Página 1
Vario jet ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
Página 7
Nr. 2961-0000 / 2961-1000 DEUTSCH 1. Einleitung 3. Gefahrenhinweise Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des Vario jet Bei dem Vario jet handelt es sich um ein Umlaufstrahlgerätes entschieden haben. Dieses Ge- elektrisches Gerät mit Gefahrenpotenti- rät setzt einen neuen Standard bezüglich Funktion, al.
(z.B. 500 µm) muss mit einem deutlich • das Produkt von nicht autorisierten Stellen re- erhöhten Verschleiß der Strahldüse ge- pariert oder nicht mit Original Renfert Ersatztei- rechnet werden. len eingesetzt wird. 9. Schließen Sie nun wieder die Glasscheibe, denn •...
Display angezeigten Zeit er- schaltet werden. sichtlich. 3. Bei Auslieferung ist der Vario jet auf Renfert Ab- 3. Die Zeit können Sie durch Bedienen der Tasten saugungen eingestellt. Sie können Renfert Absau- (Bild 18-C) beliebig zwischen 1 und 60 Minuten gungen mit der niedrigsten Einstellung betreiben.
6.3 Wechsel des Strahlmittels einheit zum Drehkorb Zum Wechsel des Strahlmittels ziehen Sie - bei ste- hendem Gerät - den Vario jet etwas über die Tisch- Der Abstand der Strahldüseneinheit (Bild 15-A) zum kante, bis der Ablassdeckel am Geräteboden sichtbar Drehkorb und somit auch zum abzustrahlenden Ob- wird (Bild 27).
1 Kleinteileset mit Bohrschablone Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert 1 Bedienungsanleitung mit Anlagen auf alle Teile des Vario jet - mit Ausnahme der Ver- 1 Magnetfolie schleißteile - eine Garantie von 3 Jahren. Voraus- setzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist 11.
12. Zubehör 13. Entsorgungshinweis für die Länder der EU Renfert liefert zum Vario jet auch die passenden Strahlmittel: Zur Erhaltung und Schutz der Umwelt, der Verhinde- Cobra Aluoxid rung der Umweltverschmutzung, und um die Wieder- Nr. 1594-1105 25 µm [500 mesh], verwertung von Rohstoffen (Recycling) zu verbes- weiß...
Página 13
Fehler Ursache Abhilfe Strahlsandver- • Absaugleistung zu hoch. • Absaugleistung reduzieren. brauch zu hoch. Achtung: zu geringe Absaugleistung führt zur Verschmutzung des Strahlmittels! Objekte fallen • Zu viele Objekte. • Reduzieren auf max. 6 Objekte. aus dem Korb. Zu lange Ab- •...
3. Areas of Caution We are delighted that you have decided to purchase Vario jet is an electrical appliance with a the Vario jet recycling sandblaster. This unit sets new danger potential. This appliance may be standards with regard to function, efficiency, safety connected / used only by authorized and and ergonomics.
Only spare parts and accessories supplied 6. Attach the supplied blasting basket to the motor or authorized by Renfert GmbH may be shaft by pressing down (Fig. 14). Make sure that used with this product. If other spare parts the supplied hexagonal rubber mat is placed in or accessories are used, this could have the basket (Fig.
• During the extraction of the blasting dust on for the programmed amount of time. The time Vario jet may build-up a static charge via the display flashes. extraction hose. This can be avoided, if the 5.
6. Cleaning / Maintenance 6.5 Changing the Viewing Pane From time to time your Vario Jet automatic will need maintenance. This consists of checking the connec- Loosen the crosshead screws on the top hinge tion leads and pipes for seals and damage as well (Fig.
When used properly Renfert guarantees all parts of No. 2961-0000 Vario jet, 230 V the Vario jet - with the exception of wear and tear No. 2961-1000 Vario jet, 120 V parts - for 3 years. In case of any claims for warran- ty original dealers‘...
14. Troubleshooting Guide Fault Cause Remedy Unit doesn’t blast, • Glass pane is not closed. • Close the pane. warning lamp • Magnet (Fig. 42-A) is missing. • Replace the magnet (see spare parts list). flashing. • Protective switch is defect. •...
Página 21
Fault Cause Remedy Extraction unit • Extraction unit is not con- • Connect the extraction unit power cable to the doesn’t work. trolled by the sandblasting blasting unit. unit. • Extraction unit is not switched • Switch the extraction unit to continuous mode. to continuous mode.
