English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
This appliance is not intended for use Intended use by young or infirm persons without Your BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E, STC1850E trimmers have been designed for trimming and finishing lawn supervision. edges and to cut grass in confined spaces. This appliance is This appliance is not to be used as a intended for consumer use only.
ENGLISH (Original instructions) Residual risks Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Additional residual risks may arise when Have any damaged or defective parts using the tool which may not be included repaired or replaced by an authorised in the enclosed safety warnings.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Be familiar with the controls and the Before using the appliance and after proper use of the appliance. any impact, check for signs of wear or Always remove the battery from the damage and repair as necessary. appliance whenever the appliance Never operate the appliance with is unattended, before clearing a...
Página 10
ENGLISH (Original instructions) Do not open the charger. Directive 2000/14/EC Do not probe the charger. guaranteed sound power. The charger is intended for Features indoor use only. This appliance includes some or all of the following features. 1. Trigger Read the instruction manual 2.
(Original instructions) ENGLISH Problems are indicated by one LED flashing in different The battery pack should be recharged when it fails to patterns. produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these Bad Battery conditions.
Página 12
ENGLISH (Original instructions) Using a phillips screwdriver, insert the guard screw and Maintain a cutting angle of 5° to 10° as shown in tighten securely as shown in Figure E to complete the Figure J1. Do not exceed 10° (Figure J2). Cut with the tip guard assembly.
Página 13
(Original instructions) ENGLISH Clearing jams and tangled line (Figures O, P, Q) Position the edging wheel on the edge of the sidewalk or abrasive surface so the cutting line is over the grass or dirt Warning! Remove the battery from the trimmer before area to be edged.
Página 14
ENGLISH (Original instructions) Remove any dirt and grass from the spool and housing. Regularly clean the ventilation slots in your tool/appliance Unfasten the end of the cutting line and guide the line into and charger using a soft brush or dry cloth. the eyelet (P2) Figure P.
This will prevent excessive wear and/ or overfeed of line. Cut with the tip STC1820E, STC1840E, STC1850E of the line Cordless String Trimmer Line unravels when cap or spool is...
Anweisungen) Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Verwendungszweck Es sollte stets ein Sicherheitsabstand Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1820E, STC1840E, zu anderen Personen, insbesondere STC1850E wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Kindern, und Haustieren eingehalten Platzverhältnissen entwickelt.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH DEUTSCH Tauchen Sie das Gerät nicht in Auch bei der Einhaltung der Wasser. entsprechenden Sicherheitsvorschriften Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu und der Verwendung aller öffnen. Im Inneren befinden sich keine Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin zu wartenden Teile. bestimmte Restrisiken.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind Diese Werte werden benötigt, um die oder andere Bedingungen vorliegen, gemäß 2002/44/EG erforderlichen die die Funktion beeinträchtigen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von können. Personen festlegen zu können. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Zusätzliche Sicherheitshinweise ein Teil beschädigt oder defekt ist.
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise Schieben Sie das Gerät immer parallel zum Hang, nie den Hang hinauf oder für Akkus und Ladegeräte hinunter. Akkus Schalten Sie das Gerät vor dem Keinesfalls versuchen, den Akku zu Überqueren von Kieswegen und öffnen.
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Elektrische Sicherheit Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen. Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung Garantierter Schalldruckpegel, erforderlich. Stellen Sie sicher, gemessen nach Richtlinie dass die Netzspannung der auf 2000/14/EG. dem Typenschild des Geräts Merkmale angegebenen Spannung Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden...
Página 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Um das Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch erleichtern, platzieren Sie das Ladegerät und den Akku angezeigt, dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der nicht in einer warmen Umgebung, wie beispielsweise Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet in einem Metallschuppen oder einem nicht isolierten oder in der Ladestation gelassen werden.
Página 22
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Höheneinstellung (Abb. I, J–J3) Warnung! Stellen Sie die Länge des Trimmers so ein, dass Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das die ordnungsgemäße Arbeitsposition erreicht wird, siehe Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde. Abbildung J - J3.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Taste POWERCOMMAND Easy feed (Abb. K) Dieser Trimmer ist nicht zum Ziehen von Gräben geeignet. Führen Sie unter Verwendung des Schnittführungsrads (9) Mit der Funktion POWERCOMMAND Easy feed können den Trimmer wie in Abbildung M dargestellt. Sie die Länge des Schneidfadens während des Trimmens Positionieren Sie das Schnittführungsrad an der Kante erhöhen.
