Setup and Use
Lift
Lever
Levanta
Press Button
Appuyer sur le bouton
Presionar botón
UPRIGHT
REDRESSÉE
1
VERTICAL
Seat Position
Upright: While pressing the button on each side rail,
lift the seat back.
Recline: While pressing the button on each side rail,
lower the seat back.
Position en fonction de l'enfant
Redressée : En appuyant sur le bouton situé sur chaque
structure tubulaire latérale, redresser le dossier.
Inclinée : En appuyant sur le bouton situé sur chaque
structure tubulaire latérale, baisser le dossier.
Posición de asiento
Vertical: Mientras presiona el botón en cada riel lateral,
levante el respaldo.
Reclinada: Mientras presiona el botón en cada riel
lateral, baje el respaldo.
2
• Rotate the kickstand out.
• Push down on the seat bottom to be sure the kick-
stand is in position.
Installation et utilisation
Lower
Baisser
Bajar
Press Button
Appuyer sur le bouton
Presionar botón
RECLINE
INCLINÉE
RECLINAR
Kickstand
Béquille
Pie de apoyo
13
Preparación y uso
• Faire pivoter la béquille vers l'extérieur.
• Appuyer sur le bas du siège pour s'assurer que la
béquille est en position.
• Girar el pie de apoyo para afuera.
• Empujar el asiento para abajo para cerciorarse de que
el pie de apoyo está en su lugar.
Restraint Belt
Courroie de retenue
Cinturón de sujeción
Restraint Pad
Ceinture de retenue
3
Almohadilla de sujeción
• Place your child in the seat. Position the restraint pad
between your child's legs.
• Fasten the restraint belts to each side of the restraint
pad. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
• Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la ceinture de
retenue entre ses jambes.
• Attacher les deux courroies de retenue de chaque
côté de la ceinture de retenue. S'assurer d'entendre
un "clic" de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il
est bien attaché en tirant dessus. Il doit résister.
• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla
de sujeción entre las piernas de su hijo.
• Ajustar los cinturones de sujeción en cada lado de la
almohadilla de sujeción. Cerciórese de oír un "clic"
en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción está bien ajusta-
do, tirando del mismo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer ajustado.
Restraint Belt
Courroie de retenue
Cinturón de sujeción