Afin de pouvoir vous garan- tir un fonctionnement sans problème et de longue Pour ce qui est du Vario jet il s’agit d’un ap- durée, nous vous prions de bien vouloir lire attentive- pareil électrique avec un potentiel de dan- ment les indications suivantes.
Votre aspiration va être alors commandée change fournis ou autorisés par la société par la sableuse. Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et 6. Fixer le panier de sablage joint en l’enfonçant sur pièces de rechange peut compromettre la la bride du moteur (fig.
3. Lors de la livraison le Vario jet est réglé sur les s’enclenche, et l’appareil aspirations Renfert. Vous pouvez faire fonctionner fonctionne pendant la période les apirations Renfert au réglage le plus bas.
Pour remplacer l’abrasif, pour les appareils en po- sition droite, tirer le Vario jet sur le bord de la table La distance de l’unité de buse (fig. 15-A) au panier jusqu’à ce que le couvercle de vidange au fond de rotatif et ainsi à...
être remplacés à l’intérieur : 35 mm [1.38 inch] de temps en temps. A cet effet séparer la Vario jet du à l’extérieur : 40 mm [1.57 inch] réseau d’air comprimé. Dévisser les colliers de ser-...
12. Accessoires 13. Indications d’élimination pour les pays de la CE Renfert livre l’abrasif correspondant au Vario jet: Oxide d’alumine Cobra Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollution de no. 1594-1105 25 µm [500 mesh], l’environnement et pour améliorer le recyclage des blanc bidon de 5 kg matières premières (Recycling), la commission euro-...
Página 29
Erreurs Causes Remèdes Consommation trop • Densité du volume d’aspiration • Diminuer le volume d’aspiration. grande d’abrasif. trop élevée. Attention: un volume d’aspiration trop ré- duit conduit à un encrassement de l’abrasif. Les objets coulés • Trop d’objets à sabler. •...
Informazioni su REACH e SVHC si trovano le condizioni di funzionamento (ad es. a 35 ºC [95 ºF] = sul nostro sito internet www.renfert.com 65 % di umidità dell’aria, a 40 ºC [104 ºF] = 50 % di umi- nella sezione Supporto.
3.1 Esclusione dalla garanzia 7. Togliere l’attacco (protezione per il trasporto) sull’ugello di sabbiatura (Fig. 15-A). Renfert non riconosce i diritti di risarcimento dei 8. Riempire l’apparecchio con ca. 5 kg di abrasivo di danni o di garanzia se: vostra scelta, versandolo semplicemente nella ca- •...
1 e 60 minuti; i dati restano registrati nell’appa- 3. Alla consegna, il Vario-Jet è impostato sugli aspi- recchio. ratori della Renfert. Potete esercitare gli aspiratori 4. Con “START” il Vario-Jet co- della Renfert alla regolazione più bassa. mincia a sabbiare automatica- Consigli e avvertenze: mente, il cesto ruota, l’aspirato-...
5.8 Distanza dell’unità con 6.3 Cambio dell’abrasivo ugello di sabbiatura dal Per sostituire l’abrasivo – per apparecchi in posizione verticale – tirare il Vario-Jet un po‘ oltre il bordo del cesto rotante tavolo fino a vedere il coperchio di scarico sul fondo dell’apparecchio (Fig.
220 - 240 V, 50 / 60 Hz con l’attacco della lampada (destra) e togliere il tubo (preimpostata dalla Renfert): 100 - 120 V, 50 / 60 Hz fluorescente (Fig. 38). Il montaggio avviene nella suc- cessione inversa. Fare attenzione che il tubo fluore-...
12. Accessori 13. Indicazioni per lo smaltimento nei paesi Renfert fornisce anche tutti gli abrasivi adatti al Vario-Jet: dell’UE Cobra Ossido d’alluminio No. 1594-1105 25 µm [500 mesh], Per preservare e tutelare l’ambiente, prevenire bianco Bidone da 5 kg l’inquinamento ambientale e migliorare il riciclag- No.
Página 37
Difetto Causa Soluzione Consumo eccessi- • Densitá di aspirazione troppo • Ridurre la densità di aspirazione. vo d‘abrasivo. elevata. Attenzione: una densità di aspirazione troppo ridotto porta ad un imbrattamento dell‘abrasivo. Gli oggetti cadono • Troppi oggetti. • Ridurre ad un max. di 6 oggetti. dal cesto.
