Página 1
DE Gebrauchsanweisung Hairstyling-Set GB Instructions for use Hair-styling-Set FR Mode d’emploi Multibrosse souffl ante NL Gebruiksaanwijzing Haarstileerset ES Instrucciones de uso Juego para Modelar el Cabello Manuale d’uso Set Arricciacapelli DK Brugsanvisning Varmluftskrøllejern SE Bruksanvisning Hårvårdset Käyttöohje Ilmakiharrinsetti PL Instrukcja obsługi Zestaw do modelowania włosów...
Página 2
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Página 4
Gefäßen enthalten ist. Hairstyling-Set ∙ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes wird, ist nach dem Gebrauch durch und bewahren Sie diese für den der Netzstecker zu ziehen, weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den da die Nähe von Wasser Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
Gerät daher im Reparaturfall nicht durch Kinder zu unserem Kundendienst durchgeführt werden, es schicken (siehe Anhang). sei denn, sie werden dabei ∙ Das Gerät darf aus Gründen beaufsichtigt. der elektrischen Sicherheit ∙ Kinder dürfen nicht mit dem nicht mit Flüssigkeiten Gerät spielen.
Página 6
in Betrieb nehmen. Geräteausführung mit IONIC-Funktion ∙ Bitte beachten, dass das Gerät nicht nass Die IONIC-Funktion dient zum schonenden wird (z.B. durch Spritzwasser) und nicht und leichteren Stylen. Sie beugt der mit feuchten Händen benutzt wird. statischen Aufl adung des Haares vor. Durch ∙...
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem Rundbürste im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Die Haare werden geformt, indem sie in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / nicht zu dicke Haarsträhnen gleichmäßig Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. über die Rundbürste verteilt und nach innen oder außen gedreht werden.
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
Página 9
with water or any other Hair-styling-Set receptacle containing water. ∙ There is always a risk when Dear Customer Before using the appliance, please read the the appliance is operated following instructions carefully and keep this near water even when it manual for future reference.
Página 10
department (see appendix). unless they are supervised. ∙ To avoid the risk of electric ∙ Children must not be shock, do not clean the permitted to play with the appliance with water and do appliance. not immerse it in water. ∙...
Página 11
splashing water and do not operate it with Models with IONIC function wet hands. The IONIC function facilitates gentle, easy ∙ Do not leave the appliance unattended hair styling by preventing a static charge in while in use. the hair. It uses the build-up of a negative ∙...
Página 12
Disposal Round brush Devices marked with this symbol ∙ The round brush is designed for shaping must be disposed of separately the hair. To achieve this, the hair should be from your household waste, as divided into single strands (not too thick) they contain valuable materials and then spread evenly over the brush, which can be recycled.
Página 13
lavabos, piscines ou autres Multibrosse souffl ante récipients contenant de l’eau. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Même l’appareil éteint, il soigneusement les instructions suivantes et existe un risque de choc conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Página 14
service après-vente (voir ou effectuer des travaux appendice). d’entretien sur l’appareil à ∙ Pour éviter le risque de moins d’être surveillés. chocs électriques, ne pas ∙ Les enfants ne sont pas nettoyer l’appareil à l’eau autorisés à jouer avec et ne pas le plonger dans l’appareil.
Página 15
exemple, par des projections d’eau) et ne cheveux. jamais l’utiliser les mains humides. La fonction IONIC est activée ∙ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans automatiquement, quelle que soit la position surveillance. des sélecteurs. ∙ Pour éviter d‘endommager le cordon d‘alimentation, Fonctionnement - ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout...
Página 16
Utilisation Mise au rebut Brosse ronde Les appareils qui portent ce ∙ La brosse ronde est utilisée pour façonner symbole doivent être collectés la coiffure. Formez une mèche de et traités séparément de vos cheveux (pas trop épaisse), étalez-la sur déchets ménagers, car ils la largeur de la brosse, puis enroulez-la contiennent des matériaux précieux qui...
Página 17
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
Página 18
∙ Dichtbij water kan gevaarlijk Haarstileerset zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Daarom Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet na gebruik de moet men de volgende instructies goed stekker te allen tijde uit doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
Página 19
fabrikant (zie aanhangsel). toegestaan worden om ∙ Om elektrische schokken schoonmaken of onderhoud te voorkomen maak dit aan het apparaat te doen apparaat nooit schoon met tenzij onder supervisie. water en dompel het nooit ∙ Kinderen mogen niet met onder. het apparaat spelen.
