WL 0810 WL 0812 DE Gebrauchsanweisung Warmluft-Lockenstab GB Instructions for use Hot-air hair curler FR Mode d’emploi Brosse soufflante NL Gebruiksaanwijzing Haarkruller met warme lucht ES Instrucciones de uso Rizador de aire caliente Manuale d’uso Arricciacapelli ad aria calda DK Brugsanvisning Varmluftskrøllejern SE Bruksanvisning Hårtång med varmluft...
Página 2
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Warmluft-Lockenstab Sicherheitshinweise ∙ Achtung! Das Gerät nicht in der Liebe Kundin, lieber Kunde, Nähe von Wasser lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes benutzen, das in durch und bewahren Sie diese für den Badewannen, weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Waschbecken oder Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Página 5
Gerät abkühlen lassen. Ihren Installateur um Rat. ∙ Um Gefährdungen zu ∙ Das Gerät nicht vermeiden und um unbeaufsichtigt lassen, solange der Netzstecker Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen eingesteckt ist. ∙ Vorsicht! Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung Verbrennungsgefahr! Das Gerät während des nur durch unseren Kundendienst durchgeführt Gebrauchs und des...
Página 6
haben. eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die ∙ Reinigung und die Funktionssicherheit des Gerätes Benutzerwartung dürfen beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an nicht durch Kinder der Anschlussleitung gezogen wurde, durchgeführt werden, es können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen.
Página 7
Ersatzteile oder Zubehör können bequem ∙ Die Haare werden geformt, indem sie in im Internet auf unserer Homepage www. nicht zu dicke Haarsträhnen gleichmäßig severin.de unter dem Unterpunkt „Service / über die Rundbürste verteilt und nach Ersatzteile“ bestellt werden. innen oder außen gedreht werden.
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung.
Hot-air hair curler Important safety instructions ∙ Caution! Do not use the appliance Dear Customer, in the vicinity of a Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep bath, shower or swimming- this manual for future reference. The pool, over a washbasin appliance must only be used by persons filled with water or any...
Página 10
∙ In order to avoid hazards, use and while it is cooling repairs to this electrical down. ∙ This appliance may be appliance or its power cord must be carried out by our used by children (at least 8 years of age) and by customer service. If repairs are needed, please contact persons with reduced our customer service...
Página 11
∙ Electric heating appliances operate at - do not coil the power cord around the very high temperatures. Do not touch appliance. any part of the appliance except the ∙ Make sure that the hot round brush is housing. Burns can occur from touching kept well away from the scalp. the hot parts.
Página 12
Disposal ∙ The round brush is designed for shaping Devices marked with this symbol the hair. To achieve this, the hair should must be disposed of separately be divided into single strands (not too from your household waste, as thick) and then spread evenly over the they contain valuable materials brush, turning them inwards or outwards which can be recycled.
Brosse soufflante Consignes de sécurité importantes ∙ Attention : Ne pas utiliser l’appareil à Chère cliente, Cher client, proximité de Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et baignoires, douches, conserver ce manuel pour future référence. lavabos, piscines ou autres L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les récipients contenant de...
Página 14
son utilisation et lorsqu’il effectuées par notre service refroidit. clientèle. En cas de besoin ∙ Cet appareil peut être de réparations, veuillez utilisé par des enfants (à contacter notre Service Clientèle par téléphone ou partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de courriel (voir annexe). ∙ Posez toujours l’appareil déficiences physiques, sensorielles ou mentales, sur une surface solide,...
Página 15
suffocation. ∙ Pour éviter d’endommager le cordon ∙ Les appareils électriques chauffants d’alimentation, fonctionnent à très haute température. - ne pliez et vrillez pas le cordon, Ne toucher aucune partie de l’appareil surtout à l’endroit où il émerge du autre que le boîtier car il existe un boîtier, risque de brûlure au contact des parties - ne tirez pas sur le cordon,...
Página 16
Fonctionnement Entretien et nettoyage ∙ D ébranchez toujours la fiche de la prise Interrupteur 3 positions murale et laissez refroidir l’appareil Les positions de l’interrupteur sont : avant de le nettoyer. 0 = Arrêt ∙ Pour éviter le risque de chocs I = Puissance moyenne électriques, ne pas nettoyer l’appareil II = Puissance maximale avec du liquide et ne pas le plonger...
Página 17
Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation...
Haarkruller met warme lucht Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ∙ Pas op: Gebruik het apparaat nooit Geachte klant, in het bad, douche, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen wastafel, zwembad of en deze handleiding bewaren voor andere watercontainers. toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die ∙...
