Tabla de contenido

Enlaces rápidos

auroSTEP
302 362
DE; BE; FR; ES; IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant auroSTEP 302 362

  • Página 1 auroSTEP 302 362 DE; BE; FR; ES; IT...
  • Página 3 Für den Fachhandwerker Installations- und Wartungsanleitung Solares Rücklaufgefäß Solares Rücklaufgefäß für auroSTEP-Systeme Art.-Nr. 302 362...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Dokumentation 2 Gerätebeschreibung Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation Hinweise zur Dokumentation ... . . Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Gesamtdokumentation. Gerätebeschreibung ....Diese Installationsanleitung ist nur in Verbindung mit Typenschild .
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerätebeschreibung 2 Sicherheitshinweise und Vorschriften 3 Montage 4 Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Die Vaillant solaren Rücklaufgefäße sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Anbringungsort Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßem Das solare Rücklaufgefäß wird in die solare Vorlauf- Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers...
  • Página 6: Geräteabmessungen

    4 Montage Zusätzlich müssen die folgenden Beschränkungen bei Geräteabmessungen der Anbrin gung des Rücklaufgefäßes eingehalten wer- den, siehe auch Abb. 4.1: 109,6 - Die maximale Leitungslänge von 20 m bei Verwendung einer Solar-Flexleitung bzw. 2 x 20 m bei Verwendung von 10 x 0,8 mm Einzelleitungen darf nicht überschrit- ten werden.
  • Página 7: Rücklaufgefäß Montieren

    Sie das Gefäß mit dem mitgelieferten • Montieren Sie die Wärmeisolierung bei Verwendung Kabelbinder (7) in dieser Position. des Vaillant-Zubehörs Art.-Nr. 00 2000 7145 zur Isolierung des Rücklauf gefäßes, bevor Sie das Gefäß Installation an der Wand anbringen.
  • Página 8: Installation

    5 Installation 6 Inbetriebnahme Gefahr! Benutzen Sie zur Verbindung die Quetschverschraubun- Bei austretender heißer Solarflüssigkeit oder gen wie folgt: Dampf besteht Verbrühungsgefahr! Schalten Sie vor Beginn der Installations arbei- Achtung! ten die Stromzuleitung der Speichereinheit an Wenn Sie Quetschverschraubungen ohne die der allpoligen Trennvorrichtung (z.
  • Página 9: Solarflüssigkeit Auffüllen

    Inbetriebnahme 6 Solarflüssigkeit auffüllen Druckausgleich im Solarsystem vornehmen Hinweis! Zum Auffüllen von Solarflüssigkeit benötigen Sie eine Füllpumpe. Abb. 6.2 Druckausgleich im Solarsystem vornehmen • Schließen Sie einen Schlauch (1) am oberen Anschluss des Rücklaufgefäßes an. • Führen Sie den Druckausgleich so wie in der Installa- tionsanleitung des auroSTEP-Systems beschrieben Abb.
  • Página 10: Wartung

    6 Inbetriebnahme 7 Wartung Wartung Gefahr! An Solarflüssigkeit führenden Bauteilen wie Rücklaufgefäß und Solarleitungen besteht die Beim Wechseln der Solarflüssigkeit müssen Sie zusätz- Gefahr von Verbrennungen! lich zu der Beschreibung in der Installationsanleitung Im Solarbetrieb erreichen diese Bauteile sehr des auroSTEP-Systems alle Angaben in diesem Kapitel hohe Temperaturen.
  • Página 11 Wartung 7 Solarflüssigkeit auffüllen Das Auffüllen der Solarflüssigkeit erfolgt in zwei Schritten. • Trennen Sie die beiden Verschraubungen auf der Solarspeichereinheit. Abb. 7.3 Solarflüssigkeitsstand prüfen • Schließen Sie einen transparenten Schlauch (2) am unteren Anschluss des Rücklaufgefäßes an. • Öffnen Sie vorsichtig das Belüftungsventil (1) am Rück- laufgefäß.
  • Página 12: Recycling Und Entsorgung