Página 24
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schneidfaden / Fadenzuführung Bringen Sie den Spulendeckel wie in Abbildung Q gezeigt wieder an, indem Sie die Laschen hereindrücken und in Der Trimmer verwendet einen runden Nylonfaden mit 1,65 das Spulengehäuse schieben. mm Durchmesser. Während der Arbeit wird die Spitze des Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig aufgesetzt Nylonfadens abgenutzt und die spezielle selbstzuführende ist: wenn Sie es zweimal klicken hören, sitzen beide Laschen...
Página 25
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Fehlerbehebung Entnehmen Sie, wie unter „Ersetzen der Spule“ beschrieben, die leere Spule aus dem Gerät. Problem Lösung Entfernen Sie alle Schneidfadenreste von der Spule. Das Gerät läuft Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer. Knicken Sie etwa 19 mm am Ende des Schneidfadens langsam.
Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort STC1820E, STC1840E, STC1850E Rasentrimmer erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez personne, surtout les Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER STC1820E, enfants ou les animaux, s’approcher STC1840E ont été conçus pour la taille et la finition des de l’outil pendant son utilisation. bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces Ne laissez pas les enfants ou les confinés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Après utilisation une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil Quand il n’est pas utilisé, l’appareil de manière sûre et comprennent les doit être rangé dans un endroit sec, dangers impliqué. Les enfants ne suffisamment aéré...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Selon la manière dont l'outil Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez est utilisé, la valeur des émissions de que la zone de passage de l’appareil vibration pendant l'utilisation de l'outil est exempte de bâtons, cailloux, fils ou peut être différente de la valeur déclarée.
Página 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Prenez garde à éviter de vous blesser Faites immédiatement remplacer les avec les dispositifs installés pour cordons endommagés. découper le fil de coupe en longueur. N’exposez pas le chargeur à l’eau. Une fois un nouveau fil de coupe tiré, N’ouvrez pas le chargeur.
Página 31
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre automa- Portez toujours des protections tiquement la charge quand la température de la cellule aug- auditives appropriées pour mente ou diminue. utiliser cet appareil. Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant d’insérer le bloc-batterie.
Página 32
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarques importantes sur la charge Pour installer le bloc-batterie Une durée de vie plus longue et des meilleures perfor- Insérez la batterie (12) dans l’appareil jusqu’à entendre un clic mances peuvent être obtenues si le bloc batterie est re- (Figure B).
Página 33
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La poignée doit être réglée de façon que l’avant de votre Pour agrandi le fil de coupe, enfoncez complètement le bras soit droit lorsque vous travaillez avec le coupe- bouton POWERCOMMAND Easy feed (4) pendant la taille bordure.
Página 34
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Contrôle de la vitesse et mode Prolongation de la Ne le heurtez pas contre le sol pour tenter de faire venir plus durée de fonctionnement (Fig. N) de fil ou pour toute autre raison. Ce coupe-bordure vous offre le choix de l’utiliser à une vitesse Élimination des bourrages et des emmêlements de plus efficace afin de prolonger la durée de fonctionnement fil (Fig.
Página 35
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenance Remplacement de la bobine (Fig. O, P, Q, R) Retirez la batterie de l’appareil. Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été Appuyez sur les ergots (23) et retirez le cache-bobine (24) conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum du compartiment bobine (11) (Figure O).
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Coupe-bordure STC1820E, STC1840E, STC1850E Problème Solution Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Sur-approvisionnement Assurez-vous que vous utilisez bien l’extrémité du fil à 177 mm de la “Données techniques” sont conformes aux normes : bobine pour effectuer la taille.
(Traduzione del testo originale) Vietare a bambini o ad animali di Uso previsto Questi tagliabordi BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E, avvicinarsi all’area di lavoro o di STC1850E sono progettati per rifinire i bordi dei prati e per toccare l’elettroutensile o il filo di tagliare l’erba in spazi limitati Questo elettroutensile è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dopo l’impiego conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione sull'uso Quando non viene usato, dell'apparecchio in modo sicuro e l’elettroutensile deve essere comprendono i pericoli coinvolti. conservato in un luogo asciutto e I bambini non devono giocare ben ventilato, fuori dalla portata dei con l'apparecchio.
Página 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il valore delle emissioni di vibrazioni Indossare scarpe o stivali robusti per dichiarato può anche essere usato come proteggere i piedi. valutazione preliminare dell’esposizione. Indossare calzoni lunghi per Attenzione! Il valore delle emissioni proteggere le gambe. di vibrazioni durante l’impiego effettivo Prima di iniziare a usare dell’elettroutensile può...
