Tai yra saugaus darbo ir nepriekaištingo bukle yra nepriekaištinga veikimo išankstine s^lyga. ■ Prietais^ saugokite nuo dregmes ■ Vadovaukites šiame dokumente ir ant prietaiso pateik- ■...
  • Página 108: Naudojimo Pradžia

    ALKO ipjovimais, suspaudimais arba sulenkimais) naudoti Saugos rankenele draudžiama. Prietaise yra sumontuota saugos rankenele, kuri, jo palei- ■ Kištukines jungtis reikia saugoti nuo dregmes. dus, išjungia prietaiso. Pavojus! Pavojus! Negalima pažeisti arba perpjauti jungiam ojo laido. Draudžiama atjungti saugos rankenel^. Pažeidimo atveju jungiam oji laido butina iš...
  • Página 109 Atrankos disko padetys: ■ Prietais^ valdykite tik k r e ip ia m j rankena. Tokiu budu užtikrinamas saugus atstumas 1 -5 = darbinio gylio nustatymas ■ Reikalingas ypatingas atsargumas apsisukant su pu- Kai naudojami nauji peiliai, atrankos diskq_nustaty- rentuvu arba traukiant prietais^ sav^s link kite j ne didesn^ kaip 2 padetj! ■...
  • Página 110 ALKO Peiliq demontavimas (I paveikslas) Prieš demontuodami peilius, jsidemekite jq_ monta- Atliekq_ tvarkymas vim o padetj! 1. Išsukite sraigtq_ su šešiabriaune galvute (1). Netinkamq naudoti prietaisq, baterijq ir 2. Nuo veleno (8) atsargiai nutraukite rutulinj guolj (2). akumuliatoriq negalima išmesti su buitinemis atliekomis! 3.
  • Página 111 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Tipas ES direktyvos H arm o n izu o to s norm os 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG P astovaus triu kšm o lygis A titik ties direktyva išm atuotas / g arantuojam as...
  • Página 112 ALKO M c n o n b 3o B a H u e e ro b n ro 6 b ix g p y r u x o T n u ^ a - BBegeHue r o ^ u x c a o t yKa3aHHoM B b im e ^ n a x c ^ u T a e T c a ■...
  • Página 113 R U S E c n u n p e g o x p a H u T e n b B b iK n ro ^u n ycT p o w cT B o, npegoxpaHMTenbHbM coeflMHM- B b in o n H iu re c n e g y r o ^ e e : TenbHbM npoBog 1.
  • Página 114 ALKO B b iK n r o H M T b f lB M r a T e ^ b O n a c H O C T b ! 1. O T n y cT u T e n p e g o x p a H u T e n b H y ro g y ry . O Ha H u K o rg a He n o g K n ro ^ a fiT e n p u 6o p k ceTeBOM aB T O M aT u^ecK u n e p e x o g u T H yn e B o e n o -...
  • Página 115 R U S ycTpaHeHue HeMcnpaBHooTeM ■ n e p e g p a 6o T a M u n o T e x o 6c n y w u B a H u ro u ^u cT K e u 3BneKaM Te W TeK ep u 3 p o 3eTKu! f lo - HeMcnpaBHocTb Cnoco6 ycTpaHeHMn ^ g a T b c a nonH oM ocTaH oB K u B a n a !