Nos complace que se haya decidido a adquirir el *) El aparato puede ponerse en servicio a una temperatura de aparato chorreador reciclable Vario Jet. Con este 5 - 30 ºC [41 - 86 ºF] y una humedad atmosférica de hasta un aparato marcamos una vez más la pauta en cuanto...
(fig. 10 - 11). piezas de accesorio y repuesto suministra- ¡Aquí es imprescindible observar los va- das o autorizadas por la empresa Renfert lores de ten-sión indicados en la placa de GmbH. El uso de otras piezas de accesorio características!
(fig. 18- C); este ajuste es memorizado luego por el aparato. 4. Pulsando la tecla de arran- que ”START” inicia ahora el Vario Jet automáticamente el chorreado, es decir, la cesta empieza a girar, el sistema de - 3 -...
(fig. 23). manualmente el sistema de aspiración. 3. Para la entrega, el Vario Jet ha sido ajustado en Sugerencias e indicaciones: fábrica para los sistemas de aspiración Renfert.
LIGERA- biados de vez en cuando. Para ello desconectar MENTE tras colocar la tobera nueva (figura 31a). el Vario Jet de la red de aire comprimido. Soltar la 6.5 Cambio del cristal de la abrazadera y montar nuevos tubos flexibles (fig.
8. Garantía 10. Presentación En caso de un uso adecuado, la casa Renfert con- 1 Aparato chorreador Vario Jet cede una garantía de 3 años a todas las piezas 1 Pedal interruptor eléctrico del Vario Jet, excepto las piezas de desgaste.
13. Indicaciones acerca de la eliminación en países de la UE La Comisión Europea ha promulgado una directiva con el fin de conservar y proteger el medio ambien- te, evitar la contaminación del mismo y mejorar el reciclaje de las materias primas. Según esta direc- tiva, los fabricantes de aparatos eléctricos y electró- nicos aceptan la devolución de los mismos, a fin de destinarlos a una eliminación controlada o bien al...
Página 46
Fallo Causa Remedio Tiempo de chorrea- • Los conos de fundición apantallan • Retirar el cono de fundición antes del chorreado. do demasiado largo/ partes de los objetos de chorreado. reducción del efecto de chorreado. • Insuficiente presión de trabajo. •...
O tipo de aspiração deve O jateador circulatório Vario jet é utilizado em labora- ser ajustado às poeiras resultantes do pro- tórios dentários para remover restos de material de cesso de jateamento.
Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição forneci- Se forem conectados vários jateadores, res- dos ou autorizados pela Renfert GmbH. A peite a potência máx. de ligação de 1200 W utilização de outros acessórios ou peças de permitida para o aspirador! reposição pode prejudicar a segurança do...
Página 49
1 e 60 minutos; este é o processo de jateamento. então memorizado pelo aparelho. 3. No estado de fornecimento, o Vario jet está ajus- 4. Pressionada “START”, o Vario tado para sistemas de aspiração Renfert. Você...
Página 50
(figura 22). Para mudar o material de jateamento, com o apare- lho em pé, puxe o Vario jet um pouco para fora da 5.8 Distância entre a unidade borda da mesa, até a tampa de vazamento na base do bico de jateamento e o do aparelho ficar à...
Para isso é necessário Peso (vazio), aprox.: 26 kg [57.3 lbs] separar o Vario jet da rede de ar comprimido. Solte os grampos das mangueiras e monte novas man- LpA *) (com fluxo volumétrico máx.): <...
12. Acessórios Microsferas de vidro Rolloblast Nº 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] A Renfert fornece também o material de jateamento bidão de 5 kg adequado ao Vario jet. Nº 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] Óxido de alumínio Cobra bidão de 12,5 kg...
Página 53
Erro Causa Solução Consumo de areia • Potência de aspiração muito • Reduzir a potência de aspiração. Atenção: uma muito elevado. alta. potência de aspiração excessivamente baixa pro- voca sujidade no material de jateamento! Objetos caem do • Excesso de objetos. •...
Página 55
Vario jet Nr. 2961-0000 / 2961-1000 TÜRKÇE 1. Giriş 3. Tehlike talimatları Geri dönüşümlü kumlama cihazı Vario jet ‘i satın al- Geri dönüşümlü kumlama cihazı Vario jet maya karar vermiş olmanız bizi sevindirmiştir. Bu ci- tehlike potansiyeli taşıyan bir elektrikli haz işlev, performans, güvenlik ve ergonomi bakımın- cihazdır. Bu cihaz yalnızca yetkilendirilmiş dan yeni bir standart getirmektedir. Lütfen aşağıda uzmanlar tarafından, ülkeye özel normlarla...