Página 20
ongewenste effecten hebben op de Modellen met IONISCHE functie gebruiksveiligheid van het apparaat. De IONISCHE functie helpt bij zacht, ∙ Bescherm het apparaat tegen vocht en gemakkelijk haar stilleren door het gebruik het nooit met natte handen. voorkomen van een statische lading in het ∙...
Página 21
beide pijl symbolen overeenkomen. maar met een droge en pluisvrije doek ∙ Zonder een aangebracht hulpstuk kan het schoon. apparaat als haardroger worden gebruikt. ∙ Na gebruik het losse haar verwijderen uit het apparaat, dat gebruikt is. Gebruik ∙ Controleer altijd de luchtinlaat voor Ronde borstel stofdeeltjes en haar en verwijder deze ∙...
piscina o cualquier otro Juego para Modelar el Cabello recipiente que contiene agua. Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente ∙ Cerca del agua, también estas instrucciones y conserve este manual existe riesgo incluso para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se cuando el aparato está...
Página 23
del aparato eléctrico o del instrucciones referentes al cable de alimentación deben uso del aparato y entiendan ser realizadas por técnicos por completo el peligro y las cualifi cados. Si es preciso precauciones de seguridad. repararlo, se debe mandar ∙ No permitir que los niños el aparato a uno de nuestros realicen ninguna tarea de servicios de asistencia...
∙ Antes de utilizar el aparato, se debe - en zonas agrícolas, comprobar que tanto la unidad principal - por los clientes de hoteles, pensiones, como cualquier accesorio no están etc. y establecimientos similares, defectuosos. En caso de que el aparato - en casas rurales.
Página 25
∙ Si desea acoplar un accesorio, siga los Boquilla para modelar mismos pasos pero en sentido contrario La boquilla para modelar ha sido diseñada mientras aplica solo una ligera presión, para secar y dar forma a los mechones comprobando que el punto coincide con de cabello enrollados en el rizador o en el el símbolo de fl...
Página 26
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi...
Página 27
Set Arricciacapelli Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Non adoperate Gentile Cliente, l’apparecchio vicino Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a qualsiasi vasca da bagno, seguenti istruzioni e di conservarle per farvi doccia, lavandino, piscina e riferimento anche in futuro.
Página 28
nel rispetto delle norme di particolari esperienze o sicurezza, le riparazioni a conoscenze, purché siano questo apparecchio elettrico sotto sorveglianza o siano o al cavo di alimentazione state date loro istruzioni devono essere effettuate dal sull’uso dell’apparecchio e nostro servizio di assistenza comprendano pienamente tecnica.
Página 29
emesso rischierebbe di rovinare le fi bre capelluto. sintetiche. ∙ Spegnete sempre l’apparecchio e ∙ Badate a non ostruire con le dita i fori disinserite la spina dalla presa di di entrata e di uscita dell’aria e non corrente permettete l’accumulo di fi bre dentro il - dopo l’uso, foro di entrata dell’aria.
Página 30
Funzionamento Modalità d’uso Spazzola tonda Posizioni degli interruttori ∙ La spazzola tonda è stata appositamente L’apparecchio è corredato di un interruttore progettata per mettere in piega i capelli. a 3 posizioni, che consente le seguenti Per ottenere ciò, occorre dividere i regolazioni : capelli in ciocche (non troppo spesse) 0 = Spento...
Página 31
accessori dopo ogni uso. ∙ Controllate sempre che non si siano accumulati fi bre o capelli dentro il foro di presa d’aria ed eventualmente togliete ogni residuo. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifi...
Página 32
beholdere med vand. Varmluftskrøllejern ∙ I nærheden af vand er der en risiko for kortslutning Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne også selvom krøllejernet brugsanvisning læses omhyggeligt, og er slukket. Tag derfor altid derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der stikket ud af stikkontakten er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 33
kundeservice (se tillæg). medmindre de er under ∙ For at undgå elektrisk stød opsyn. bør apparatet ikke rengøres ∙ Børn må aldrig få lov til at med vand og heller ikke lege med apparatet. nedsænkes i vand. ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en ∙...