Página 40
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima di usare l’elettroutensile e dopo Altre batterie potrebbero scoppiare ogni impatto, controllare che non vi causando lesioni alle persone e danni siano segni di usura o danni e riparare alle cose. come richiesto. Non tentare mai di caricare batterie Non far mai funzionare l’elettroutensile non ricaricabili.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: il caricabatterie non ricarica una batteria se la tempera- Indossare occhiali di sicurezza tura della cella è inferiore a 10°C o superiore a 40°C. quando si usa l’elettroutensile. La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che inco- mincerà...
Página 42
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria lasciata nel caricabatteria Inserimento e rimozione del battery pack dall’apparecchio Il caricabatterie e il pacco batteria possono essere lasciati collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà Avvertenza! Verificare che il pulsante di bloccaggio non sia il pacco batteria come nuovo e completamente carico.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Spingere l’impugnatura completamente sull’alloggiamento Per ottenere questa distanza, regolare l’altezza e posizionarla leggermente finché non “scatta” in complessiva del tagliabordi come mostrato nella Figura I. posizione. Pulsante POWERCOMMAND Easy feed (Fig. K) Per regolare l’impugnatura in su o in giù, premere in La funzione POWERCOMMAND Easy feed consente di far dentro sul pulsante (22) e sollevare o abbassare l’impu- avanzare la lunghezza del filo di taglio disponibile durante il...
Página 44
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Posizionare la ruota di guida sul cordolo della pavimenta- Durante l’uso, le punte dei fili di nylon si consumano e zione o sulla superficie abrasiva in modo che il filo di taglio logorano e la speciale bobina di autoalimentazione si sia sopra l’erba o l’area non pavimentata da tagliare.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Per evitare danni all’apparecchio, se il filo da Avvolgere il filo da taglio sulla bobina nella direzione della taglio sporge oltre la lama di tranciatura, tagliarlo in modo che freccia sulla bobina. Accertarsi che il filo sia avvolto in raggiunga appena la lama.
Rimuovere la bobina, srotolare il filo da taglio e quindi riavvolgerlo in modo ordinato. Riposizionare la bobina nell’alloggiamento. Tagliabordi a filo cordless STC1820E, STC1840E, STC1850E Sovralimentazi- Assicurarsi di tagliare con la punta del filo a 177mm dalla bobina. Utilizzare la guida Black &...
Werk nooit met de machine als er Bedoeld gebruik mensen, en vooral kinderen, of Uw BLACK+DECKER-trimmer van het type STC1820E, huisdieren dicht bij u in de buurt zijn. STC1840E, STC1850E is ontworpen voor het maaien en Laat kinderen of dieren niet in de buurt afwerken van gazonranden en voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het apparaat bevat geen onderdelen uitgesloten. Dit zijn onder meer: die door de gebruiker kunnen worden Verwondingen die worden veroorzaakt gerepareerd. door het aanraken van draaiende/ Gebruik het apparaat niet in een bewegende onderdelen. omgeving met explosiegevaar, Verwondingen die worden veroorzaakt zoals in de nabijheid van brandbare...
Página 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het apparaat niet als één of met de werkelijke omstandigheden van meer onderdelen beschadigd is of het gebruik en de manier waarop het defect. gereedschap wordt gebruikt. Daarbij Laat beschadigde of defecte moet ook rekening worden gehouden met onderdelen door een geautoriseerd alle stappen in de gebruikscyclus, zoals servicecentrum repareren of...
Página 50
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende Let erop dat vers gemaaid gras veiligheidsinstructies voor vochtig en glad is. accu’s en laders Werk niet op steile hellingen. Werk dwars over het vlak van een helling, Accu’s niet omhoog en omlaag. Probeer nooit om welke reden dan ook Steek nooit grindpaden of wegen over de accu open te maken.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Stel de machine niet bloot aan regen of een hoge De lader is dubbel geïsoleerd, en luchtvochtigheid. daarom is een aardedraad niet nodig. Controleer altijd dat de Richtlijn 2000/14/EG netspanning overeenkomt met gegarandeerd geluidsvermogen.
Página 52
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Laad accu’s die leeg zijn zo spoedig mogelijk Controleer dat er spanning op het stopcontact staat na gebruik op, omdat anders de levensduur van de accu door een lamp of een ander apparaat aan te sluiten. mogelijk ernstig wordt bekort.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De beschermkap monteren (Afb. D, E) De snijdraad losmaken Waarschuwing! Neem de accu uit het apparaat voor u de Tijdens transport is de snijdraad aan de spoelbehuizing beschermkap, de kantgeleider of de handgreep gaat bevesti- bevestigd met tape.