Página 56
Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Birden fazla kumlama cihazının bağlanması Şirketi tarafından teslim edilen veya onayla- durumunda lütfen vakum ünitesi için maksi- mum izin verilen bağlantı gücünün 1200 W nan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabi- lir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların olduğuna dikkat ediniz! Vakum üniteniz artık şimdi kumlama cihazı kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; üzerinden kontrol edilmektedir. ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına ne- 6. Ürünle birlikte teslim edilen kumlama sepetini ü- den olabilir. zerinden bastırarak motor flanşına sokunuz (Re- sim 14). Ürünle birlikte teslim edilen 6-köşeli ka- 3.1 Sorumluluğun reddi uçuk hasırın kumlama sepeti içinde bulunduğuna dikkat ediniz (Resim 16).
Página 57
ötürü manüel olarak dev- olarak kumlama işlemine reye sokulamaz. başlar. Başka bir deyişle sepet 3. Sevkiyat sırasında Vario jet Renfert vakum ünite- döner; vakum ünitesi devreye lerine göre ayarlanmıştır. Renfert vakum ünitelerini alınır ve cihaz ön görülen süre en düşük ayarda çalıştırabilirsiniz.
Página 58
Püskürtme nozül ünitesinin (Resim 15-A) döner sepe- Kumlama malzemesinin değiştirilmesi için - kurulu- te ve böylece aynı zamanda da kumlama yapılacak mu dikey konumda yapılmış cihazda - Vario jet ‘i biraz objeye olan mesafesi her bir ihtiyaca göre dört kade- masanın kenarına doğru, cihaz tabanındaki tahliye me halinde ayarlanabilir.
Página 59
Bu a- Boyutlar (G x Y x D): 405 x 650 x 460 mm maçla Vario jet ‘in basınçlı hava besleme sisteminden [15.9 x 25.6 x 18.1 inç] ayrılması gerekir. Hortum kelepçesini gevşetiniz ve yeni hortumları monte ediniz (Resim 40 - 41).
12. Aksesuar Rolloblast boncuklar No. 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] Renfert Vario jet ile birlikte aynı zamanda aşağıda 5-kg-bidon belirtilen uygun kumlama malzemelerini de teslim et- No. 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] mektedir: 12,5-kg-bidon Cobra Aluoxid (Alüminyum oksit) No. 1589-1005 100 µm [170 - 100 mesh] No.
Página 61
Arıza Nedeni Çözümü Objeler sepetten • Sepette çok fazla obje var. • Maksimum 6 adet objeye düşürünüz. düşüyor. Çok uzun kumla- • Döküm koni kumlanacak obje- • Kumlama işlemi öncesi döküm koniği çıkartınız. ma süresi / düşük lerin kısmi bölümlerini kapatı- kumlama etkisi. yor. • Çok düşük çalışma basıncı. •...
1. Wprowadzenie 3. Informacje dotyczące Cieszymy się, że zdecydowaliście się Państwo na za- bezpieczeństwa kup piaskarki Vario jet. Urządzenie to ustanawia no- we standardy w zakresie funkcjonalności, sprawno- Piaskarka Vario jet jest potencjalnie niebez- ści, oraz ergonomii. Aby zagwarantować długie i bez- piecznym urządzeniem elektrycznym. Urzą-...
5. Przewód wyciągu należy nałożyć na rurę wycią- W tym produkcie mogą być stosowane gu znajdującą się na tylniej stronie obudowy urzą- tylko dostarczone lub zatwierdzone przez dzenia (zdjęcie 12). Używając miejscowego wycią- firmę Renfert GmbH komponenty i części gu do jednego urządzenia przewód sieciowy wa- zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów szego wyciągu należy podłączyć za pomocą dołą- lub części zamiennych może zagrozić bez- czonego przewodu z adapterem, z gniazdkiem na pieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko...
Página 65
4. Po naciśnięciu przycisku „START“ Vario jet rozpo- 3. Vario jet jest fabrycznie ustawiony na współpra- czyna pracę w trybie automa- cę z wyciągami firmy Renfert. Wyciągi firmy Ren- tycznym to znaczy kosz obraca fert mogą...