Página 34
må man Brugsanvisning - aldrig bøje eller knække ledningen, især ikke hvor den kommer ud af apparatet, Knappernes indstillinger - aldrig trække i ledningen, Apparatet er forsynet med en 3-positions - aldrig vikle ledningen op rundt om kontakt, som giver følgende indstillinger: apparatet.
Página 35
mens den varme luft arbejder på håret. kommune eller forhandleren kan give dig Lad krøllerne rette sig ud bagefter. yderligere information om dette. ∙ Lad håret køle af tilstrækkeligt, før det børstes ud. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi Børste med blandede børster garantien i to år fra salgsdatoen.
Página 36
vattenbehållare. Hårvårdset ∙ I närheten av vatten föreligger också risker Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa även om apparaten är denna bruksanvisning noga och spara den avstängd. Dra därför alltid för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med stickproppen ur vägguttaget dessa instruktioner.
Página 37
elektrisk stöt bör apparaten med apparaten. inte rengöras eller doppas i ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom vatten. fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. ∙ Dra alltid stickproppen ur risk för kvävning. ∙ Vid användningen av elektriska vägguttaget och se till att värmeapparater uppstår mycket hög apparaten är avstängd innan...
Página 38
användningen. Bruksanvisning ∙ Se till att de heta tillbehören inte vidrör hårbotten. Effektlägen ∙ Stäng alltid av apparaten och dra Apparaten har en 3-positionsbrytare som ger stickproppen ur vägguttaget följande inställningar: - efter användning, 0 = Avstängd - om apparaten skulle uppvisa fel och, 1 = Halv effekt 2 = Full effekt - innan du byter några tillbehör.
Página 39
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Skötsel och rengöring Tyskland. ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas.
Página 40
∙ Veden lähellä käyttöön liittyy Ilmakiharrinsetti riski, vaikka laite ei olisi käynnissä. Jos käytät laitetta Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kylpyhuoneessa, poista laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa aina käytön jälkeen pistoke tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin pistorasiasta.
Página 41
on katkaistu virta ja että se palovammoja. ∙ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten on jäähtynyt täysin ennen hiuslisäkkeiden tai peruukkien puhdistamista. kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa vahingoittaa keinokuituja. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää ∙ Varmista, etteivät sormesi peitä ilmantulo- lapset (vähintään 8-vuotiaat) tai poistoaukkoa eikä...
Página 42
pistotulppaan. rungossa olevaa vapautuspainiketta, ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista kiertämällä lisäosaa vastapäivään, vaurioista, jos ne johtuvat laitteen kunnes pistemerkki on vastakkain rungon väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden nuolisymbolin kanssa ja sitten vetämällä laiminlyömisestä. osa irti laitteen etupuolelta. ∙ Tämä laite on tarkoitettu ∙...
Página 43
Laitteen puhdistus ja huolto Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Varmista, että lämmittimestä on katkaistu Saksa virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen Maahantuoja: puhdistamista. AV-Komponentti Oy ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista (Puh) 09-8678020 laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä...
Página 44
wanny, prysznica, basenu, Zestaw do modelowania włosów nad zlewem wypełnionym wodą lub jakimkolwiek Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie innym zbiornikiem zapoznać się z poniższą instrukcją, zawierającym wodę. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙ Niebezpieczeństwo wyłącznie przez osoby, które zapoznały się...
Página 45
bezpieczeństwo, wszelkie co najmniej 8 lat), mogą naprawy tego elektrycznego korzystać z urządzenia, urządzenia oraz przewodu pod warunkiem że znajdują zasilającego muszą być się pod nadzorem lub wykonywane przez nasz zostały poinstruowane, jak serwis. Jeśli urządzenie używać urządzenia i są w wymaga naprawy, prosimy pełni świadome wszelkich wysłać...
Página 46
∙ Należy uważać, aby zarówno otwory należy trzymać w bezpiecznej odległości wlotu i wylotu powietrza nie były od głowy. blokowane przez palce lub włosy ∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka oraz, aby żadne drobne elementy i elektrycznego każdorazowo: zanieczyszczenia nie blokowały otworu - po zakończeniu pracy wlotu powietrza.
