Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HC 0617

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: HC 0617...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    ■ An den Heizplatten entstehen hohe Temperaturen, die bei Berührung zu Haarglätter Verbrennungen führen können. Daher nur den Griffbereich des Gerätes anfassen. ■ Da die Heizplatten hohe Temperaturen entwickeln, darf das Haar nur für wenige Sekunden mit den Heizplatten in Berührung Liebe Kundin, lieber Kunde, kommen.
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Betriebes, - Netzstecker in eine Steckdose stecken. - vor jeder Reinigung. - Das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ■ Den Netzstecker nicht an der einschalten. Das Gerät heizt auf und die Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; rote Kontrollleuchte leuchtet. ■ fassen Sie den Netzstecker an. Legen Sie das Gerät zum Aufheizen auf ■...
  • Página 8 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 9: Hair Straightener

    temperatures. Caution: skin contact with these parts may cause burns. Do not touch Hair straightener any part of the appliance except the grip area. ■ As the heating plates operate at high temperatures, contact with the hair should be limited to a maximum of a few seconds Dear Customer, at a time.
  • Página 10 always grip the plug itself. should be left on a firm, heat-resistant ■ Do not place the appliance on any surfaces surface. sensitive to heat during or immediately after - The appliance will be ready for use after use. about 3 minutes. ■...
  • Página 11 guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
  • Página 12: Fer À Lisser

    haute température. Attention : Le contact de la peau avec ces éléments peut Fer à lisser provoquer des brûlures. Ne toucher aucune partie de l’appareil à l’exception de la poignée. ■ Les plaques chauffantes fonctionnant à très haute température, il est conseillé de ne Chère cliente, Cher client, pas les laisser sur les cheveux plus de Avant d’utiliser cet appareil, nous vous...
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    ■ S’assurer que le cordon ne touche aucune Avant la première utilisation partie chaude de l’appareil. Nettoyez l’appareil et les plaques chauffantes ■ Débranchez toujours la fiche de la avant utilisation tel décrit au chapitre prise « Entretien et nettoyage ». - après utilisation, - en cas de fonctionnement Fonctionnement...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    ■ Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou concentrés. - L'extérieur de l'appareil peut être essuyé avec un chiffon non pelucheux légèrement humidifié. - Nettoyez les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humidifié, additionné d'un peu de détergeant doux, puis séchez les minutieusement.
  • Página 15 verbranding veroorzaken. Raak nooit delen van dit apparaat aan behalve de handgreep Haar rechtmaker area. ■ Daar de verwarmingsplaten onder hoge temperaturen werken, moet contact met het haar maximaal tot een paar seconden per keer gehouden worden. Beste Klant ■ Gebruik dit apparaat nooit op synthetische Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de haarstukjes of pruiken.
  • Página 16 stopcontact: en schoonmaken'. - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, Gebruik - wanneer men het apparaat - Dit apparaat moet alleen gebruikt worden schoonmaakt. op droog of bijna droog haar. ■ Trek de stekker niet aan het snoer uit het - Stop de stekker in een geschikt stopcontact.
  • Página 17 schoongeveegt worden met een vochtige, pluisvrije doek. - De verwarmingsplaten mogen schoongeveegt worden met een vochtige doek en zachte zeep. Zorg ervoor dat deze hierna goed afgedroogt worden. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
  • Página 18: Planchas Alisadoras

    exceda los 30mA (IF < 30mA). Por favor consulte con un electricista cualificado. Planchas alisadoras ■ Las placas térmicas funcionan a temperaturas muy elevadas. Precaución: si la piel entra en contacto con estas partes podría sufrir quemaduras. . No tocar ninguna parte del aparato excepto la Estimado cliente superficie de sujeción.
  • Página 19: Funcionamiento

    en contacto con ninguna parte del aparato de este manual. que esté caliente. ■ Desenchufe siempre el aparato Antes de emplearlo por primera vez - después del uso, El aparato y las placas térmicas se deben - si hay una avería, y limpiar antes de su utilización, siguiendo las - antes de limpiarlo.
  • Página 20: Eliminación

    ■ No emplear productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - El exterior del aparato se puede limpiar con un paño sin pelusa ligeramente humedecido. - Las placas térmicas se pueden limpiar con un paño ligeramente humedecido, usando un detergente suave. Después, asegúrese de secarlas por completo.
  • Página 21: Piastra Per Capelli

    ■ Le piastre riscaldanti raggiungono temperature molto alte. Avvertenza: a Piastra per capelli contatto con la pelle potrebbero causare gravi scottature. Non toccate nessun elemento dell’apparecchio al di fuori dell’impugnatura. ■ Le piastre riscaldanti funzionano a Gentile Cliente, temperature alte, per questo motivo il Vi ricordiamo che è...
  • Página 22 ■ Il cavo di alimentazione non deve mai manuale. toccare gli elementi caldi dell’apparecchio. ■ Disinserite sempre la spina dalla Prima di adoperare l’apparecchio per la presa di corrente a muro prima volta - dopo l’uso, Pulite l’apparecchio e le piastre riscaldanti - in caso di cattivo funzionamento, prima dell’uso seguendo le istruzioni descritte - prima di pulire l’apparecchio.
  • Página 23: Smaltimento

    raffreddarsi sufficientemente. ■ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l’apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. ■ Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati. - La parte esterna dell’apparecchio può essere pulita con un panno non lanuginoso leggermente umido.
  • Página 24 forårsage forbrændinger. Berør aldrig andre dele af apparatet end holdegrebet. Fladjern ■ Da varmepladerne kommer op på meget høje temperaturer, bør kontakten med håret begrænses til maksimalt at vare i nogle få sekunder ad gangen. ■ Brug ikke apparatet på syntetiske hårtoppe Kære kunde! eller parykker.
  • Página 25: Bortskaffelse