  • Página 116 Ichenhauser Str. 14 CepMMHbM HoMep Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ G1401405 89359 KOETZ DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND flMpeKTMBb EC C om acoB aH H bie HopMbi 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG EN 60335-1:2002 2004/108/EG +A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG ypoBeHb 3ByKa O ^ H K a CooTBeTCTBM«...
  • Página 117 n a H K a x, M oro M o ^ H a B uK opucTO B yB aTu n u m e Ha BCTyn c y x o M y , KopoTKo n ig c T p u ^ e H O M y ra3OHi. ■...
  • Página 118 ALKO p e n e 3 a x u c T y g B u ry H a , BuKoHaiM re H acTynH e: Be3neKa Ka6enro niflKnroHeHHfl 1. B ig K n ro ^iT b n p u n a g B ig M e p e w i. ■...
  • Página 119 H e 6 e 3 n e K a ! H e 6 e 3 n e K a n o p i 3 y ! H iK o n u He e K cn n ya T yM T e M ep e M e B i po3eTKu B an p y x a e T b c a 3a iH e p ^ e e ! o m o b u m 6 e 3 n p u c T p o e 3 a x u c H o ro BuMKHeHHa.
  • Página 120 ALKO TexHiHHe o6CnyroByBaHHA Ta flonoMora npu HeCnpaBHOCTflx flornafl HecnpaBHicTb flonoM ora H e 6 e 3 n e K a ! flBnryH He ■ n e p e B ip T e n p u e g H y B a n b - hum Ka6e n b , a TaK ow 3 a - H e 6 e 3 n e K a TpaB M yB aH H a B a n o M HowiB npai4i06...
  • Página 121 CepiMHMM HoMep Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND flMpeKTMBM CC n orog w em HopMu 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG PiBeHb 3ByKy O ^H K a BignoBigHocTi...
  • Página 122 ALKO yBofl M3non3BaHe no npeAHa3HaHeHMe ■ n p o ^ e T e T e H a c r o a ^ a T a g o K y M e H T a ^ u a n p e - T o 3 u y p e g e n p e g H a 3 H a ^e H 3a p a 3 po xK B a H e g u n ycK a H e b e K c n n o a T a ^ u a .
  • Página 123 HaTa cT p a H a p a 3 n o p e g 6 u 3a n e p u o g a Ha n p e f l n a 3 H M u 3 a ^ M T H M y o T p o M C T B a e K c n n o a T a ^ a 3 a ^ M T e H a B T O M a T H a f lB M r a T e ^ n O6e3onaCflBa^ CBtp3Ba^ npo-...
  • Página 124 ALKO C b 3g a B . H a B p f e 3 K a c M p e w a T a ( $ u n E) C T a p T u p a H e H a g B M r a T e n a ( $ u r F, g) 1.
  • Página 125 ■ 0 6 tp H e T e c e K tM c n e ^ u a n u c T : f l e M o H T a ^ H a a e p u p a ^ M a B a n a K ■...
  • Página 126 Anton Eberle C epueH HOMep Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND EBponeMCKu gupeKTuBu XapMOHu3upaHu HopMu 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG Ha myM O^eHKa Ha...
  • Página 127: Indicatii De Siguranta