Página 19
∙ Let op: gevaar van elektrische apparaat of het power snoer slechts verbranding. Houd het apparaat tijdens het gebruik uitgevoerd worden door onze klantenservice. en het afkoelen uit de buurt van kleine kinderen. Voor reparaties graag via ∙ Dit apparaat mag gebruikt telefoon of email contact worden door kinderen opnemen met onze afdeling...
Página 20
onder supervisie. niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten ∙ Kinderen mogen niet met hebben op de gebruiksveiligheid van het het apparaat spelen. apparaat. ∙ Bescherm het apparaat tegen vocht en ∙ Waarschuwing: houd kinderen weg gebruik het nooit met natte handen. van inpakmateriaal, daar deze een bron ∙...
Página 21
Bediening ∙ Na gebruik de losse haren uit de borstel verwijderen. Standen van de knoppen ∙ Controleer altijd de luchtinlaat voor Dit apparaat is voorzien van een 3-standen stofdeeltjes en haar en verwijder deze knop met de volgende mogelijkheden: wanneer nodig. 0 = Uit I = Half power Afval weggooien II = Volle kracht Instrumenten gemerkt met dit...
Rizador de aire caliente Instrucciones importantes de seguridad ∙ Atención: No haga funcionar el Estimado Cliente, aparato cerca de la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y bañera, la ducha, el lavabo, conserve este manual para cualquier la piscina o cualquier otro consulta posterior.
Página 23
eléctrica y se haya enfriado (IF < 30 mA). Por favor por completo. consulte con un electricista ∙ No deje el aparato sin cualificado. ∙ Para evitar cualquier supervisión mientras peligro, la reparación del está conectado a la red eléctrica. aparato eléctrico o del ∙ Precaución: Peligro de cable de alimentación quemaduras.
Página 24
∙ No permitir que los niños ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal realicen ninguna tarea de como cualquier accesorio no están limpieza o mantenimiento defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o del aparato a menos que se haya tirado en exceso del cable de estén supervisados por un...
uso doméstico u otra aplicación similar, Limpieza y mantenimiento por ejemplo ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse - en oficinas y otros puntos de que esté desconectado de la comerciales, red eléctrica y se haya enfriado por - en zonas agrícolas, completo. - por los clientes de hoteles, pensiones, ∙...
Página 26
Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya...
Arricciacapelli ad aria calda Importanti norme di sicurezza ∙ Attenzione: Non adoperate Gentile Cliente, l’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le vicino a qualsiasi vasca da seguenti istruzioni e di conservarle per farvi bagno, doccia, lavandino, riferimento anche in futuro.
Página 28
sia disinserito dalla per avere maggiori dettagli. ∙ Per evitare ogni rischio, presa di corrente e sia le riparazioni a questo completamente raffreddato. ∙ Non lasciate incustodito apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione l’apparecchio mentre è collegato all’alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di elettrica.
Página 29
sicurezza che l’apparecchio di fuoriuscita dell’aria sono bloccati, il dispositivo di scatto termico farà comporta. spegnere l’apparecchio. In questo ∙ Ai bambini non va caso, disinserite la spina dalla presa di corrente e eliminate l’ostruzione. consentito di eseguire Solo dopo che l’apparecchio si sarà nessuna operazione di raffreddato, potrete riaccenderlo.
Página 30
accessorio. Modalità d’uso ∙ Non tirate mai il cavo di alimentazione ∙ La spazzola tonda è stata per disinserire la spina dalla presa di appositamente progettata per mettere corrente; ma afferrate direttamente la in piega i capelli. Per ottenere ciò, spina.
Página 31
Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Varmluftskrøllejern Vigtige sikkerhedsregler ∙ Advarsel: Apparatet må ikke Kære kunde, anvendes i Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og nærheden af badekar, derefter gemmes til senere reference. brusere, håndvaske, Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
Página 33
∙ Advarsel: Fare for ∙ For at undgå farer skal reparation af dette forbrændinger. Hold apparatet væk fra små elektriske apparat eller dets ledning, børn under brug og mens det køler ned. altid udføres af vores ∙ Dette apparat kan benyttes kundeservice.
Página 34
∙ Advarsel: Hold børn væk fra - aldrig trække i ledningen, emballeringen, da denne udgør en - aldrig vikle ledningen op rundt om mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. apparatet. kvælning. ∙ Sørg for at den varme rundbørste ikke ∙ Elektriske krøllejern virker med meget kommer i berøring med hovedbunden.