Página 66
(zdjęcie 33). • Włóż nową dyszę. Vario jet automatic powinien być od czasu do cza- • Dokręć lekko śrubę radełkowaną. su konserwowany. W tym celu należy skontrolować przewody połączeniowe i węże czy są szczelne i nie Wskazówka:...
Przy eksploatacji urządzenia zgodnej z jego przezna- powietrza czeniem firma Renfert udziela na wszystkie części 1 Zestaw połączeniowy Vario jet – z wyjątkiem części ulegających zużyciu - 1 Folia magnetyczna 3 letniej gwarancji. Warunkiem domagania się gwa- rancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zaku- 11.
Página 68
12. Akcesoria Rolloblast Perlen Nr. 1594-1305 50 µm [400 - 200 mesh] Firma Renfert dostarcza do piaskarki Vario jet także 5-kg-kanister odpowiednie piaski: Nr. 1594-2312 50 µm [400 - 200 mesh] Cobra Aluoxid 12,5-kg-kanister Nr. 1594-1105 25 µm [500 mesh], Nr.
Página 69
Błąd Przyczyna Pomoc Piaskowane obiekty • Zbyt dużo obiektów. • Zmniejszyć ilość do max. 6 obiektów. wypadają z kosza. Zbyt długi czas pia- • Stożki odlewnicze zasłaniają • Odciąć przed piaskowaniem stożki odlewnicze. skowania / gorszy częściowo piaskowane obiek- skutek piaskowa- nia. • Zbyt niskie ciśnienie robocze. •...
Página 71
Nr. 2961-0000 / 2961-1000 РУССКИЙ 1. Введение 3. Указания по безопасности Мы рады, что Вы решили приобрести пескост- руйный аппарат с циркуляцией песка Vario jet. Vario jet – электрический прибор с опре- Данный аппарат предлагает новые стандарты в деленным потенциалом опасности. Дан- отношении функциональности, производительно- ный прибор может быть подключен и сти, надежности и эргономич-ности. Просим Вас у- эксплуатироваться только авторизован-...
С этим продуктом разрешается использо- ней панели аппарата (снимок 13-А). Вытяжка у- вать только принадлежности и запчасти, станавливается с помощью основного выклю- поставленные или допущенные к эксплу- чателя на длительный режим работы. атации фирмой Renfert GmbH. Использо- При подключении нескольких песко- вание других принадлежностей или зап- струйных аппаратов учтите максимально частей может отрицательно повлиять на допустимую для вытяжки мощность при безопасность прибора, стать причиной подключении 1200 Ватт. получения тяжелых травм, может нане- Управление Вашей вытяжкой осущест- сти вред окружающей среде или приве- вляется теперь через пескоструйный ап- сти к повреждению продукта. парат. 6. Вставьте струйную корзинку путем нажатия на...
время струйного процесса вытяжку вручную из (снимок 18-С) от 1 до 60 минут. Время аппара- соображений безопасности выключить нельзя. том запоминается. 3. При отгрузке Vario jet настроен на пылесосы 4. С “START” начинается авто- Renfert. Вы можете эксплуатировать пылесосы матическая струйная обра- Renfert с...
Página 74
Периодически Вам следует контролировать соеди- • Проконтролировать смесительную камеру на нительные провода и шланги износ и удалить остатки песка (снимок 33). Vario jet на герметичность и наличие поврежде- • Вставить новое сопло. ний, а также чистить перфорированный лист. Для •...
35 мм следует периодически заменять. Для этого необ- снаружи: 40 мм ходимо отключить Vario jet от сжатого воздуха. Ос- Габариты (ш x в x г): 405 х 650 х 440 мм лабить зажимы шлангов и смонтировать новы- е шланги (снимки 40 - 41). Использовать только...
Página 77
Ошибка Причина Устранение Слишком большой • Слишком высокая мощ- • Снизить отсасывающую мощность. расход песка. ность вытяжки. Внимание! Слишком низкая отсасывающая мощность приводит к загрязнению песка! Объекты выпадают • Слишком много объектов. • Уменьшить до максимум 6 объектов. из корзинки. Слишком большо- • Литейные кегли закрывают •...