    8 Recycling und Entsorgung 9 Kundendienst und Garantie 10 Technische Daten Recycling und Entsorgung 10 Technische Daten Sowohl das Vaillant solare Rücklaufgefäß als auch die zugehörige Transportverpackung bestehen zum weitaus Wert Einheit überwiegenden Teil aus recyclefähigen Rohstoffen. Gewicht (leer) Volumen Gerät...
  • Página 13 Für den Fachhandwerker Installations- und Wartungsanleitung Solares Rücklaufgefäß Solares Rücklaufgefäß für auroSTEP-Systeme Art.-Nr. 302 362...
  • Página 14 Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Dokumentation 2 Gerätebeschreibung Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation Hinweise zur Dokumentation ... . . Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Gesamtdokumentation. Gerätebeschreibung ....Diese Installationsanleitung ist nur in Verbindung mit Typenschild .
  • Página 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerätebeschreibung 2 Sicherheitshinweise und Vorschriften 3 Montage 4 Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Die Vaillant solaren Rücklaufgefäße sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Anbringungsort Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemäßem Das solare Rücklaufgefäß wird in die solare Vorlauf- Gebrauch Gefahren für Leib und Leben des Benutzers...
  • Página 16: Montage

    4 Montage Zusätzlich müssen die folgenden Beschränkungen bei Geräteabmessungen der Anbrin gung des Rücklaufgefäßes eingehalten wer- den, siehe auch Abb. 4.1: 109,6 - Die maximale Leitungslänge von 20 m bei Verwendung eines „Solar-Kupferrohrs 2 in 1“ bzw. 2 x 20 m bei Verwendung von 10 x 0,8 mm Einzelleitungen darf nicht überschritten werden.
  • Página 17: Rücklaufgefäß Montieren

    Sie das Gefäß mit dem mitgelieferten • Montieren Sie die Wärmeisolierung bei Verwendung Kabelbinder (7) in dieser Position. des Vaillant-Zubehörs Art.-Nr. 00 2000 7145 zur Isolierung des Rücklauf gefäßes, bevor Sie das Gefäß Installation an der Wand anbringen.
  • Página 18: Installation

    5 Installation 6 Inbetriebnahme Gefahr! Achtung! Bei austretender heißer Solarflüssigkeit oder Wenn Sie Quetschverschraubungen ohne die Dampf besteht Verbrühungsgefahr! Stützhülsen montieren, kann sich das Kupfer- Schalten Sie vor Beginn der Installations arbei- rohr verformen. Ein undichter und beschädigter ten die Stromzuleitung der Speichereinheit an Solaranschluss wäre die Folge! der allpoligen Trennvorrichtung (z.
  • Página 19: Solarflüssigkeit Auffüllen

    Inbetriebnahme 6 Solarflüssigkeit auffüllen Druckausgleich im Solarsystem vornehmen Hinweis! Zum Auffüllen von Solarflüssigkeit benötigen Sie eine Füllpumpe. Abb. 6.2 Druckausgleich im Solarsystem vornehmen • Schließen Sie einen Schlauch (1) am oberen Anschluss des Rücklaufgefäßes an. • Führen Sie den Druckausgleich so wie in der Installa- tionsanleitung des auroSTEP-Systems beschrieben Abb.
  • Página 20: Wartung

    6 Inbetriebnahme 7 Wartung Wartung Gefahr! An Solarflüssigkeit führenden Bauteilen wie Rücklaufgefäß und Solarleitungen besteht die Beim Wechseln der Solarflüssigkeit müssen Sie zusätz- Gefahr von Verbrennungen! lich zu der Beschreibung in der Installationsanleitung Im Solarbetrieb erreichen diese Bauteile sehr des auroSTEP-Systems alle Angaben in diesem Kapitel hohe Temperaturen.
  • Página 21 Wartung 7 Solarflüssigkeit auffüllen Das Auffüllen der Solarflüssigkeit erfolgt in zwei Schritten. • Trennen Sie die beiden Verschraubungen auf der Solarspeichereinheit. Abb. 7.3 Solarflüssigkeitsstand prüfen • Schließen Sie einen transparenten Schlauch (2) am unteren Anschluss des Rücklaufgefäßes an. • Öffnen Sie vorsichtig das Belüftungsventil (1) am Rück- laufgefäß.
  • Página 22: Recycling Und Entsorgung

