SEVERIN WL 0805 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WL 0805:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WL 0805

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: WL 0805...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Hairstyling-Set Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer- Liebe Kundin, lieber Kunde, Stromkreis empfohlen.
  • Página 7 Funktionssicherheit des Gerätes Dies gilt auch für den Austausch der beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Anschlussleitung. Schicken Sie daher z.B. zu Boden gefallen ist, können von im Reparaturfall das Gerät zu unserem außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Anhang der Anweisung.
  • Página 8 über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf Mischborstenbürste Die heiße Luft erwärmt den metallischen unserer Homepage http://www.severin.de Zylinder, sodass die Wärme direkt auf das unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“. Haar wirken kann. Die Handhabung der Mischborstenbürste ist wie bei der Rundbürste.
  • Página 9 Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    switched off. Therefore, if the appliance is being used in a bathroom always remove the plug from the wall socket after use. Hair-styling-Set Additional protection is offered by fi tting an earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your bathroom installation.
  • Página 11: Switch Positions

    may have adverse effects on the operational styling by preventing a static charge in the hair. safety of the appliance. It uses the build-up of a negative ‘ion-cloud’ Do not leave the appliance unattended to prevent ‘fl yaway’ hair caused by a positive while in use.
  • Página 12: Styling Nozzle

    hair. Let the strands uncurl afterwards. the curler gently from the hair by turning it. – Let the hair cool down suffi ciently before – Let the hair cool down suffi ciently before brushing it out. brushing it out. Round-brush with retractable bristles General cleaning and care As the hot air heats up the tube-shaped metal Before cleaning the appliance, ensure it is...
  • Página 13 and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Página 14: Familiarisez-Vous Avec Votre Appareil

    bains, retirez toujours la fi che de la prise murale après utilisation. La présence d’eau à proximité immédiate de l’appareil, Multibrosse souffl ante représente un danger, même si celui-ci est éteint. Pour une protection supplémentaire, faites installer par un électricien qualifi é, un Chère cliente, Cher client, disjoncteur différentiel 30 mA en amont de Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire...
  • Página 15 d’alimentation et ses accessoires ne d‘alimentation, doit être effectuée par un présentent aucun signe de détérioration agent qualifi é. En cas de panne, envoyez qui pourrait avoir un effet néfaste sur la votre appareil à un de nos centres de sécurité...
  • Página 16: Entretien Et Nettoyage

    normal. en utilisant des pinces. Utilisation Fer à friser – La brosse ronde est utilisée pour façonner Cet accessoire transforme l’appareil en fer la coiffure. Formez une mèche de cheveux à friser. (pas trop épaisse), étalez-la sur la largeur Utilisez le fer à friser sur des cheveux secs de la brosse, puis enroulez-la sur la brosse uniquement et jamais sur des cheveux vers l’intérieur ou l’extérieur, selon le style...
  • Página 17 couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à...
  • Página 18: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    apparaat in een badkamer wordt gebruikt. Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar te installeren in Haarstileerset je huis met een vastgestelde stroombreeker van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag een bevoegd elektricien. Bescherm het apparaat tegen vocht en Beste klant gebruik het nooit met natte handen.
  • Página 19 is gevallen mag het niet meer worden Modellen met IONISCHE functie gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging De IONISCHE functie helpt bij zacht, kan ongewenste effecten hebben op de gemakkelijk haar stilleren door het voorkomen gebruiksveiligheid van het apparaat. van een statische lading in het haar. Het Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
  • Página 20 bereiken moet men het haar verdelen in Functie van de haar-krultang dunne lokken die men gelijkmatig over de Met de krultang aangebracht, kan het apparaat borstel spreidt. Draai deze dan naar binnen als haarkrultang worden gebruikt. of naar buiten. Let erop dat de krultang enkel met droog haar –...
  • Página 21 geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
  • Página 22: Juego Para Modelar El Cabello

    contiene agua. Cerca del agua, también existe riesgo incluso cuando el aparato está Juego para Modelar el desconectado. Por lo tanto desenchufe Cabello siempre el cable eléctrico de la toma de la pared después de su utilización, cuando utilice el aparato en el cuarto de baño. Se puede conseguir protección adicional Estimado Cliente, añadiendo a la instalación de su hogar un...
  • Página 23: Funcionamiento

    un periodo de enfriamiento. efectuadas por técnicos cualifi cados, Antes de utilizar el aparato, se debe incluso al reemplazar el cable de comprobar que tanto la unidad principal alimentación. Si es preciso repararlo, se como cualquier accesorio no están debe mandar el aparato a uno de nuestros defectuosos.
  • Página 24: Utilización

    el símbolo de fl echa. Acople el accesorio el calor emitido tiene un efecto directo sobre el girándolo en el sentido de las agujas del cabello. El cepillo con cerdas mixtas se utiliza del reloj hasta que coincidan los dos símbolos mismo modo que el cepillo redondo.
  • Página 25: Eliminación

    Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 26: Collegamento Alla Rete

    apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro se l’apparecchio viene Set Arricciacapelli usato in bagno. Per una maggiore sicurezza durante l’uso dell’apparecchio è consigliabile installare un interruttore magnetotermico differenziale Gentile Cliente, con corrente di intervento minima non Prima di utilizzare l’apparecchio, vi superiore a 30mA (IF<30mA).
  • Página 27 da surriscaldamento si è attivato. zone agricole, L’apparecchio potrà essere riacceso dopo alberghi, motel e stabilimenti simili un ragionevole intervallo di tempo per il pensioni “bed-and-breakfast” (letto & raffreddamento. colazione). Prima di ogni utilizzo, controllate In conformità alle norme di sicurezza e per attentamente che l’apparecchio non evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni presenti tracce di deterioramento.
  • Página 28: Spazzola Tonda Con Setole Retrattili

    posto sul corpo dell’apparecchio, ruotate Per assicurarvi sempre il massimo rendimento l’accessorio in senso antiorario sino ad nel tempo, utilizzate la spazzola tonda solo con allineare il segno a forma di punto con il l’impostazione 1. simbolo della freccia dell’apparecchio, poi tirate via l’accessorio dalla parte frontale.
  • Página 29: Smaltimento

    accumulati fi bre o capelli dentro il foro di presa d’aria ed eventualmente togliete ogni residuo. Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità...
  • Página 30: El-Tilslutning

    stikkontakten efter brug hvis apparatet bruges på badeværelset. Ekstra beskyttelse kan opnås ved at Varmluftskrøllejern montere en fejlstrømsafbryder med en nominel afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA (HFI <30mA) i boligens el-installation. Spørg en autoriseret el-installatør til råds. Kære kunde, Beskyt apparatet mod fugt og benyt det ikke Inden apparatet tages i brug bør denne med våde hænder.
  • Página 31 Efterlad ikke tilsluttede apparater uden forebygge ’fl yvsk hår’ forårsaget af positive opsyn. ladninger. For at undgå beskadigelse af ledningen må ION funktionen aktiveres automatisk, uafhængigt af valg af indstillinger. aldrig bøje eller knække ledningen, især ikke hvor den kommer ud af apparatet, Brugsanvisning aldrig trække i ledningen, aldrig vikle ledningen op rundt om...
  • Página 32: Bortskaffelse

    – Lad håret køle af tilstrækkeligt, før det – Lad håret køle af tilstrækkeligt, før det børstes ud. børstes ud. Rundbørste hvor børsterne kan trækkes Generel rengøring og vedligehold Sørg for at stikket er taget ud af Når den varme luft har varmet den rørformede stikkontakten og at apparatet er kølet metalcylinder op, vil varmen derfra have en fuldstændigt ned inden rengøring.
  • Página 33 användningen, om apparaten används i ett badrum. Ytterligare skydd kan erhållas genom att Hårvårdset montera en jordad strömbrytare med en nominell utlösningsström på högst 30 mA (IF < 30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en fackman. Bästa kund! Skydda apparaten mot fukt och koppla inte Innan du använder apparaten bör du läsa på...
  • Página 34 osynliga skador kan försämra apparatens av negativa ‘ion-moln’ för att undvika fl ygigt hår driftsäkerhet. som orsakats av en positiv laddning. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när Den ioniska funktionen kopplas automatiskt den är i användning. på under användningen, oberoende av Undvik skador på...
  • Página 35: Skötsel Och Rengöring

    Locktångens funktion Med locktångstillsatsen monterad kan Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, apparaten användas som locktång. Tyskland. Locktången får bara användas på torrt hår – den är inte avsedd att frisera vått hår.
  • Página 36: Laitteen Osat