Página 91
Vario jet No. 2961-0000 / 2961-1000 한국어 1. 소개 3. 주의사항 Vario jet 재활용 샌드블라스터를 구입해주셔서 감사 Vario jet 은 잠재적 위험성이 있는 전기기기입 합니다. 이 기기는 기능, 효율성, 안정성, 인체공학 설 니다. 이 기기는 국가별 규정에 따른 적합성을 계의 새로운 기준을 세우는 제품입니다. 아래 소개된 확인한 후 유자격 인력만 연결하여 사용할 수 있 요령들을 숙지하여 문제없이 오래 제품을 사용하시기 습니다. 바랍니다. 적절한 먼지 집진기가 없거나 적합한 개인용 방 호복이 없으면 샌드블라스터를 사용하지 마십 2. 설명 / 용도 시오. 그러지 않으면 인체에 해로울 수 있습니 다. 먼지 집진기는 샌드블라스팅 작업 시 발생하 Vario jet 재활용 샌드블라스터는 보철물(주로 주조 모 는 먼지의 종류에 따라 알맞게 선택해야 합니다. 형)에 남아 있는 매몰재 및 산화물을 제거할 목적으로 법률 규정(유럽의 경우 EN 60335-2-69)을 엄격 치과에서 사용하는 기기입니다. 이 제품은 먼지가 침 히 준수해야 합니다. 투하지 못하도록 완전히 밀봉된 터치패널을 장착하여 아무 문제 없이 오래 사용할 수 있습니다. 작동 전에 전기 및 공압식 리드선이 파손되지 않 이 재활용 샌드블라스터는 수동 및 자동 모드를 선택 았는지 점검하십시오.
Página 92
12. 공급기를 사용하면 블라스팅 챔버 내에서 추가 압 Renfert GmbH는 다음의 경우 어떠한 보상이나 보증 축 공기 기반 기기(제트 노즐, 파인 샌드블라스팅 청구를 거부합니다. Renfert GmbH는 다음의 경우 어 기기, 디플라스크 치즐 등)를 사용할 수 있습니다 떠한 보상이나 보증 청구를 거부합니다. (그림 19). 이 기기는 어댑터에 연결할 수 있습니 • 사용 설명서에 명시되지 않은 목적으로 제품을 사용 다(그림 20-B). 한 경우. • 사용 설명서에 명시되지 않은 방식으로 제품을 변경 5. 작동 또는 개조한 경우. • 무자격자가 제품을 수리했거나 Renfert 순정품이 아닌 다른 제품을 장착한 경우. 5.1 제어부 개관(그림 18) • 눈에 띄는 안전상 결함이 있음에도 제품을 계속 사 용한 경우. • 전원 스위치 – 선택 버튼(G) • 자동/수동 모드 선택 스위치(E) 4. 설치 / 작동 • 블라스팅 시간 설정(자동 모드) – 1~60분으로 선택 버튼 누름(C) • 외부 집진기용 수동 전원 스위치 – 선택 버튼(F) 4.1 설정 및 연결 • 집진기 구동 시간 설정 – 다이얼(그림 21) • 블라스팅 압력 설정 – 다이얼(A)을 사용하여...
Página 93
• 위치 1: 바스켓과의 최단 거리 >>> 1~2 물질의 정기적인 블라스팅 5.4 집진기 • 위치 2~3: 바스켓과의 중간 거리 1. 연결된 집진기의 구동 시간(그림 13-A)은 기기 후 >>> 3~5 물질의 정기적인 블라스팅 면 다이얼(그림 21)을 통해 5초~30초로 계속 변 • 위치 4: 바스켓과의 최장 거리 경할 수 있습니다. >>> 5개 이상 물질의 정기적인 블라스팅 2. 버튼(그림 18-F)을 누르면 기기를 청소할 때와 같 이 블라스팅 공정과 집진기를 독립적인 상태로 만 들 수 있습니다. 안전상의 이유 때문에 블라스팅 6. 청소 / 유지보수 공정을 진행하는 동안 집진기를 수동으로 끌 수는 없습니다. Vario Jet automatic은 수시로 유지보수를 해야 합니 3. 최초 배송 시 집진기는 Renfert 집진기로 자동 구 다. 연결 리드선 및 파이프의 봉인 상태와 파손 여부 성되어 있습니다. Renfert 집진기는 최저 설정에 를 점검하고 플레이트를 청소하는 작업이 이러한 유 서 작동할 수 있습니다. 지보수에 포함됩니다. 청소할 때는 비눗물과 같이 용 매가 불포함된 용액만 사용하십시오. 요령: • 집진기 구동 시간 중에는 설정 시간을 변경할 6.1 응결수 수 없습니다. • 블라스팅 먼지를 집진하는 동안에는 집진 호스 유지보수 기기에 응결수가 맺혔는지 수시로 확인하십 를 통해 Vario jet 에 정전하가 쌓일 수 있습니 시오. 응결수가 맺히면 유지보수 기기의 배수 밸브를 다. 라디에이터와 같이 접지된 금속물에 집진 누르십시오(그림 20-A).
