Enlaces rápidos

KA 054F/00/a6/10.02 (a)
016864-0000
FTM 30 D
FTM 31 D
soliphant II
FTM 30 D, FTM 31 D
Füllstandgrenzschalter
d
Level Limit Switch
e
Détecteur de niveau
f
Detector de nivel
es
Interruttore di livello
i
Niveauschakelaar
nl
Endress
The Power of Know How
+
Hauser
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser soliphant II FTM 30 D

  • Página 1 KA 054F/00/a6/10.02 (a) soliphant II 016864-0000 FTM 30 D, FTM 31 D Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar FTM 30 D Endress Hauser FTM 31 D The Power of Know How...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pièces de rechange Documentation complémentaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Achtung! Caution! Attention! = verboten; führt zu = forbidden; leads to = interdit; peut provoquer fehlerhaftem Betrieb incorrect operation or des dysfonctionnements oder Zerstörung. destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3 Documentazione supplementare Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    à ce qu’il soit Nähe zu installieren. facilement accessible. Der Schalter ist als Trenn- Marquer ce commutateur vorrichtung für das Gerät zu comme prise de coupure de kennzeichnen. l’appareil. Endress+Hauser...
  • Página 5: Notas Sobre Seguridad

    Kenmerk de del equipo. Installare un interuttore per voedingschakelaar specifiek Identificar el interruptor como l’alimentazione in prossimità voor het instrument. desconectador del equipo. del dispositivo. Marcare l’interuttore come disconnessione del dispositivo. Endress+Hauser...
  • Página 6: Geräte-Identifikation

    Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8: Behandlung

    Ne pas tordre Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es Modo de empleo No torcer No acortar No alargar i Accorgimenti Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Behandeling Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Página 9: Einbaubeispiele

    * Protective roof f Exemples d’implantation * Déflecteur es Ejemplos de montaje * Cubierta protectora i Esempi di montaggio ~20° * Tettuccio protettivo ~250 mm ~200 mm nl Inbouwvoorbeelden (~10 in) (~8 in) * Bescherm profiel ~200 mm (~8 in) Endress+Hauser...
  • Página 10 A = Manguito deslizante B = Espacio necesario para el montaje i A = Muffola scorrevole B = Luce di montaggio nl A = Schuifmof B = Dakvrije ruimte max. L – 170 mm (max. L – 7 in) Endress+Hauser...
  • Página 11: Einbauhinweise

    Mounting position, sensor length FTM 30 D f Conseils pour le montage Hauteur pour le montage, longueur de sonde es Recomendaciones de montaje Posición de montaje, longitud de la sonda i Note al montaggio Posizionamento, lunghezza nl Inbouwtips Inbouwhoogte, sensorlengte Endress+Hauser...
  • Página 12: Montage

    Montaje Roscar el Soliphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal i Installazione Avvitare il Soliphant all’attacco al processo Non avvitarlo dalla custodia nl Montage Schroef de Soliphant in de procesaansluiting Draai hierbij niet aan de behuizing Endress+Hauser...
  • Página 13 Markering boven p max. 16 bar (230 psi) d Montage mit Schiebemuffe e Installation with sliding sleeve f Montage avec manchon coulissant es Instalación con manguito deslizante KA 102F/00/a6 i Montaggio con muffola scorrevole 50 mm nl Montage met schuifmof Endress+Hauser...
  • Página 14 Orientación de las horquillas Mark above f Montage latéral: i Orientare la forcella Repère sur le dessus nl Trilvork uitrichten es Montaje lateral: ¡Atención! La marca hacia arriba i Montaggio laterale: Riferimento in alto nl Montage zijdelings: Markering boven Endress+Hauser...
  • Página 15 Kabeleinführung ausrichten e Align cable entry f Positionnement de l’entrée de câble es Prensaestopa i Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten ... 270° Endress+Hauser...
  • Página 16: Einstellung Und Anschluß