    Jos haluat asentaa maavuodon estävän sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen laukaisuvirta ylitä 30mA (välitaajuus < Ilmakiharrinsetti 30mA), ja kysy sähköasentajan neuvoa. Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat), ja myös henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti Hyvä Asiakas, rajoittunut toimintakyky tai joilla on Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen laitteen käyttöä...
  • Página 37 Älä aseta laitetta kuumuutta Yleiset käyttöohjeet kestämättömille pinnoille käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Säädöt Älä käynnistä ripustuskoukussa roikkuvaa Laitteessa on 3-asentoinen kytkin. laitetta. 0 = Pois päältä 1 = Puoliteho Varmista aina, etteivät kuumat osat kosketa päänahkaa. 2 = Täysi teho Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, Paina viileämpää...
  • Página 38 Kiharrintoiminto Kiharrinosan avulla laitetta voi käyttää tuotteen hankkijalla on. kihartimena. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Varmista, että käytät kiharrinosaa vain kuiviin Saksa hiuksiin – sitä ei ole tarkoitettu märkien hiusten Maahantuoja: muotoiluun. Oy Harry Marcell Ab –...
  • Página 39 w pobliżu wody. Po zakończeniu czynności należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli urządzenie używane było w łazience. Zestaw do modelowania Dodatkowe zabezpieczenie daje zamontowanie w włosów instalacji domowej specjalnego automatycznego bezpiecznika o wartości nieprzekraczającej 30mA (IF<30mA). Najlepiej w tym celu skonsultować się z wykwalifi kowanym elektrykiem.
  • Página 40 Aby zapobiec zniszczeniu przewodu zasilającego: zapobiegając w ten sposób odstawaniu włosów nie należy go wyginać ani skręcać, szczególnie spowodowanym naelektryzowaniem. jeśli znajduje się on poza obudową urządzenia, Funkcja IONIC włącza się automatycznie bez względu na nie należy ciągnąć za przewód, ustawienia urządzenia.
  • Página 41 i emitowane ciepło działa bezpośrednio na włosy. Nie zanurzać sprzętu w wodzie, ani nie myć go Szczotkę z chowanym włosiem używa się tak samo jak wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem. – szczotkę okrągłą. Włosie można chować przesuwając W razie potrzeby, przetrzeć urządzenie suchą, suwak znajdujący się...
  • Página 42 Συνεπώς, αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο λουτρό, πάντα να βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά από τη χρήση. Σετ κομμωτικής Παρέχεται επιπλέον προστασία με τη χρήση ενός γειωμένου διακόπτη κυκλώματος στην ηλεκτρική εγκατάσταση του λουτρού σας, με προκαθορισμένη ένταση...
  • Página 43 δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι Μοντέλα με λειτουργία IONIC αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει Η λειτουργία IONIC διευκολύνει στο απαλό, εύκολο προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. στάιλινγκ μαλλιών επειδή αποτρέπει τη δημιουργία Μην...
  • Página 44 Χρήση των μαλλιών με τη χρήση χτενακιών. – Η στρογγυλή βούρτσα είναι σχεδιασμένη για το Λειτουργία κατσαρώματος μαλλιών φορμάρισμα των μαλλιών. Για να το επιτύχετε αυτό, πρέπει να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες (όχι πολύ Με προσαρτημένο το εξάρτημα κατσαρώματος, η πυκνές) και...
  • Página 45 καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα...
  • Página 46 водой или над другой емкостью с водой. Применение этого электроприбора в непосредственной близости от воды всегда Фен-щетка для завивки и сопряжено с определенным риском, даже укладки волос если электроприбор отключен. Поэтому всегда вынимайте вилку из розетки после использования этого электроприбора, если вы им...
  • Página 47 во время работы, это может означать, что В соответствии с требованиями правил техники сработало встроенное устройство защиты от безопасности и для исключения возможного перегрева. Прибор включится снова после травматизма ремонт электроприборов, включая достаточного охлаждения. и замену шнура питания, должен производиться Перед...
  • Página 48 непосредственно воздействует на волосы. Щетка Гарантия со смешанной щетиной используется так же, как и Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 круглая щетка. годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 49 результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных...
  • Página 52 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 [email protected] Tel.: 45-43202700 Iran Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 53 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: [email protected] Österreich Service Hotline: 080-001-0190 Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Hair-styling-set

Tabla de contenido