Página 94
블라스팅 물질을 교체하려면, 탁자 위에 기기를 세우 블라스팅 호스는 자연스럽게 마모되는 부품이므로 수 고 기기 하단부의 배수 덮개가 보일 때까지 탁자 끝으 시로 교체가 필요합니다. 공기 압축기에서 Vario jet 로 기기를 조금씩 당깁니다(그림 27). 을 분리합니다. 호스 클립을 풀고 새 호스를 삽입합니 주의: 기기가 전복되지 않게 주의하십시오! 다(그림 40~41). 이 개구부 아래에 적절한 그릇을 놓고(그림 28) 널 나 Renfert 순정 교체용 호스만 사용하십시오! 사를 풀어 샌드블라스팅 물질을 꺼냅니다(그림 29). 널 나사를 사용하여 뚜껑을 다시 조이고 모래 저장고 7. 예비 부품 아래 체에 이물질이 없는지 확인합니다(그림 30). >>> 이물질이 있으면 제거하십시오. 블라스팅 물질을 마모되기 쉬운 구성품과 예비 부품은 웹사이트 새로 채웁니다(그림 17). www.renfert.com/p918 의 예비 부품 목록에 나와 있 습니다. 요령: 보증에서 제외되는 구성품(마손되기 쉬운 소모품 또 장기간의 테스트 결과 최적의 블라스팅 효율성 는 부품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 은 입자 크기 125µm [115 mesh]으로 나타났습 일련번호와 제조 일자는 기기 형판에 나와 있습니다. 니다. 8. 품질보증 6.4 노즐 교체 제품을 적절하게 사용한다는 전제 하에 Renfert는 마 손되기 쉬운 부품을 제외한 Vario jet 의 모든 부품을 • 홀더에서 샌드블라스팅 노즐을 돌려서 뺍니다. 3 년 동안 보증합니다. 보증에 관한 모든 청구에는 구 • 널 나사를 풉니다(그림 31). 입 영수증 원본이 필요합니다. 소모품과 같이 쉽게 마...
Página 95
5kg 캔 1 드릴 템플릿용 소형 부품 세트 1 사용 설명서 13. EU 가입국 폐기 지침 1 자기 호일 환경을 보존 및 보호하고 환경 오염을 방지하며 원자 11. 사용 가능한 기기 재 재활용을 개선하기 위해 유럽연합 집행위원회(EC) 는 제조업체가 올바른 폐기 또는 재활용을 위해 전기 No. 2961-0000 Vario jet, 230 V 및 전자 장치 반납을 수용하도록 요구하는 지침을 채 No. 2961-1000 Vario jet, 120 V 택했습니다. 유럽연합(EU) 내에서 이 기호가 붙은 장치는 분류되 12. 부속품 지 않은 생활 폐기물로 폐기해야 합니다. Renfert 에서 제공하는 Vario jet 용 연마재는 다음과 같습니다. Cobra 산화 알루미늄 No. 1594-1105 25 µm [500 mesh], 올바른 폐기에 관한 자세한 내용은 현지 당국에 문의 흰색 5kg 캔r 하십시오. No. 1594-1205 50 µm [270 mesh], 흰색 5kg 캔 No. 1594-2220 50 µm [270 mesh], 흰색 20kg 통 No. 1584-1005 90 µm [170 mesh], 흰색 5kg 캔 No. 1583-1005 110 µm [150 mesh], 흰색 5kg 캔...
