A
1
FDB20x
FDB22x
max. Ø 4 mm
min. 46
max. 79
en
A Recess-mounted supply
leads
B Surface-mounted supply
leads up to max. Ø 6 mm
C Surface-mounted supply
leads up to max.
Ø 21 mm
1 Recess box
2 Marking
3 Break out required entry
points
FDB20x
1
FDB22x
30°
2
en
de
1 Spring clip
Federklemme
2 Insert wire (without
Draht ohne Werkzeug
using tools) at angle
im Winkel von ca. 30°
of approx. 30°
einstecken
3 Only to loosen the
Nur zum Lösen der
wire and to introduce
Leiter und zum Ein-
the strand turn the
führen von Litze den
screwdriver in
Schraubendreher in
direction of arrow (left)
Pfeilrichtung (links)
drehen
4 Contactings for test
Kontaktierungen für
probe
Prüfspitzen
5 Cable entry:
Kabeleinführung:
The conductor loops
Die Leiterschlaufen
must lie flat at the
müssen im Sockel-
base bottom
boden flach anliegen
6 The detector loops
Die Leiterschlaufen
may not exceed/
dürfen nicht über
overlap this range,
diesem Bereich liegen,
otherwise the detector
sonst kann der Melder
base cannot be used
nicht eingesetzt werden
7 Extra terminals
Zusätzliche Klemmen
2
B
de
fr
Unterputz-
Câbles d'alimentation
Zuleitungen
encastrés
Aufputz-Zuleitungen
Câble saillant jusqu'à max. Ø
bis max. Ø 6 mm
6 mm
Aufputz-Zuleitungen
Câbles d'alimentation saillants
bis max. Ø 21 mm
jusqu'à max. Ø 21 mm
Unterputzdose
Boîtier encastré
Markierung
Marquage
Gewünschte
Pratiquez les ouvertures
Leitungseinführunge
requises pour l'entrée des
n ausbrechen
câbles
3
90°
fr
Clip à ressort
Insérer le câble sans outil
avec un angle de 30° env.
Ne tournez le tournevis
dans la direction de la
flèche (gauche) que pour
déconnecter le
conducteur et pour
introduire la tresse
Emplacements de contact
pour ballons d'essai
Entrée de câbles :
Les boucles de
conducteurs doivent être
posées à plat dans le
fond de l'embase
Les boucles de
conducteurs ne doivent
pas dépasser cette zone ;
le détecteur ne pourrait
alors pas être installé
Bornes supplémentaires
C
FDBZ291
max. Ø 6 mm
FDB201
FDB221
2
FDX291
Fig. 2
es
Líneas de alimentación
para montaje empotrado
Líneas de alimentación
para montaje en superficie
hasta máx. Ø 6 mm
Líneas de alimentación
para montaje en superficie
hasta máx. Ø 21 mm
Caja empotrada
Marca
Romper las entradas de
cable deseadas
FDB20x
FDB22x
4
5
Fig. 3
6
!
es
Terminal elástico
Introducir el hilo sin herramienta
en un ángulo de aprox. 30°
Girar el destornillador en la
dirección de la flecha (a la
izquierda) únicamente para
aflojar los conductores y para
introducir el conductor trenzado
Contactos para sondas de
prueba
Entrada de cable:
Los lazos conductores deben
estar dispuestos en posición
plana en la parte inferior del
zócalo
Los lazos conductores no
deben encontrarse por encima
de esta área ya que de otro
modo no podría montarse el
detector
Terminales adicionales
max. 90
min. 46
max. Ø 21 mm
3
FDB291
FDB20x
FDB22x
max. Ø 4 mm
it
Linee di alimentazione
montate a incasso
Linee di alimentazione
montate a parete con Ø
max di 6 mm
Linee di alimentazione
montate a parete con Ø
max di 21 mm
Box ad incasso
Marcatura
Aprire le entrate cavo
richieste
FDB20x
FDB22x
DBZ1190-AB
DBZ1190-AA
it
Clip a molla
Inserire il filo senza
utensili con un'angolatura
di circa 30°
Ruotare il cacciavite nel
senso della freccia (verso
sinistra) solo per allentare
i conduttori e per inserire
il cavetto
Contatti per test di prova
Entrata cavo:
I loop principali devono
restare a filo della base
inferiore
I loop principali non
devono sporgere da
questa zona, altrimenti
non sarà possibile inserire
il rivelatore
Morsetti supplementari
A6V10349621_h_--_--
7