    Introducere Aten^ie! Nu este permisa utilizarea aparatului in scopuri ■ Cititi prezenta documentatie anterior punerii in functiu- comerciale. ne. Aceasta reprezinta conditia pentru utilizarea in si­ guranta §i m anipularea fara producerea de defectiuni. ■ Respectati indicatiile de siguranta §i de avertizare Indicatii de siguranta cuprinse in prezenta documentatie §i prevazute pe aparat.
  • Página 128: Siguranja Privind Cablul De Alimentare

    ALKO ■ Efectuarea reparajiilor la nivelul cablului de alimenta­ Etrier de comanda de siguranja re, al §tecarului §i al dozei de conectare este permisa Aparatul este dotat cu un etrier de comanda de siguranja: numai firm elor de specialitate autorizate. Nu este care opre§te aparatul atunci cand este eliberat.
  • Página 129 ■ Acordali o atenlie deosebita la intoarcerea cu scarifica­ In cazul cu(itelor noi, deplasali discul de reglare torul sau la tragerea acestuia spre dumneavoastra maximum in pozitia 2! ■ Asigurali-va o pozilie stabila in cazul pantelor Adancim ea de lucru corecta depinde de: ■...
  • Página 130 ALKO tului tabel trebuie remediate intr-un atelier de specialitate Anterior demontarii cutitelor, retineti pozitia de autorizat. montare a acestora! 1. Desfaceti §urubul cu cap hexagonal (1). 2. Demontati rulmentul cu bile (2) cu atentie de pe arbore Eliminarea ca de§eu (8).
  • Página 131 N u m a r serie Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND D irective UE N orm e arm onizate 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG N ivel acustic...
  • Página 132 ALKO EiaaYWYH n p o C T o x n ! H a u a K s u n S sv s n iT p ć n s T a i v a x p n a ijio n o i£ h a i ■...
  • Página 133 p E u ja T o ? . ACT^aAeia KaAw5fou ctuv ecth 2 . A v T ij£ T w m o 7 £ t h v a m a th ? u n E p p o p T u a r ? . ■...
  • Página 137 BoBeg B H M M a H M e ! y p e g o T c M e e y n o T p e 6yB a ■ n p o 4MTajTe ja O Baa g o K y M e H T a ^ ja n p e g K O M e p ^ ja n H M ^ n u .
  • Página 138 ALKO flo K o n K y 3awTM THaTa cK n o n K a u c K n y 4M Be36eflHoceH Ka6en MOTopoT, n o c T a n e T e Ha cnegH M O B H anuH: ■...
  • Página 139 n p u c n o c o 6 y B a f o e p a 6 o T H a T a M c K n y n e T e r o m o t o p o t f l ^ a 6 o H M H a (C n u K a D ) 1.
  • Página 140 ALKO O gpKyBa^e u 3amTuTa npo6neMu u noMom O n a C H O C T ! n p o 6neM noMom O n a cH o c T o g n o B p e g u o g B paT unoT o c o c e ^ u n a . MoTopoT He ■...
  • Página 141 Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 CepMcKM 6poj 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND npoM3BogMTer XapMoHM3MpaHM HopMM 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG ^po^eHKa Ha Ha jaMMHaTa Ha 3ByKoT...
  • Página 142 ALKO Giri Guvenlik uyarilari ■ Cihazi devreye alm adan once bu dokumantasyonu ■ Cihazi sadece teknik olarak kusursuz durumda kullanin iyice okuyun. Bu, guvenli galam a ve arizasiz kullanim ■ Cihazi neme kar§i koruyun igin on ko§uldur. ■ Guvenlik ve koruma duzeneklerini devreden ■...
  • Página 143 Gorsel guvenlik gostergesi (Resim C, H) ebeke ba lantisi kurun (Resim E) Gorsel guvenlik gostergesi galam a milinin sabitlenmesini 1. §ebeke kablosunun baglanti pargasini guvenlik gosterir. Gorunebilir yegil igaretleme oldugunda. (5 dugmesinin figine takin. galam a mili dogru sabitlenmigtir 2. §ebeke kablosu ile bir ilmek olugturun ve kablo gerilimi onleyiciye asin.
  • Página 144 ALKO Motoru gali tirin (R esim F, G) Bakim ve koruma 1. Guvenlik dugmesine basin ve basili tutun. Tehlike! 2. Guvenlik yayini gubuga kar§i gekin. Motor gali§ir. Bigak miline yakin konumda yaralanma tehlikesi. Koruyucu eldiven giyin! □ Guvenlik yayi oturtulamiyor. Tum sure boyunca tutulmalidir.
  • Página 145 Ariza durumunda yardim Elden gikarma Kullanimini tamamlamig cihazlar, piller Ariza Yardim veya akuler ev gopu araciligiyla elden Motor galigmiyor ■ Baglanti kablosu ile birlikte gikarilmamalidir! kablo koruma galterini kontrol Ambalaj, cihaz ve aksesuar geri donugturulebilir edin malzemeden uretilmigtir ve buna uygun bigimde elden ■...
  • Página 146 S eri num arasi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1401405 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND A B standartlari K arm a norm al 32.3 VLE CC Comfort 2006/42/EG 2004/108/EG 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13 2000/14/EG EN 13684+A3 2011/65/EU EN 60335-2-92 2006/95/EG S es gucu seviyesi...
  • Página 147 ALKO 32 .3 VLE CC Comfort 1 1 2 9 7 5 ___________________________ Art. Nr. 460308 46041802 702761 (2) 460307 (2) 510176 (2) i “ 46368101(4) E12975 440180_a...
  • Página 148 (+ 3 8 0 )4 4 /4 9 6 6 6 -9 3 AL-KO GERATE GmbH l Head Q u a rte r l Ich e n h a use r Str. 14 l 8 9 3 5 9 Kotz l D eutschland Telefon: (+ 4 9 )8 2 2 1 /2 0 3 -0 l Telefax: (+ 4 9 )8 2 2 1 /9 7 -8 1 6 6 l w w w .a l-k o .c o m...

Este manual también es adecuado para:

G1401405

Tabla de contenido