Página 54
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Opmerking: Blijf niet de knop POWERCOMMAND Gemak- U kunt de snelheid van de trimmer verhogen door de kelijk Aanvoeren indrukken wanneer de maximale lengte schakelaar voor de snelheidsregeling naar voren te duwen eenmaal is bereikt. Er wordt dan te veel draad aangevoerd en naar de trimmerkop (8), in positie #2.
Página 55
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Neem de accu uit de trimmer. Neem de nieuwe spoel en druk deze op de naaf (27) Druk op de vrijgavenokken (23) op de kap van de (Afbeelding R) in de behuizing. Draai de spoel licht totdat draadspoel (24), zoals wordt getoond in Afbeelding O, en deze stevig op zijn plaats zit.
Zorg er, zo nodig, met behulp van de kantgeleider voor dat de juiste ruimte wordt aangehouden. STC1820E, STC1840E, STC1850E Draadtrimmer Let erop dat u niet werkt onder een hoek groter dan 10º, zoals wordt getoond in (Afb J1). Blijf met de draad uit de buurt van harde oppervlakken, Black &...
Uso previsto Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EC (Artikel 12, Bijlage III, L ≤ 50 cm): Las cortadoras BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E, (gemeten geluidsvermogen) 93 dB(A) STC1850E se han diseñado para cortar y acabar bordes de onzekerheid (K) = 3 dB(A) césped y para cortar césped en zonas difíciles.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Evite que los niños y animales se involucrado. Los niños no deben acerquen a la zona de trabajo y jugar con el aparato. La limpieza toquen el aparato. y el mantenimiento del usuario no Procure tener cuidado si utiliza el deben ser realizados por niños sin aparato cerca de niños.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de la utilización cado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la ex- Cuando el aparato no esté en uso, posición. deberá guardarse en un lugar seco, ¡Atención! El valor de emisión de bien ventilado y lejos del alcance de vibraciones durante el funcionamiento los niños.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice calzado resistente para Nunca utilice el aparato con proteger los pies. protectores dañados o que no estén Vista pantalones largos para proteger colocados en su lugar. las piernas. Tome precauciones contra las lesiones Antes de utilizar el aparato, com- causadas por cualquier dispositivo pruebe que la zona que vaya a cortar...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Otras baterías pueden explotar y Cuando maneje el aparato, provocar lesiones y daños materiales. utilice protectores para los oídos Nunca intente cargar baterías no adecuados. recargables. Siempre debe extraer la batería Sustituya los cables defectuosos del aparato antes de limpiar y inmediatamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dejar la batería en el cargador Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería au- El cargador y la batería pueden permanecer conectados mente o disminuya. durante un periodo de tiempo indefinido con el indicador LED Conecte el cargador a la toma adecuada antes de intro- iluminado.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instalación y extracción del paquete de batería de Empuje la empuñadura para introducirla completamente la herramienta en la carcasa y colóquela poco a poco, hasta que quede colocada correctamente. ¡Advertencia! Asegúrese de que el botón de desbloqueo no Para subir o bajar la empuñadura, presione el botón (22) y esté...
Página 64
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Botón de alimentación fácil de POTENCIA (Fig. K) Coloque la rueda de orillado en el borde de la acera o superficie abrasiva para que la línea de corte quede por La función de alimentación fácil de POTENCIA le permite encima de la hierba o la zona de tierra que va a recordar.
Página 65
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mientras se está usando, las puntas de las líneas de nylon se ¡Advertencia! Para evitar que se dañe el aparato, si la línea raen y desgastan, y la bobina especial de autoalimentación de corte sobresale más allá de la cuchilla de corte, córtela de irá...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Introduzca el extremo de 19 mm de la línea de paquete Problema Solución en el orificio (30) de la bobina que se encuentra junto a la La alimentación Se suministra más línea cuando esta se recorta aproximadamente a 76 mm. Para automática de la ranura, como se muestra en la figura T.