    8 Recycling und Entsorgung 9 Kundendienst und Garantie 10 Technische Daten Recycling und Entsorgung Sowohl das Vaillant solare Rücklaufgefäß als auch die zugehörige Transportverpackung bestehen zum weitaus überwiegenden Teil aus recyclefähigen Rohstoffen. Gerät Das Vaillant solare Rücklaufgefäß wie auch alle Zube- höre gehören nicht in den Hausmüll.
  • Página 23 Pour l‘installateur Notice d‘installation et d‘entretien Cuve retour solaire Cuve retour solaire pour systèmes auroSTEP N° réf. 302 362 FR ; BE...
  • Página 24: Remarques Relatives À La Documentation

    Table des matières 1 Remarques relatives à la documentation 2 Description de l‘appareil Remarques relatives à la Inhaltsverzeichnis documentation Remarques relatives à la documentation . . . Les consignes suivantes vous permettront de vous ori- Description de l’appareil ....enter dans l‘ensemble de la documentation.
  • Página 25: Utilisation Conforme De L'appareil

    Montage 4 Utilisation conforme de l‘appareil Directives Les cuves retour solaire Vaillant sont conçues selon les Respectez sans exception, lors de l‘installation et de techniques et les règles de sécurité en vigueur. Une utili- l‘entretien de la cuve, toutes les prescriptions de la sation non conforme peut néanmoins avoir les consé-...
  • Página 26: Dimensions De L'appareil

    4 Montage Les restrictions suivantes doivent être respectées lors Dimensions de l‘appareil de l‘installation de la cuve de retour, voir également à la fig. 4.1 : 109,6 - La longueur maximale est de 20 m pour un « tube solaire en cuivre 2 en 1 » ou de 2 x 20 m s‘agissant de l‘emploi de conduites simples de 10 x 0,8 mm.
  • Página 27: Montage De La Cuve Retour Solaire

    (7) fourni. • Montez d‘abord l‘isolation thermique de la cuve ; accessoire Vaillant, n° réf. 00 2000 7145. Montez Installation ensuite la cuve sur le mur. Attention ! Nous considérons avec ce chapitre que la mise en place Risque d‘endommagement de l‘isolation ther-...
  • Página 28: Installation

    5 Installation 6 Mise en fonctionnement Danger ! Pour établir la connexion, utilisez les vis de serrage de la Vous risquez de vous brûler en cas de jaillisse- manière suivante : ment de fluide caloporteur ou de vapeur. Avant que ne commencent les travaux Attention ! d‘installation, coupez l‘alimentation électrique Si vous montez les vis de serrage sans utiliser...
  • Página 29: Remplissage De Fluide Caloporteur

    Mise en fonctionnement 6 Remplissage de fluide caloporteur Procédure d‘équilibrage de la pression de l‘installation solaire Remarque Une pompe est nécessaire au remplissage en fluide caloporteur. Fig. 6.2 Equilibrage de la pression de l‘installation solaire • Raccordez un tuyau (1) au raccord supérieur de la cuve.
  • Página 30: Entretien

    6 Mise en fonctionnement 7 Entretien Entretien Danger ! Vous prenez un risque de brûlures graves en cas de contact avec des éléments conducteurs Le remplacement du fluide caloporteur vous engage de fluide caloporteur, comme la cuve retour et aussi à respecter - de même que celles de la notice les conduites solaires.
  • Página 31 Entretien 7 Remplissage du fluide caloporteur Cette opération s‘effectue en deux étapes. • Désassemblez les deux raccords vissés du ballon solai- Fig. 7.3 Contrôle de l‘état du fluide caloporteur • Raccordez un tuyau transparent (2) au raccord inféri- eur de la cuve. •...
  • Página 32: Recyclage Et Élimination Des Déchets