    ■ Under eller umiddelbart efter brug må minutter. apparatet ikke lægges på en overflade, der - Tag fat om hver enkelt hårlok så tæt på ikke kan tåle varme. hovedbunden som mulig og placer den ■ Tænd aldrig for fladjernet mens det hænger mellem varmepladerne.
  • Página 26 behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Página 27: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    andra delar av den påkopplade apparaten utom greppytan. Plattjärn ■ Eftersom värmeplattorna blir mycket heta när apparaten är påkopplad bör kontakten med håret begränsas till högst några sekunder åt gången. ■ Använd inte apparaten på syntetiskt hår Kära kund eller peruker. Värmen kan skada Innan du använder apparaten måste du läsa syntetfibrerna.
  • Página 28 ■ Koppla inte på apparaten då den hänger i användning efter ca 3 minuter. sin ögla. - Tag varje hårslinga så nära hårrötterna som ■ Denna apparat bör inte användas av möjligt och placera den mellan plattorna. personer (inklusive barn) som har minskad - För ihop de två...
  • Página 29 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 30: Tärkeitä Turvaohjeita

    lämpötiloissa, kosketuksen hiuksiin tulisi kestää enintään muutaman sekunnin Hiustensuoristin kerrallaan. ■ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten hiuslisäkkeiden tai peruukkien kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa vahingoittaa keinokuituja. Hyvä asiakas, ■ Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat on Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti tarkastettava huolellisesti vaurioiden varalta.
  • Página 31: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    - Purista molemmat kahvavarret yhteen tuotteen hankkijalla on. hiussuortuvan ollessa levyjen välissä ja Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, aloita hiusten muotoilu. Aloita juurista ja Saksa jatka latvoja kohti. Maahantuoja:...
  • Página 32 Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi [email protected]...
  • Página 33: Prostownica Do Włosów

    tymi elementami może spowodować oparzenia. . Nie dotykać innych części urządzenia niż uchwyt. ■ Prostownica do włosów Ponieważ płytki ogrzewające rozgrzewają się podczas pracy do bardzo wysokiej temperatury, należy ograniczyć ich jednorazowy kontakt z włosami do maksymalnie kilku sekund. ■ Urządzenie nie nadaje się...
  • Página 34 zakończeniu czynności nie wolno go kłaść na znajdować się na twardej, odpornej na wysoką powierzchniach wrażliwych na wysokie temperaturę powierzchni. - Urządzenie jest gotowe do pracy po około 3 temperatury. ■ Nie wolno używać urządzenia w pozycji pionowej, minutach. kiedy zawieszony jest na przeznaczonej do tego celu - Chwycić...
  • Página 35 odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfikowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia.
  • Página 36: Συσκευή Ισιώματος Μαλλιών

    μερών με το δέρμα ενδεχομένως να προκαλέσει εγκαύματα. Μην αγγίζετε κανένα μέρος της Συσκευή ισιώματος μαλλιών συσκευής εκτός από την περιοχή της χειρολαβής. ■ Επειδή οι πλάκες θέρμανσης λειτουργούν σε υψηλές θερμοκρασίες, η επαφή με τα μαλλιά πρέπει να περιορίζεται σε λίγα δευτερόλεπτα το μέγιστο, κάθε φορά.
  • Página 37 - σε περίπτωση βλάβης, και - Χρησιμοποιήστε το διακόπτη λειτουργίας για να - πριν το καθαρισμό της συσκευής. ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Θα ξεκινήσει η ■ Όταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από διεργασία θέρμανσης και αυτό υποδεικνύεται από την πρίζα, ποτέ μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. την...
  • Página 38 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 39: Щипцы Для Выпрямления Волос

    поражения электрическим током посредством установки в ванной комнате автоматического выключателя с дифференциальным током Щипцы для выпрямления срабатывания, не превышающим 30 мА. волос Обратитесь, пожалуйста, к квалифицированному электрику. ■ Внимание! При прикосновении к этим частям прибора можно получить ожог. Беритесь только Уважаемые...
  • Página 40 головы, ушей или лица. Перед первым включением прибора ■ Следите за тем, чтобы шнур питания не касался Перед использованием очистите корпус прибора и нагревающихся частей прибора. нагревательные пластины, как указано в разделе ■ Всегда вынимайте вилку из розетки: «Общий уход и чистка». - после...
  • Página 41 неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Página 44 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 [email protected] Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar Dancal N.V.
  • Página 45 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: [email protected] Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Tabla de contenido