Internet en www.2helpU.com o ponién- Cortadora de línea STC1820E, STC1840E, STC1850E dose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la Black & Decker declara que los productos descritos en el dirección que se indica en este manual.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de qualquer acessório ou Não existem peças para manipulação a realização de qualquer operação pelo utilizador no interior. com este aparelho que não esteja Não utilize o equipamento em áreas incluída no presente manual de com risco de explosão, nas quais se instruções poderá...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ferimentos causados durante a troca Mande reparar ou substituir quaisquer de peças, lâminas ou acessórios. peças danificadas ou avariadas por Ferimentos causados pela utilização um agente de reparação autorizado. prolongada de uma ferramenta. Nunca tente retirar ou substituir Quando utilizar uma ferramenta quaisquer peças que não as durante períodos prolongados,...
Página 70
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicio- Nunca utilize linhas de corte metálicas nem linha de pesca. nais para cortadores de relva Tenha cuidado para não tocar na Atenção! Os elementos de corte lâmina da linha de corte. continuarão a rodar após o motor ter sido Mantenha sempre as mãos e os desligado.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Rótulos do aparelho Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção “Protecção do Os seguintes símbolos de aviso ambiente”. apresentam os seguintes símbolos de aviso juntamente com o código de data: Carregadores Utilize o seu carregador Antes de utilizar o aparelho, leia BLACK+DECKER apenas para o manual.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 14. Indicador de carga Quando o carregador detecta que uma bateria está dema- siado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação Carregar a bateria (Fig. A) de calor/frio, interrompendo o processo de carga até a A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utiliza- bateria normalizar.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Perigo de choque. Não permita a entrada de líqui- Posicione o punho, como indicado na Figura G (com o dos no carregador. Nunca tente abrir a bateria, seja qual for logótipo da BLACK+DECKER virado para cima). Empurre o motivo.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha uma distância mínima de 60 cm entre a protec- Oriente o cortador utilizando a guia de régua rotativa (9), ção e os seus pés, conforme demonstrado na Figura J3. conforme demonstrado na Figura M. Para obter esta distância, ajuste a altura geral do cortador Posicione a guia de régua rotativa na extremidade do conforme demonstrado na Figura I.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Linha de corte/linha de alimentação Atenção! Para evitar danos no aparelho se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue ape- O aparador utiliza um fio de nylon redondo, com 1,65 mm de nas até...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se de que a linha é puxada com firmeza contra Problema Solução o cilindro, como indicado na Figura T. A alimentação É introduzida mais linha quando o comprimento da linha é Enrole a linha de corte no cilindro, no sentido da seta automática da inferior em cerca de 76 mm.
DIRECTIVA SOBRE RUÍDO EXTERIOR tar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Cortador de fios sem fio STC1820E, STC1840E, STC1850E A Black & Decker declara que os produtos descritos nos SVENSKA (Översättning av originalanvisn-...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Vid användning av maskinen Skydda apparaten från väta. ska säkerhetsföreskrifterna följas. För Undvik att använda apparaten under din egen och närvarande personers dåliga väderförhållanden, särskilt när säkerhet bör du läsa dessa instruktioner det är risk för åska. innan du använder maskinen.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vibrationer Skador orsakade av att roterande/ rörliga delar vidrörs. De uppgivna vibrationsvärdena i Skador som uppstår vid byte av delar, avsnitten Tekniska data och EG- blad eller tillbehör. deklaration om överensstämmelse Skador som orsakas av långvarig har uppmätts i enlighet med en användning av ett verktyg.
Página 80
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Bär kraftiga skor eller stövlar för att Efter att ha dragit ut ny trimmertråd skydda dina fötter. ska du alltid placera maskinen i Bär långbyxor för att skydda dina ben. normalt driftläge innan den startas. Innan du använder apparaten ska du Kontrollera alltid att se till att det område som ska trimmas ventilationsöppningarna hålls fria från...
Página 81
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Elsäkerhet 2. Upplåsningsknapp 3. Handtag Eftersom laddaren är 4. POWERCOMMAND knapp dubbelisolerad behövs ingen 5. Hjälphandtag 6. Höjdinställningshylsa jordledare. Kontrollera alltid att 7. Sväng till kanten hylsa nätspänningen överensstämmer 8. Trimmerhuvud med värdet på typskylten. Försök 9.
Página 82
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns Laddaren kan upptäcka ett svagt eller skadat batteri. Den något batteripaket i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid röda LED blinkar i mönstret som anges på etiketten. Om rengöring.
Página 83
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera sidohandtaget (Bild F, G, H) POWERCOMMAND Easy feed knapp (Bild K) För att montera handtaget, tryck på knapparna (21) på Med POWERCOMMAND Easy feed funktionen kan du på båda sidorna av höljets övre del som bild F visar. förhand bestämma hur lång trimmertråden ska vara när du Placera handtaget såsom bild G visar (med trimmar.