    9 Service après-vente et garantie 10 Caractéristiques techniques Recyclage et élimination des déchets La cuve retour solaire Vaillant est composée, au même titre que son emballage de transport, principalement de matériaux recyclables. Appareil La cuve Vaillant ainsi que l‘ensemble de ses accessoires ne sont pas des ordures ménagères et font l‘objet d‘une...
  • Página 33 Voor de installateur Installatie- en onderhoudshandleiding Zonne-energieterugloopvat Zonne-energieterugloopvat voor auroSTEP-systemen Art.-nr. 302 362...
  • Página 34: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Inhoudsopgave 1 Aanwijzingen bij de documentatie 2 Toestelbeschrijving Inhoudsopgave Aanwijzingen bij de documentatie Aanwijzingen bij de documentatie ..De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de volledige documentatie. Toestelbeschrijving ..... Deze installatiehandleiding is alleen in combinatie met Typeplaatje .
  • Página 35: Gebruik Volgens De Bestemming

    Het zonne-energieterugloopvat mag alleen in combinatie Bij de keuze van een geschikte plaats voor het zonne- met de Vaillant auroSTEP-systemen en alleen zoals in energieterugloopvat gelden principieel alle in de installa- deze installatiehandleiding beschreven is, gebruikt wor- tiehandleiding van het auroSTEP-systeem beschreven den.
  • Página 36: Toestelafmetingen

    4 Montage Bovendien moeten de volgende beperkingen bij de aan- Toestelafmetingen brenging van het terugloopvat in acht worden genomen, zie ook afb. 4.1: 109,6 - De maximale leidingleiding van 20 m bij het gebruik van een „zonnekoperbuis 2 in 1” resp. 2 x 20 m bij het gebruik van 10 x 0,8 mm enkele leidingen mag niet overschreden worden.
  • Página 37: Terugloopvat Monteren

    • Hang het terugloopvat op de wandhouder en beveilig • Monteer de warmte-isolatie bij het gebruik van het het vat met de bijgeleverde kabelbinder (7) in deze Vaillant-toebehoren art.-nr. 00 2000 7145 voor de iso- positie. latie van het terugloopvat voor u het vat aan de wand aanbrengt.
  • Página 38: Installatie

    5 Installatie 6 Inbedrijfname Gevaar! Gebruik voor de verbinding de klemschroefverbindingen Bij lekkende hete zonne-energievloeistof of als volgt: damp bestaat er verbrandingsgevaar! Schakel voor het begin van de installatiewerk- Attentie! zaamheden de stroomtoevoerleiding van de boi- Als u klemschroefverbindingen zonder de steun- lereenheid aan de alpolige scheidingsinrichting hulzen monteert, dan kan de koperbuis ver- (b.v.
  • Página 39: Zonne-Energievloeistof Bijvullen

    Inbedrijfname 6 Zonne-energievloeistof bijvullen Drukvereffening in het zonne-energiesysteem uitvoeren Aanwijzing! Voor het bijvullen van zonne-energievloeistof hebt u een vulpomp nodig. Afb. 6.2 Drukvereffening in het zonne-energiesysteem uitvoeren • Sluit een slang (1) aan de bovenste aansluiting van het terugloopvat aan. Afb.
  • Página 40: Onderhoud

    6 Inbedrijfname 7 Onderhoud Onderhoud • Trek de schroefverbindingen evt. nog een beetje vast. Gevaar! Bij het verversen van de zonne-energievloeistof moet u Aan bouwdelen die zonne-energievloeistof naast de beschrijving in de installatiehandleiding van het transporteren, zoals terugloopvat en zonne- auroSTEP-systeem alle informatie in dit hoofdstuk in energieleidingen, bestaat verbrandingsgevaar! acht nemen.
  • Página 41 Onderhoud 7 Zonne-energievloeistof bijvullen Het vullen met zonne-energievloeistof gebeurt in twee stappen. • Maak de beide schroefverbindingen op de zonneboiler- eenheid los. Afb. 7.3 Zonne-energievloeistof controleren • Sluit een doorzichtige slang (2) aan de onderste aan- sluiting van het terugloopvat aan. •...
  • Página 42: Recycling En Afvoer