Página 96
고장 원인 해결책 블라스팅 챔버가 너무 • 흡입력이 너무 약합니다. • 집진기의 흡입력을 높이십시오. 더러워집니다. • 유리 홀더 아래쪽의 공기 유입구를 닫아 흡 입 성능을 높이십시오(그림 42-B)(동봉된 자 기띠). • 집진기가 막혀 있습니다. • 집진기를 청소하십시오. 블라스팅 물질이 너무 • 흡입력이 너무 높습니다. • 흡입력을 낮추십시오. 많이 소모됩니다. 경고: 흡입력이 너무 낮으면 블라스팅 물질 이 오염될 수 있습니다. 바스켓에서 재료가 떨 • 재료가 너무 많습니다. • 최대 6개까지만 재료를 사용하십시오. 어집니다. 블라스팅 시간이 너무 • 블라스팅 콘에 재료가 들어 있습 • 시작 전에 블라스팅 콘을 분리하십시오. 깁니다. 블라스팅 효 니다. 과가 떨어집니다. • 작동 압력이 너무 낮습니다. • 작동 압력을 높이십시오. >>> 권장 작동 압 력: 4~5 bar [58 - 72.5 psi]. • 노즐과의 거리가 너무 멉니다. • 노즐을 더 앞쪽으로 이동하십시오. • 기기에 든 블라스팅 물질이 너무 • 최소 4~5kg의 블라스팅 물질을 기기에 채워 적습니다. 야 합니다. • 블라스팅 물질 리드관이 막혀 있 • 모래를 제거하고 리드관을 점검 및 교체하십 거나 관에 결함이 있습니다. 시오.
Página 97
والسالمة ومراعاة القواعد الصحية لراحة المستخدم. يرجى .3 المحاذير االلتزام بالتعليمات التالية لضمان مدة استخدام طويلة وخالية من .المشاكل واألعطال هو جهاز كهربائي ينطوي علىVario jet إن جهاز .مخاطر .2 الوصف / االستخدامات ينبغي عدم استخدام هذا الجهاز أو وصله بالكهرباء إال...
Página 98
الحجم األقصى لحبة الرمل يجب أال يتجاوز 1.3 إخالء مسؤولية !]mesh 32[ 005 مكرون أية مطالبة بالتعويض أوRenfert GmbH ترفض شركة مع استخدام مواد مخرشة > 052 مكرون :بالكفالة في الحاالت التالية ٍ (مث ال ً 005 مكرون)، ترتفع نسبة االهتراء إلى ح د...
Página 99
الترميل أي أن السلة ستبدأ بالدوران .3 حين تتسلم الشفاط يكون مبرمج ا ً أتوماتيكي ا ً ليناسب أجهزة وسيبدأ الشفاط بالعمل ويستمر . يمكنك تشغيل أجهزة شفطRenfert الشفط التي تنتجها الجهاز بالعمل للمدة التي تمت . على أدنى مستوى من مستويات التشغيلRenfert برمجته...
Página 100
3.6 تبديل مواد الترميل 8.5 المسافة بين فوهة النفث والسلة لتغيير مواد الترميل ضع الجهاز بشكل قائم على طاولة العمل )15-A يمكن تحديد المسافة بين فوهة نفث الرمل (الشكل ثم قم بسحبه بحيث يبرز قلي ال ً عن حافة الطاولة وبحيث يصبح والسلة...
Página 101
سلك توصيل أنبوب وصل لنظام الهواء المضغوط .8 الكفالة عدة توصيل كافة مكونات جهاز فاريو جت، باستثناءRenfert تكفل شركة مجموعة قطع صغيرة مع مخطط للحفر القطع التي هي عرضة للتلف واالهتراء، وذلك لمدة 3 سنوات تعليمات التشغيل شريطة أن يكون الجهاز قد استخدم على الوجه الصحيح. وأية...
Página 103
الحل السبب العطل استهالك الجهاز .• قم بتخفيض قوة الشفط .• قوة الشفط أعلى مما يجب تحذير: حين تكون قوة الشفط أقل مما يجب فإن ذلك لمواد الترميل أعلى .يؤدي إلى اتساخ مواد الترميل .مما يجب القطع الخاضعة .6 • قلل عدد القطع إلى أقل من .•...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Vario Jet Vario Jet allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010, EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010, EN 50581:2012 EN 50581:2012 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the Hans Peter Jilg...
Página 106
Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün Vario Jet Vario Jet corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas) beyan etmekteyiz: 2006/95/EC (Directiva de baixa tensão) 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2004/108/EG (Directiva CEM) 2006/95/AT (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2011/65/UE (RoHS) 2004/108/AT (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) 2011/65/UE (RoHS) cumpre todas as determinações correspondentes das seguintes directivas: sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010 beyan ederiz: EN 50581:2012 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN ISO12100:2010 EN 50581:2012 Responsável pela Hans Peter Jilg Teknik evrakların Hans Peter Jilg compilação dos...