Página 84
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Hastighetskontroll & läge för längre drifttid (Bild N) För borttagning av tråden som fastnat följ stegen nedan. Ta bort batteriet från trimmern. Med denna trådtrimmer har du möjlighet att välja mellan att Tryck på låsflikarna (23) på trådspolelocket (24), såsom arbeta med effektivare hastighet för att förlänga drifttiden om visas i bild O och ta bort locket genom att dra det rakt bort.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Linda om spolen med bulktråd (Bild S, T, U) Felsökning Hoprullad tråd finns också att köpa från dina lokala åter- Problem Lösning försäljare. Notera: Handlindade spolar från bulktråd har Trimmern går Ta bort batteriet från trimmern. lättare för att trassla ihop sig än fabrikslindade spolar från långsamt.
Black & Decker-produkt samt för att få information om BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS nya produkter och specialerbjudanden. NORSK (Oversettelse av de opprinnelige STC1820E, STC1840E, STC1850E Trådtrimmer instruksjonene) Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna Tiltenkt bruk under ”tekniska data” uppfyller:...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis du bruker annet tilbehør, kobler Apparatet må bare brukes med til annet utstyr eller bruker dette strømforsyningsenheten som fulgte apparatet til andre oppgaver enn det med apparatet. som er anbefalt i denne håndboken, Andre personers sikkerhet kan det føre til fare for personskade.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien Helsefarer som forårsakes av innånd- ing av støv som dannes når du bruker under faktisk bruk av elektroverktøyet verktøyet (eksempel: arbeid med tre, kan avvike fra den oppgitte verdien spesielt eik, bøk og MDF.) avhengig av måten verktøyet blir brukt på.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere Ikke slå verktøyet på i noen annen stilling. sikkerhetsinstruksjoner for Beveg deg sakte når du bruker batterier og ladere verktøyet. Husk at nyklipt gress er vått og glatt. Batterier Ikke arbeid i bratte skråninger. Arbeid Forsøk aldri å...
Página 90
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis strømledningen blir skadet, 12. Batteri 13. Lader må den byttes av produsenten eller 14. Ladeindikator et autorisert BLACK+DECKER- servicesenter for å unngå fare. Lading av batteriet (Fig. A) Batteriet må lades før første gang det brukes, og hver gang det ikke lenger gir nok strøm til oppgaver som tidligere ble Produktmerking utført uten problemer.
Página 91
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta av batteripakke på apparatet Dersom laderen detekterer et batteri som er for varmt Advarsel! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre eller for kaldt, vil den automatisk starte en ”varm/kald utilsiktet aktivering av bryteren før du tar ut eller setter inn et pakke forsinkelse”, og venter med å...
Página 92
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Håndtaket bør justeres slik at din fremre arm er rett når Merk: Trimmeren vil stoppe klippingen når trimmeren er i arbeidsposisjon. POWERCOMMAND knappen trykkes inn, og starter igjen når den slippes. Høydejustering (Fig. I, J–J3) For maksimal lengde av tråden, trykk på...
Página 93
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Denne modusen er best ved klipping av tungt gress og for Trekk den slakke tråden gjennom til den kommer ut av annen bruk som krever større hastighet. festesporene som vist på figur P2. Merk: Når du bruker rask modus (2), vil brukstiden bli redusert Trykk ned spolen forsiktig og vri den til du føler at den i forhold til bruk med modus for lengre driftstid (1).
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjern eventuell gjenværende skjæretråd fra spolen. Problem Løsning Bøy enden av skjæretråden omtrent 19 mm fra enden Automatisk Mer tråd mates frem når tråden kortes ned til omtrent 76 mm. For å se om tråden (28).
Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å regis- trere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. STC1820E, STC1840E, STC1850E trådtrimmer Black & Decker erklærer at disse produktene, som er DANSK (Oversættelse af de oprindelige beskrevet under ”Tekniske data”, er i samsvar med:...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opbevar denne vejledning til senere erfaring og viden, hvis de har fået brug. tilsyn eller instruktion om brug af apparatet på en sikker måde og Brug af apparatet forstår farerne involveret. Børn må Vær altid opmærksom ved brugen af ikke lege med apparatet.
Página 97
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Når apparatet opbevares eller I vurderingen af eksponeringen for transporteres i et køretøj, skal det vibration med henblik på fastsættelse af anbringes i bagagerummet eller sikkerhedsforanstaltninger som krævet fastgøres for at forhindre bevægelse i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, som følge af pludselige ændringer i der jævnligt anvender elværktøj i deres hastighed eller retning.