Página 47
Instrukcja obsługi sekund, tak aby gorące powietrze mogło zadziałać. Następnie rozkręcić pasemko. Pozycje przełącznika temperatury ∙ Przed rozczesaniem szczotką, loki muszą Urządzenie wyposażone jest w 3-stopniowy ostygnąć. regulator temperatury: 0 = Off (wyłączone) Szczotka z mieszanym włosiem 1 = średnia moc Gorące powietrze nagrzewa metalowy 2 = pełna moc cylinder szczotki i emitowane ciepło...
Página 48
Utylizacja prawidłowo i musi zostać odesłane, należy Urządzenia oznaczone je dokładnie zapakować i dołączyć imię, powyższym symbolem należy nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę utylizować osobno, a nie wraz odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na ze zwykłymi odpadkami z gwarancji, proszę także dołączyć paragon gospodarstwa domowego.
Página 49
Σετ κομμωτικής Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τη Οδηγίες χρήσης συσκευή κοντά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες σε μπανιέρα, ντους ή χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο πισίνα, ούτε κοντά σε για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να...
Página 50
να συμβουλευτείτε έναν ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί να αρμόδιο ηλεκτρολόγο. χρησιμοποιηθεί από παιδιά ∙ Για να αποφεύγετε (τουλάχιστον 8 ετών) και κινδύνους, και να από άτομα με μειωμένες συμμορφώνεστε με τις φυσικές, αισθητήριες ή απαιτήσεις ασφάλειας, διανοητικές ικανότητες ή οι...
Página 51
λειτουργούν σε πολύ υψηλές ∙ Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα στο ηλεκτρικό καλώδιο: μέρος της συσκευής, εκτός από το - μην κάμπτετε και μη συστρέφετε περίβλημα. Μπορεί να προκληθούν το ηλεκτρικό καλώδιο, ιδιαίτερα εγκαύματα αν αγγίξετε τα θερμά μέρη. στο...
Página 52
Μοντέλα με λειτουργία IONIC αντίστροφη σειρά ενώ εφαρμόζετε μόνο Η λειτουργία IONIC διευκολύνει στο απαλό, ελαφριά πίεση, και αφού βεβαιωθείτε ότι εύκολο στάιλινγκ μαλλιών επειδή αποτρέπει η ένδειξη τελείας είναι ευθυγραμμισμένη τη δημιουργία στατικού ηλεκτρισμού στα με το σύμβολο βέλους. Περιστρέψετε μαλλιά.
Página 53
Ακροφύσιο στάιλινγκ Εγγύηση Το ακροφύσιο στάιλινγκ είναι σχεδιασμένο Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία για να στεγνώνει και να δίνει σχήμα περίοδο δύο ετών από την ημέρα της σε τούφες μαλλιών τυλιγμένες γύρω αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και από...
Página 54
Фен-щетка для завивки и укладки Правила безопасности ∙ Внимание! Не волос пользуйтесь этим электроприбором Уважаемый покупатель! Перед использованием этого аппарата в непосредственной прочитайте, пожалуйста, внимательно близости от ванны, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться душа...
Página 55
током посредством электрическим током не установки в ванной мойте устройство водой и комнате выключателя не погружайте его в воду. с дифференциальной ∙ Перед тем как приступить защитой от утечки к чистке прибора, на землю с током отключите его от сети срабатывания...
Página 56
с соответствующими включить снова. ∙ Перед каждым включением правилами техники электроприбора следует убедиться безопасности. в отсутствии повреждений как на основном устройстве, включая ∙ Детям можно разрешать и шнур питания, так и на любом выполнять чистку или дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор какую-либо...
Página 57
- при любой неполадке; Указания по эксплуатации - перед сменой любой насадки. ∙ Никогда не тяните за шнур, чтобы Положения переключателя вынуть вилку из настенной розетки, а Прибор снабжен 3-хпозиционным только за саму вилку. переключателем: ∙ Фирма не несёт ответственности 0 = Выключено...
Página 58
Гарантия смешанной щетиной используется так же, Гарантийный срок на приборы фирмы как и круглая щетка. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно Насадка для укладки волос устраним все дефекты, возникшие в Насадка для укладки волос...
Página 59
указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Página 61
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: [email protected] Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
Página 62
Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...