Página 35
Betjening Bortskaffelse ∙ Den runde børste er beregnet til at Apparater mærket med dette forme håret. Dette gøres ved at opdele symbol må ikke smides ud håret i enkelte lokker (ikke for tykke) og sammen med så fordele håret jævnt over børsten og husholdningsaffaldet, da de bukke det indad eller udad efter ønske.
Hårtång med varmluft Viktiga säkerhetsföreskrifter ∙ Varning: Använd inte apparaten i Bästa kund! närheten av Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den badkar, dusch, tvättställ, för framtida referens. Apparaten bör endast simbassäng eller någon användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Página 37
den svalnar. dess elsladd endast utföras ∙ Denna apparat kan också av vår kundservice. Om apparaten bör repareras användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer ber vi dig kontakta vår serviceavdelning per som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat telefon eller e-post (se bilaga).
Página 38
∙ Vid användningen av elektriska ∙ Stäng alltid av apparaten och dra värmeapparater uppstår mycket hög stickproppen ur vägguttaget temperatur. Vidrör inte någon del av - efter användning, apparaten utom höljet. Du kan bränna - om apparaten skulle uppvisa fel och, dig om du vidrör de heta delarna.
Página 39
∙ Vid behov kan apparatens hölje torkas eventuella material- och personskador. av med en torr trasa som inte avger ludd. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Avlägsna lösa hårstrån från borsten Tyskland. efter användningen. ∙ Kontrollera alltid om det samlats ludd eller hår i luftintagsöppningarna och tag i...
Lämpöilmakiharrin Tärkeitä turvallisuusohjeita ∙ Huomaa! Älä käytä laitetta Hyvä Asiakas, kylpyammeen, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas suihkun tai uima-altaan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat lähellä tai vettä sisältävän käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Página 41
∙ Tätä laitetta saavat ja uusia liitäntäjohdon. Jos laite tarvitsee käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, korjausta, ota yhteyttä asiakaspalveluumme joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti puhelimitse tai sähköpostitse (katso liite). rajoittunut toimintakyky ∙ Sijoita laite aina lujalle, tai joilla on puuttuvat tai kuumuudenkestävälle ja vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä...
Página 42
∙ Älä käytä kiharrinta keinotekoisten ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista hiuslisäkkeiden tai peruukkien vaurioista, jos ne johtuvat laitteen kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden vahingoittaa keinokuituja. laiminlyömisestä. ∙ Varmista, etteivät sormesi tai hiukset ∙ Tämä laite on tarkoitettu peitä...
Página 43
Jätehuolto Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Tällä symbolilla merkityt laitteet Saksa täytyy hävittää kotitalousjätteestä Maahantuoja: erillään, sillä ne sisältävät AV-Komponentti Oy arvokkaita kierrätyskelpoisia...
Lokówka na ciepłe powietrze Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Ostrzeżenie! Urządzenia nie Szanowni Klienci! wolno używać w Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą pobliżu wanny, prysznica, instrukcją, którą należy zachować do basenu, nad zlewem późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, wypełnionym wodą lub które zapoznały się z niniejszą instrukcją. jakimkolwiek innym Podłączenie do sieci zasilającej zbiornikiem zawierającym Urządzenie należy podłączać do sieci wodę. elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. ∙ N iebezpieczeństwo Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe istnieje nawet wtedy, zgadza się z napięciem podanym na...
Página 45
czyścić urządzenia bezpiecznika o wartości nieprzekraczającej cieczami ani nie zanurzać 30 mA (IF < 30 mA). ∙ P rzed przystąpieniem Najlepiej w tym celu do czyszczenia, należy skonsultować się z wykwalifikowanym sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest elektrykiem. ∙ A by zachować wyłączone z sieci elektrycznej. bezpieczeństwo, ∙ Nie zostawiać urządzenia wszelkie naprawy tego bez nadzoru, kiedy jest elektrycznego urządzenia muszą być wykonywane podłączone do zasilania. ∙ Ostrzeżenie: Grozi przez nasz serwis.
Página 46
pod warunkiem że znajdują lub tresek. Wysoka temperatura może zniszczyć syntetyczny materiał. się pod nadzorem lub ∙ N ależy uważać, aby zarówno otwory zostały poinstruowane, jak wlotu i wylotu powietrza nie były blokowane przez palce lub włosy. używać urządzenia i są w Regularnie usuwać z nich kurz i włosy. pełni świadome wszelkich ∙ J eżeli otwory wlotu lub wyloty zostaną zatkane, urządzenie będzie wyłączane zagrożeń i wymaganych przez termiczny bezpiecznik. Wówczas środków ostrożności. należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania i udrożnić kanał powietrza. ∙ N ie wolno pozwalać Kiedy urządzenie ostygnie, można je dzieciom na wykonywanie ponownie włączyć. ∙ P rzed użyciem należy dokładnie jakichkolwiek prac sprawdzić, czy główny korpus związanych bezpośrednio...