Página 98
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undgå at arbejde på stejle skråninger. Oplad kun ved Arbejd på tværs af skråningen, ikke op omgivelsestemperaturer på mellem og ned. 10° C og 40° C. Passer ikke grusstier eller veje, mens Oplad kun ved hjælp af den apparatet kører.
Página 99
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis netledningen beskadiges, skal 9 Kanthjul 10 Beskyttelsesskærm den udskiftes af producenten eller 11 Spolehus et autoriseret BLACK+DECKER- 12 Batteri værksted, så farlige situationer 13 Oplader 14 Ladeindikator undgås. Opladning af batteriet (Fig. A) Mærkater på...
Página 100
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Varm/kold pakkeforsinkelse Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den. Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre væsker. Advarsel! Risiko for chok. Lad ikke nogen flydende væsker Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt komme ind i opladeren.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af det ekstra håndtag (Fig. F, G, H) Denne afstand opnås ved at indstille trimmerens samlede højde som vist i figur I. Du fastgør håndtaget ved at trykke knapperne (21) ind på begge sider af det øverste hus som vist i figur F. POWERCOMMAND Let fremføringsknap (Fig.
Página 102
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktion til forlængelse af hastighedsregulering & Afhjælpning af blokeringer og sammenfiltret tråd driftstid (Fig. O, P, Q) Denne græstrimmer giver dig mulighed for at arbejde med Advarsel! Fjern batteriet fra trimmeren før montering, justerin- en mere effektiv hastighed for at forlænge driftstiden til større ger eller ændring af tilbehør.
Página 103
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjern snavs og græs fra spolen og huset. Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en Frigør enden af skæretråden, og før tråden gennem øjet fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller (P2) figur P. opløsningsmidler.
Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud. STC1820E, STC1840E, STC1850E græstrimmer Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med:...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten Käyttötarkoitus BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E, STC1850E tai lihasvoimaltaan heikkojen -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu Laitetta ei tule käyttää leluna.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa Myös muut kuin turvavaroituksissa laitteen toimintaan. mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua Älä käytä laitetta, jos jokin osa on käytettäessä. vahingoittunut tai viallinen. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa Korjauta tai vaihdata vaurioituneet virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
Página 107
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ruohotrimmereiden Älä koskaan käytä metallista leikkuulankaa tai ongensiimaa. lisäturvaohjeet Älä koske langan leikkuuterään. Varoitus! Leikkaavien osien pyöriminen Pidä kädet ja jalat poissa jatkuu senkin jälkeen, kun moottori on leikkuulangan tieltä etenkin, kun sammutettu. moottori käynnistetään. Tutustu hallintalaitteisiin ja opettele Tarkista laite kulumisen tai vaurioiden laitteen oikea käyttö.
Página 108
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturit Käytä suojalaseja, kun käytät Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitetta. laitteen mukana toimitetun akun Käytä asianmukaisia lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää kuulosuojaimia, kun käytät ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitetta. aineellisia vahinkoja. Älä koskaan yritä ladata akkuja, joita ei Irrota akku aina laitteesta ennen ole tarkoitettu ladattaviksi.
Página 109
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärkeitä huomautuksia lataamiseen Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee Pisin käyttöikä ja paras suorituskyky saavutetaan, kun riittävästi. akkua ladataan lämpötilassa 18 °C - 24 °C (65 °F - Yhdistä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asennus Irrota leikkuusiiman kelakoteloon kiinnittävä teippi. Varoitus! Varmista ennen trimmerin kokoamista, että sen virta Käyttö on katkaistu ja akku on irrotettu. Varoitus! Käytä aina asianmukaisia suojalaseja. Vaaditut asennusvälineet (eivät kuulu pakkaukseen): Varoitus! Käytä vain trimmeriin suositeltua leikkuulankaa. Ristipäämeisseli.
Página 111
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos se ei ole kuvan osoittamassa asennossa: Älä anna kelan suojakorkin laahata maassa tai muita Irrota akku trimmeristä. pintoja pitkin. Tartu reunan kääntörenkaaseen (7) ja paina se alas Jos kasvu on huomattavaa, leikkaa ylhäältä alaspäin kuvan L osan 1 mukaisesti. ylittämättä...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Varmista, että kansi on kokonaan paikoillaan. Aseta irtolangan 19 mm:n pää kelassa olevaan reikään Varmista, että kuulet kaksi napsahdusta, jotta molemmat (30) aukon lähellä kuvan T mukaisesti. Varmista, että korvakkeet ovat oikein paikoillaan. Käynnistä laite. Muutaman lanka on kireällä...