    Tenere conto del tipo di FEM 32 FEM 44 inserto elettronico FEM 41 Impostare la modalità di sicurezza Anschlußspannung Voltage rating nl Instelling en aansluiting Tension Houdt rekening met Tensión elektronicatype Tensione di alimentazione Kies fail-safe instelling Aansluitspanning (ruststroomprincipe) Endress+Hauser...
  • Página 17 3 4 5 i Funzionamento ∆ ∆ < 12 V U < 3 V Max. nl Functie µ < 4 mA < 100 A ∆ ∆ < 12 V U < 3 V Min. µ < 4 mA < 100 A Endress+Hauser...
  • Página 18 350 mA aansluiting permanent max. 87 VA / 253 V max. 8,4 VA / 24 V (Ground) min. 2,5 VA / 253 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA) (AC) U~ max. 253 V 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Página 19 Collegamenti elettrici FEM 32 Collegamento CC (PNP) nl Aansluiting FEM 32 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) R = externe Last 0,5 A external load charge extérieure carga exterior carico esterno externe belasting PE (Ground) Imax. 350 mA Umax. 55 V 10 ... 55 V (DC) Endress+Hauser...
  • Página 20 P max. 1000 VA, cos ϕ P max. 750 VA, cos > 0,7 N PE max. 6 A, < 30 V U 19 ... 253 V (AC) max. 0,2 A, < 125 V L+ L– U 19 ... 200 V (DC) Endress+Hauser...
  • Página 21: Wartung

    Eliminación de adherencias i Manutenzione Rimozione dei depositi nl Onderhoud Aangroei verwijderen d Nicht besteigen! e Don’t use as a step f Ne pas marcher sur les lames vibranteses es No usar como peldaño! i Non calpestare! nl Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Página 22: Technische Daten

    ø max. 45 y materiales ø max. 43 i Dati tecnici 1.4301 Dimensioni in mm (AISI 304) e materiali 1.4571 nl Technische gegevens (AISI 316 Ti) Afmetingen in mm en materialen 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Página 23 (AISI 316 Ti) * L siehe Typenschild * L see name plate * L voir plaque signalétique * L ver placa de identificación * L vedi etichetta 100 mm = 3.94 in * L zie typeplaat 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Página 24 Temperatura d’esercizio T Producto Densidad del producto Tamaño del grano Pressione d’esercizio p Solidi Densità dei solidi Granulometria grossa Stortgoed Stortgewicht Korrelgrootte nl Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T Procesdruk p ø max. 10 mm (max. 0.4 in) min. 20 g/l Endress+Hauser...
  • Página 25: Zubehör

    SW 70 Muffola scorrevole per FTM 31 D Schuifmof voor FTM 31 D nl Toebehoren G 2 A E+H 943 090-1002 max. 16 bar (max. 230 psi) 2 - 11 max. 150 °C (max. 300 °F) E+H 943 090-1102 Endress+Hauser...
  • Página 26: Ersatzteile

    E+H 942 284-0000 Electronic inserts FEM 32 E+H 942 285-0000 FEM 34 E+H 942 286-0000 f Pièces de rechange FEM 41 E+H 942 288-0000 Electroniques FEM 44 E+H 942 289-0000 es Repuestos Electrónicas i Ricambi Inserti elettronici nl Reserve-onderdelen Elektronica Endress+Hauser...
  • Página 27: Documentation Complémentaire

    Documentazione supplementare d Sicherheitshinweise (ATEX) nl Aanvullende e Safety instructions (ATEX) documentatie f Conseils de sécurité (ATEX) es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 066F II 2 G, II 1/3 D Endress+Hauser...
  • Página 28 Endress+Hauser Sales Centers Tel. (3 89) 69 67 68, Fax (3 89) 69 48 02 THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10 GB Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 USA Tel. (3 17) 5 35 71 38, Fax (3 17) 5 35 84 98 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Soliphant ii ftm 31 dSoliphant ii ftm 32 d

Tabla de contenido