    Garantiewerkzaamheden moeten principieel door Vaillant goedgekeurd worden. We kunnen u daarom eventuele kosten, die voor u bij het uitvoeren van werk- zaamheden aan het toestel tijdens de garantietijd ont- staan, enkel toekennen als we u hiertoe de opdracht gegeven hebben en als het om een garantiegeval gaat.
  • Página 43: Recipiente Solar De Retorno

    Para el instalador especializado Instrucciones de instalación y mantenimiento Recipiente solar de retorno Recipiente solar de retorno para los sistemas auroSTEP Nº de art. 302 362...
  • Página 44: Observaciones Sobre La Documentación

    Índice 1 Observaciones sobre la documentación 2 Descripción del aparato Observaciones sobre la Índice documentación Observaciones sobre la documentación ..Las siguientes indicaciones sirven de guía para toda la Descripción del aparato ....documentación.
  • Página 45: Utilización Adecuada

    El recipiente solar de retorno sólo se puede usar con sis- El recipiente solar de retorno se instala en la tubería temas auroSTEP de Vaillant y de la forma descrita en solar de alimentación que comunica el colector con estas instrucciones de instalación. Se prohibe cualquier el acumulador.
  • Página 46: Montaje

    4 Montaje Además deben respetarse las siguientes limitaciones al Dimensiones del aparato instalar el recipiente de retorno, véase también la fig. 4.1: - No se puede superar la longitud de tubería máxima de 109,6 20 m al usar un “tubo solar de cobre 2 en 1” o de 2 x 20 m al usar tubos de 10 x 0,8 mm.
  • Página 47: Montaje Del Recipiente Solar De Retorno

    • Instale el aislamiento contra el calor si usa el accesorio y asegure el recipiente con las tiras de unión de cable Vaillant n° de art. 00 2000 7145 para aislar el reci- adjuntas (7) en esa posición. piente de retorno antes de instalar en recipiente en la pared.
  • Página 48 5 Instalación 6 Puesta en marcha ¡Peligro! Para la conexión, utilice los racores por tuerca apretado- ¡En caso de fugas de líquido solar caliente o de ra como se indica a continuación: vapor existe el peligro de escaldamiento! Antes de iniciar la instalación, desconecte la ¡Atención! alimentación de corriente del acumulador en el Si monta racores por tuerca apretadora sin...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 6 Llenar con el líquido solar Compensación de presión de la instalación solar ¡Observación! Para rellenar con líquido solar necesita una bomba de llenado. Fig. 6.2 Compensación de presión de la instalación solar • Conecte una manguera (1) en la conexión superior de del repcipiente de retorno.
  • Página 50 6 Puesta en marcha 7 Mantenimiento Mantenimiento ¡Peligro! ¡Existe el peligro de quemaduras al tocar piezas que transporten líquido solar como el recipiente Al cambiar el líquido solar tiene que tener en cuenta, de retorno y las tuberías solares! además de la descripción en las instrucciones de instala- Durante el funcionamiento de la instalación, ción del sistema auroSTEP, todos los datos de este capí- estas piezas alcanzan temperaturas muy altas.
  • Página 51: Mantenimiento

    Mantenimiento 7 Llenar de líquido solar Se llena de líquido solar en dos pasos. • Separe los dos racores del acumulador solar. Fig. 7.3 Comprobar el nivel de líquido solar • Conecte una manguera transparente (2) en la conexión inferior del repcipiente de retorno. •...
  • Página 52: Reciclaje Y Eliminación De Residuos