Varmista, että 10º kulma ei ylity (kuva J1). Älä anna langan koskettaa kovia pintoja (esim. tiili, betoni, puumateriaalit jne.). Muutoin lanka kuluu liikaa ja/tai sitä syöttyy liikaa. Leikkaa langan kärjellä. STC1820E, STC1840E, STC1850E Trimmeri Lankaa Varmista, että langat lukittuvat lukitusaukkoihin (kuva P) ennen purkautuu, kun poistamista.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή Προβλεπόμενη χρήση όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι και Τα κοπτικά BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E έχουν σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για ιδιαίτερα παιδιά ή κατοικίδια ζώα. κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτή η συσκευή...
Página 115
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για φως της ημέρας ή σε καλό τεχνητό να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη φωτισμό. συσκευή. Να χρησιμοποιείται μόνο σε θέσεις Υπολειπόμενοι κίνδυνοι. χωρίς υγρασία. Μην αφήσετε να Κατά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετά τη χρήση μέθοδο δοκιμής που παρέχεται από το πρότυπο EN50636 και μπορεί να Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, εργαλείου με ένα άλλο. καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από παιδιά.
Página 117
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία Προσέχετε να μην αγγίξετε ποτέ τη από τη συσκευή όταν η συσκευή είναι λεπίδα κοπής του νήματος. χωρίς επιτήρηση, πριν καθαρίσετε Κρατάτε πάντα τα χέρια και τα πόδια μια απόφραξη, πριν τον καθαρισμό σας...
Página 118
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά την απόρριψη των μπαταριών, Ποτέ μην επιχειρήσετε να να ακολουθείτε τις οδηγίες που αντικαταστήσετε το φορτιστή με κανονικό παρέχονται στην ενότητα «Προστασία φις ρεύματος δικτύου. του περιβάλλοντος». Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να Φορτιστές...
Página 119
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Διαγνωστικά φορτιστή Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ώστε να ανιχνεύει Η παρούσα συσκευή περιλαμβάνει μερικά ή όλα από τα ορισμένα προβλήματα που μπορούν να προκύψουν με παρακάτω στοιχεία. πακέτα μπαταριών ή με την πηγή ρεύματος. Τα προβλήματα 1.
Página 120
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταρίας Για να διευκολύνετε την ψύξη του πακέτου μπαταρίας μετά τη χρήση, αποφεύγετε να τοποθετείτε το φορτιστή Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας (12a) ή το πακέτο μπαταρίας σε θερμό περιβάλλον, όπως σε όπως...
Página 121
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να ρυθμίσετε τη λαβή προς τα πάνω ή κάτω, πιέστε Για να διατηρήσετε απόσταση από σκληρές, επιφάνειες, μέσα το κουμπί (22) και ανυψώστε ή χαμηλώστε τη λαβή χρησιμοποιήστε τον τροχό άκρων (9). (Εικόνα H). Διατηρήστε ελάχιστη απόσταση 60 cm ανάμεσα στο Η...
Página 122
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Θα διαπιστώσετε ταχύτερη από το κανονικό Οι φράκτες από συρματόπλεγμα ή πασσάλους φθορά του νήματος κοπής αν το νήμα του κοπτικού προκαλούν πρόσθετη φθορά του νήματος, ακόμη και τοποθετείται απευθείας πάνω από το πεζοδρόμιο ή τραχιά θραύση...
Página 123
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραβήξτε έξω το καρούλι του νάιλον νήματος και Αφαιρέστε τυχόν χώμα και χόρτα από το καρούλι και από καθαρίστε τυχόν κομμένο νήμα ή υπολείμματα κοπής από το περίβλημα. την περιοχή του καρουλιού. Απασφαλίστε το άκρο του νήματος κοπής και περάστε το Τοποθετήστε...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου/ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ συσκευής εξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό Υπερβολική Βεβαιωθείτε ότι κόβετε με το άκρο του νήματος 177 mm από το καρούλι. καθαρισμό του. τροφοδοσία Χρησιμοποιήστε τον οδηγό άκρων, αν χρειάζεται, για να διασφαλίσετε ότι διατηρείτε...
Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοπο- θεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου STC1820E, STC1840E, STC1850E Χορτοκοπτικό με νήμα επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώ- Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...