Nuna todl next Manual De Instrucciones página 26

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42
Höhenanpassung
für Kopfstütze und Schultergurte
Bitte passen Sie die Kopfstütze an und prüfen, ob sich der Schultergurt auf
der richtigen Höhe befindet (vgl. (15)(16)(17)(18)).
Bei Verwendung im rückwärts gerichteten Modus müssen die
Schultergurte gleich hoch wie die Oberseite der Schultern des Kindes
oder knapp darunter verlaufen. (15)
Bei Verwendung in Fahrtrichtung muss die Höhe der Schultergurte der
Höhe der Schultern des Kindes entsprechen. (16)
Ziehen Sie den Kopfstützeneinstellhebel (17) und schieben Sie die Kopfstütze
dann herauf oder herunter, bis sie in einer der 6 Positionen einrastet. Die
Positionen der Kopfstütze sind in Abb. (18) dargestellt.
Neigungseinstell
1
- Drücken Sie den Neigungseinstellknopf zur Anpassung der Position des
fortschrittlichen Kinderrückhaltesystems. (19)
2
- Sowohl der Modus in Fahrtrichtung als auch der rückwärts gerichtete
Modus haben 5 Neigungspositionen, die Neigungswinkel werden gezeigt
in (20)
Rückwärts gerichteter Modus
(Körpergröße des Kindes 40 – 105 cm/ Gewicht des Kindes ≤ 19 kg)
Installieren Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem am Rücksitz
eines Fahrzeugs und setzen Sie das Kind dann in das fortschrittliche
Kinderrückhaltesystem.
1
- Drücken Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem nach unten
auf die Basis (21). Wenn das fortschrittlichen Kinderrückhaltesystem
gesichert ist, wird die Anzeige am fortschrittlichen
Kinderrückhaltesystem grün. (22)
2
- Lösen Sie das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem, indem Sie
zunächst das Kind aus dem Kinderrückhaltesystem nehmen. Drücken Sie
den Freigabeknopf (23)-1 des Kinderrückhaltesystems zusammen, heben
Sie dann das Kinderrückhaltesystem an (23)-2.
Das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem kann NUR installiert und
gelöst werden, wenn es entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtet ist.
39
Anleitung zu TODL next
3
- Drücken und halten Sie den ISOFIX-Einstellknopf, drücken Sie das
fortschtittliche Kinderrückhaltesystem dann zurück, bis sie die Rückseite
des Fahrzeugsitzes berührt. (24)
4
- Drücken und halten Sie den Drehknopf, damit Sie das Kind leichter
seitlich hineinsetzen/herausnehmen können. Drehen Sie den Sitz dann in
die rückwärts gerichtete Position. (25)
Drücken Sie den Drehknopf an beiden Seiten, damit Sie das
fortschrittliche Kinderrückhaltesystem drehen können.
5
- Drücken Sie den Gurteinstellknopf, während Sie die Schultergurte in die
gewünschte Länge bringen (ziehen Sie zum Verlängern von unterhalb der
befestigten Schulterpolster). (26)
6
- Lösen Sie den Verschluss der Gurte, indem Sie den roten Knopf drücken.
(27)
7
- Platzieren Sie die Steckzungen am Magnetbereich an der Außenseite des
fortschtittlichen Kinderrückhaltesystems so, dass die Zungen gehalten
werden. (28)
Verwendung des Babyeinsatz
We recommend using
Sie sollten den vollständigen
the full infant insert
Kleinkindeinsatz verwenden,
solange das Baby weniger
while the baby is under
als 60 cm misst und 13 kg
60cm and ≤13kg. It can be used
oder weniger wiegt. Kann
until they outgrow the insert.
verwendet werden, bis
The infant insert increases
das Kind aus dem Einsatz
side impact protection.
herausgewachsen ist. Der
Babyeinsatz ist mit einem
seitlichen Aufprallschutz
verstärkt.
8
- Setzen Sie das Kind in das fortschrittliche Kinderrückhaltesystem und
führen Sie beide Arme durch die Gurte.
Remove the head support
Entfernen Sie das
portion of the infant insert
Kopfstützteil des
Babyeinsatzes, wenn
when the child's
der Kopf des Kindes
head no longer fits
nicht mehr komfortabel
comfortably.
hineinpasst.
Entfernen Sie das
Remove the body
Körperteil des
portion of the infant
Babyeinsatzes, wenn die
insert when the infant's
Schultern des Kindes
shoulders no longer fit
nicht mehr komfortabel
comfortably.
hineinpassen.
Entfernen Sie das Polster
Remove the infant insert
1
des Babyeinsatzes durch
cushion by detaching the
Öffnen der Druckknöpfe,
snaps to allow more space
um mehr Platz zu
schaffen, wenn das Baby
when the infant does not
nicht mehr komfortabel
fit comfortably. The
hineinpasst. Das Polster
cushion can be used
2
kann zur komfortablen
separately without being
Unterstützung des
attached to the insert to
Babyrückens separat
bolster the infant's back
verwendet werden, ohne
for more comfort.
dass es dafür am Einsatz
befestigt werden muss.
Anleitung zu TODL next
40
loading