    8 Reciclaje y eliminación de residuos 9 Servicio de atención al cliente y garantía 10 Datos técnicos Reciclaje y eliminación de residuos Tanto el recipente solar de retorno de Vaillant como su embalaje se compnen en su mayor parte de materiales reciclables. Aparato Ni recipiente solar de retorno de Vaillant, ni los acceso- rios deben desecharse en la basura doméstica.
  • Página 53 Per il tecnico abilitato Istruzioni per l‘installazione e la manutenzione Vaso di ritorno solare Vaso di ritorno solare per i sistemi auroSTEP n. art. 302 362...
  • Página 54: Avvertenze Sulla Documentazione

    Indice 1 Avvertenze sulla documentazione 2 Descrizione dell‘apparecchio Inhaltsverzeichnis Avvertenze sulla documentazione Avvertenze sulla documentazione ..Le seguenti avvertenze sono indicative per tutta la docu- mentazione. Descrizione dell‘apparecchio ... . . Consultare anche le altre documentazioni valide in com- Targhetta .
  • Página 55: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Montaggio 4 Impiego conforme alla destinazione Per l‘installazione occorre osservare le leggi nazionali, I vasi di ritorno solari di Vaillant sono costruiti secondo ordinanze, regole tecniche, norme e disposizioni nella gli standard tecnici e le regole di sicurezza tecnica rico- relativa versione in vigore.
  • Página 56: Montaggio

    4 Montaggio Per l‘installazione del tubo di ritorno attenersi inoltre Dimensioni apparecchio alle seguenti limitazioni, vedi anche fig. 4.1: - Non deve mai essere superata la lunghezza massima 109,6 del tubo di 20 m quando si utilizza un “tubo in rame solare 2 in 1”...
  • Página 57: Montaggio Del Vaso Di Ritorno

    • Stabilire il luogo di montaggio adatto direttamente sul dotazione. corso dei tubi di mandata e di ritorno solari. • Quando si utilizza l‘accessorio Vaillant art. n. Installazione 00 2000 7145, montare l‘isolamento termico per isola- re il tubo di ritorno prima di installare il vaso alla parete.
  • Página 58: Installazione

    5 Installazione 6 Messa in servizio Pericolo! Attenzione! In caso di fuoriuscita di vapore e fluido termo- Se si montano raccordi a compressione senza vettore caldi sussiste il pericolo di ustioni! manicotti, il tubo in rame può deformarsi. Ne Prima di iniziare i lavori di installazione stacca- consegue un collegamento solare non ermetico re la linea di alimentazione di corrente dell’unità...
  • Página 59: Riempimento Con Fluido Termovettore

    Messa in servizio 6 Riempimento con fluido termovettore Compensazione della pressione all‘interno del- l‘impianto Avvertenza Per versare il fluido termovettore è necessaria una pompa di riempimento. Fig. 6.2 Compensazione della pressione nell‘impianto solare • Collegare un tubo flessibile (1) all‘attacco superiore del vaso di ritorno.
  • Página 60: Manutenzione

    6 Messa in servizio 7 Manutenzione Manutenzione Pericolo! Su tutte le parti costruttive che conducono flui- do temovettore, quali vaso di ritorno e tubi Per la sostituzione del fluido termovettore è necessario solari sussiste il pericolo di ustioni. attenersi, oltre che alla descrizione contenuta nelle Durante il servizio dell’impianto solare tali parti istruzioni per l‘installazione del sistema auroSTEP, alle raggiungono temperature molto elevate.
  • Página 61 Manutenzione 7 Riempimento con fluido termovettore Il riempimento con il fluido termovettore avviene in due passi. • Staccare i due raccordi sull‘unità di accumulo solare. Fig. 7.3 Controllo del livello del fluido termovettore • Collegare un tubo flessibile trasparente (2) sull‘attacco inferiore del vaso di ritorno.
  • Página 62: Assistenza Clienti E Garanzia

    9 Assistenza clienti e garanzia 10 Dati tecnici Riciclaggio e smaltimento Il vaso di ritorno solare di Vaillant e il suo imballo sono costituiti principalmente da materiali riciclabili. Apparecchio Il vaso di ritorno solare e tutti i suoi accessori devono essere smaltiti adeguatamente.

Tabla de contenido