ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL RECINTO / INSTALLATION D'ENCEINTE
NOTICE
16
For optimal water retention, water dam installation and/or proper
caulking of this enclosure is necessary. Follow all steps as per
sealant manufacturerʼs instructions.
AVISO
Para una retención óptima del agua, la instalación de la
lengüeta para la retención del agua y/o el calafateo de este
recinto es necesario. Siga todos los pasos en las instrucciones
del fabricante del sellador.
AVIS
Pour assurer une bonne étanchéité, il est essentiel dʼinstaller le
rebord dʼétanchéité et dʼappliquer du composé dʼétanchéité
dans les interstices ainsi que les joints. Suivez les instructions
du fabricant du composé dʼétanchéité.
!
!
!
CARE AND CLEANING
For regular cleaning use ONLY mild detergents or warm, soapy water. Use
ONLY non-abrasive cloth or sponge. Always rinse surfaces after cleaning.
Before cleaning this product with cleaning products, test a small, incon‑
spicuous area.
Manufacturer does not recommend the use of cleaning products that contain
any of the following chemicals. Use of products containing these chemicals can
cause the products to crack or discolor and will void the warranty.
• Naphtha
• Amyl Acetate
• Hydrogen Peroxide Solution (common household peroxide)
• Toulene
• Ethyl Acetate
• Lye (common in drain cleaner)
• Acetone
www.deltafaucet.com
Wall Surround
Cerco de la pared
Murs de douche
Water Dam/Reborde sellador/Rebord d'étanchéité
Starting with a clean surface that is free of dust and oil, prepare the tub surface with the alcohol wipes provided. Wipe the surface thoroughly and let air dry. Remove
backing, several inches at a time and follow curve of tub as you press the water dam onto the tub. Use firm hand pressure to create a strong bond. Cut the end to fit.
Caulk any gaps between walls and ends of the water dam. The water dam adhesive will reach full strength after 24 hours.
NOTICE: The water dam installation and caulking of gaps and seams between the tub and wall is critical for water tight performance.
Comenzando con una superficie limpia y libre de polvo y aceite, prepare la superficie de la bañera con las toallitas con alcohol incluidas. Limpie bien la superficie y deje
que se seque al aire libre. Retire la cubierta al dorso, varias pulgadas a la vez y siga la curva de la bañera mientras presiona el reborde de la barrera de agua en la bañera.
Presione firmemente a mano para crear una unión fuerte. Corte el extremo de manera que ajuste. Calafatee cualquier brecha o espacio entre las paredes y los extremos del
reborde de barrera de agua. El adhesivo de la barrera de agua adquirirá toda su fuerza después de 24 horas.
AVISO: La instalación del reborde de barrera de agua y el calafateo de brechas y las uniones entre la bañera y la pared es crítica para el rendimiento hermético.
Pour obtenir une surface propre qui est exempte de poussière et d'huile, préparez celle-ci à l'aide des lingettes imprégnées d'alcool fournies. Essuyez la surface
entièrement et laissez-la sécher. Enlevez la pellicule à l'endos du rebord d'étanchéité sur plusieurs pouces à la fois et appliquez celui-ci en suivant la courbe de la baignoire.
Appuyez fermement avec la main pour bien coller le rebord. Sectionnez l'extrémité de celui-ci pour l'ajuster. Comblez les interstices entre les murs et les extrémités du
rebord d'étanchéité avec du composé d'étanchéité. Le rebord d'étanchéité sera parfaitement collé au bout de 24 heures.
AVIS : Il est essentiel d'installer le rebord d'étanchéité et d'appliquer du composé d'étanchéité dans les interstices ainsi que les joints pour assurer une bonne étanchéité.
Tile Surround
Cerco de la baldosa
Carreaux de
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para la limpieza habitual use SÓLO detergentes suaves o agua tibia
jabonosa. Use SÓLO telas o esponjas no abrasivas. Siempre enjuague
las superficies tras limpiarlas.
Antes de limpiar este producto con productos de limpieza, pruebe
en un área pequeña y que pase desapercibida.
El fabricante no recomienda el uso de productos de limpieza que con-
tengan alguno de los siguientes químicos. El uso de productos que con-
tengan estos químicos puede generar grietas o decoloramiento y dejará
sin efecto la garantía.
• Nafta
• Acetato de amilo
• Solución de peróxido de hidrógeno (agua oxigenada de uso doméstico)
• Tolueno
• Acetato de etilo
• Lye (comun en el limpiador de drenaje)
• Acetona
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le nettoyage régulier, utilisez SEULEMENT des détergents doux ou de l'eau
chaude savonneuse. Utilisez SEULEMENT un chiffon doux ou une éponge. Rincez
toujours les surfaces après le nettoyage.
Avant de nettoyer ce produit à l'aide de produits de nettoyage, faites un test
sur une petite surface cachée.
Le fabricant déconseille l'utilisation des nettoyants qui renferment un agent chimi-
que énuméré ci-dessous. La garantie ne s'appliquera pas en cas de fissuration du
produit ou d'altération de sa couleur à la suite de l'utilisation de nettoyants co tenant
ces agents chimiques.
• Naphta
• Acétate d'amyle
• Peroxyde d'hydrogène (peroxyde domestique courant)
• Toluène
• Acétate d'éthyle
• Hydroxyde de sodium (courant dans les déboucheursde tuyaux d'écoulement)
• Acétone
81068
Rev. J