Página 47
∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka Obsługa elektrycznego każdorazowo: ∙ S zczotka okrągła przeznaczona jest - po zakończeniu pracy do układania włosów. Aby ułożyć - w przypadku awarii urządzenia włosy, należy je podzielić na osobne - i przed zmianą końcówki roboczej. pojedyncze pasemka (niezbyt grube), i ∙ W yjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie w zależności od wybranego stylu fryzury, należy szarpać za przewód. nawinąć je równomiernie na szczotkę do ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego dołu lub do góry. używania sprzętu lub użytkowania ∙ P rzytrzymać szczotkę przez kilka niezgodnego z instrukcją obsługi winę...
Página 48
Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się do gospodarstwa domowego. Urządzenia naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych takie zawierają bowiem cenne materiały, elementów, pod warunkiem, że produkt które można poddać recyklingowi. zostanie odniesiony prze klienta do punktu Odpowiednia utylizacja takich urządzeń zakupu. W przypadku uzasadnionej pomaga w ochronie środowiska i zdrowia reklamacji, Klient może zareklamować...
Σίδερο μαλλιών με ζεστό αέρα Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε τη Οδηγίες χρήσης συσκευή κοντά σε Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες μπανιέρα, ντους ή πισίνα, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ούτε κοντά σε νιπτήρες εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από γεμάτους με νερό ή άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. οποιοδήποτε άλλο μέρος Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού με νερό. ρεύματος ∙ Π άντα υπάρχει κίνδυνος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη όταν η συσκευή βρίσκεται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. κοντά σε νερό ακόμα και Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού...
Página 50
υγρά. υπερβαίνει τα 30 mA ∙ Π ριν καθαρίσετε τη (IF < 30 mA). συσκευή, βεβαιωθείτε ότι Παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι αρμόδιο ηλεκτρολόγο. ∙ Γ ια να αποφεύγετε έχει ψυχθεί εντελώς. ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή κινδύνους, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική χωρίς επιτήρηση, ενώ είναι συνδεδεμένη στην κεντρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να ηλεκτρική παροχή. ∙ Προσοχή: Κίνδυνος διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών μας. εγκαυμάτων. Διατηρήστε τη συσκευή μακριά από μικρά Σε περίπτωση επισκευής, παιδιά κατά τη διάρκεια της επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών χρήσης και ενώ κρυώνει. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί τηλεφωνικώς ή μέσω email (δείτε παράρτημα).
Página 51
τη χρήση της συσκευής μαλλιά σας. Να αφαιρείτε τα χνούδια και τα μαλλιά σε τακτική βάση. και κατανοούν πλήρως ∙ Α ν τα ανοίγματα εισόδου και όλους τους εμπλεκόμενους εξόδου αέρα εμποδίζονται, ο διακόπτης θερμικής ασφάλειας θα κίνδυνους και προφυλάξεις απενεργοποιήσει τη συσκευή. Εάν για την ασφάλεια. συμβεί αυτό, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται και αφαιρέστε το εμπόδιο. Μόλις η στα παιδιά να εκτελούν συσκευή κρυώσει, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά. οποιαδήποτε εργασία ∙ Κ άθε φορά που χρησιμοποιείτε τη καθαρισμού ή συντήρησης συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το στη συσκευή εκτός εάν ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε επιτηρούνται. εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί...
Página 52
τριχωτό της κεφαλής. Λειτουργία ∙ Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό Θέσεις διακόπτη καλώδιο από την πρίζα Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα - μετά τη χρήση, διακόπτη 3 θέσεων με τις ακόλουθες - σε περίπτωση βλάβης, ρυθμίσεις. - πριν αλλάξετε οποιοδήποτε εξάρτημα. 0 = Κλειστό ∙ Ό ταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού I = Μισή ισχύς καλωδίου από την πρίζα, ποτέ μην II = Πλήρης ισχύς τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να...
Página 53
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Π ριν καθαρίσετε τη συσκευή, Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και ψυχθεί εντελώς. την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και μην και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή τη βυθίζετε σε υγρά. επισκευαστεί από µη ειδικευµένα ∙ Α ν είναι απαραίτητο, μπορείτε να άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκουπίσετε το περίβλημα με ένα στεγνό κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν πανί χωρίς χνούδι. επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά ∙ Μετά από τη χρήση, καθαρίστε σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα τις τρίχες από το εξάρτημα που έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την χρησιμοποιήσατε. ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει...
Фен-щетка для укладки волос Правила безопасности ∙ Внимание! Не пользуйтесь этим Уважаемый покупатель! электроприбором Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно в непосредственной данное руководство и держите близости от ванны, душа его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот или плавательного прибор могут использовать только бассейна, а также над лица, ознакомившиеся с данным руководством. раковиной, наполненной водой или над другой Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную емкостью с водой. розетку, установленную в соответствии с ∙ П рименение этого действующими нормами. Напряжение в сети должно электроприбора в соответствовать напряжению, непосредственной...
Página 55
∙ М ожно обеспечить сервисного обслуживания дополнительную по телефону или по защиту от поражения электронной почте (см. электрическим приложение). ∙ В сегда устанавливайте током посредством установки в ванной прибор на твердую комнате выключателя ровную термостойкую с дифференциальной поверхность. ∙ В о избежание поражения защитой от утечки на землю с током электрическим током не срабатывания не выше мойте электроприбор 30 мА (I < 30 мА). жидкостями и не ср. погружайте его в Обратитесь за советом к квалифицированному жидкости. ∙ П еред тем как приступить электрику.
Página 56
безопасности. использования и когда он ∙ Д етям можно разрешать остывает. ∙ Э тот прибор может выполнять чистку или использоваться детьми какую-либо работу по обслуживанию прибора (не младше 8-летнего возраста) и лицами только под присмотром взрослых. с ограниченными ∙ Н е разрешайте детям физическими, играть с прибором. сенсорными или умственными ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в способностями или недоступном для детей месте, так как не обладающими они представляют опасность удушья. ∙ Э лектронагревательные приборы достаточным опытом работают при очень высокой...
Página 57
∙ П еред каждым включением ∙ Никогда не тяните за шнур, чтобы электроприбора следует убедиться вынуть вилку из настенной розетки, в отсутствии повреждений как на беритесь только за вилку. основном устройстве, включая ∙ И зготовитель не несёт и шнур питания, так и на любом ответственности за повреждения, дополнительном, если оно произошедшие вследствие установлено. Если вы роняли неправильного использования или прибор на твердую поверхность несоблюдения данной инструкции. или прилагали чрезмерное усилие ∙ Э тот прибор предназначен для для вытягивания шнура питания, использования в домашних или этот прибор не следует больше подобных условиях, как, например: использовать: даже невидимое - в офисах или в других повреждение может отрицательно коммерческих помещениях; сказаться на эксплуатационной - в сельской местности; безопасности прибора.
Página 58
Эксплуатация Утилизация ∙ К руглая щетка предназначена для Устройства, помеченные этим придания прическе формы. Для символом, должны этого нужно разделить волосы утилизироваться отдельно от на отдельные пряди (не слишком домашнего мусора, так как они толстые) и потом равномерно содержат полезные материалы, которые накрутить каждую прядь на щетку могут быть направлены на переработку. вовнутрь или наружу, по желанию. Правильная утилизация обеспечивает ∙ П одержите щетку в нужном защиту окружающей среды и здоровья положении несколько секунд, пока человека. Информацию по этому горячий воздух не подействует. вопросу вы можете получить у местных ∙ Чтобы убрать щетину, нажмите и властей или у продавца устройства. удерживайте в нажатом положении кнопку втягивания щетины. Во время нажатия кнопки щетина втягивается в щетку. После этого щетку можно легко освободить от волос, а завиток сохраняет свою форму. ∙ П осле того, как волосы охладятся, придайте им нужную форму при...
Página 59
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
Página 61
E-Mail: [email protected] tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Espana Belgique/Belgie Θεσσαλονίκη BVBA Dancal Elektro Severin Electrodomésticos España S.L. Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Industriepark 12A – Unit 4 C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία B-8587 SPIERE Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA τηλ.
Página 62
0561 812 3701 Magyarország PERU Dora-Land Kft. Jordanien 2161 Csomád Szent István utca 13. SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L Terb for Trading Tel.: (+36)70-884-9477 208 Circunvalación del Golf Avenue Dr.Waleed Maraqa commercial center, E-mail: [email protected] Office 301-A Los Inkas Prime Tower II...
Página 63
E-Mail: [email protected] colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: www.homespares.co.uk Web: http://www.alcdashley.co.za Polska Mail: [email protected] Vietnam Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: [email protected] BRAND PARTNER Svenska CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y Portugal Möllevångsgatan 34...