Flymo EasiCut 5500 Manual De Instrucciones
Flymo EasiCut 5500 Manual De Instrucciones

Flymo EasiCut 5500 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EasiCut 5500:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

EasiCut 5500
EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT
IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
DE
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar
den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
FI
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
SE
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme
til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore
consultazione
EASICUT
5500, 6000XT, 6500XT,
7000XT
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi
felhasználásra
UWAGA
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem
i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
LT
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad
pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti
vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU
Прочитайте перед тем, как включить триммер, и
сохраните для дальнейшего использования.
OLULINE TEAVE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m
uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flymo EasiCut 5500

  • Página 1 EASICUT 5500, 6000XT, 6500XT, 7000XT EasiCut 5500 EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT IMPORTANT INFORMATION FONTOS INFORMÁCIÓ Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi Read before use and retain for future reference felhasználásra WICHTIGE INFORMATION UWAGA Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen Zapoznać...
  • Página 2 EasiCut 5500 EasiCut 6000XT/6500XT/7000XT GB - CONTENTS FR - TABLE DES MATIÈRES NO - INNHOLD 1. Switch levers 1. Poignée à double 1. Bryterhåndtak 2. Blade cover commande 2. Bladbeskytter 3. Belt Clip 2. Fourreau protège-lames 3. Belteklips 4. Instruction Manual 3.
  • Página 3 SE - INNEHÅLL EE - SISU PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Strömbrytare 1. Lülituskäepidemed 1. Dźwigienki włączające 2. Bladskydd 2. Lõiketera kate 2 Osłona ostrzy 3. Rihma klamber 3. Bältesklämma 3. Zacisk taśmowy 4. Bruksanvisning 4. Kasutusjuhend 4 Instrukcja Obsługi 5.
  • Página 4 EasiCut 5500 EasiCut EasiCut EasiCut 5500 6000/6500/7000XT 6000/6500/7000XT EasiCut EasiCut EasiCut 5500 6000/6500/7000XT 6000/6500/7000XT...
  • Página 5 GB DO NOT use liquids for cleaning. SE ANVÄND INTE vätskor för SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten rengöring. materiály. DK BRUG IKKE væske til rengøring. verwenden. NE uporabljajte raznih tekočin za FR NE PAS utiliser de produit liquide ES NO utilice líquidos para la limpieza.
  • Página 6: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.
  • Página 7: Maintenance And Storage

    SAFETY PRECAUTIONS means at all times and especially when before passing to another person. Maintenance and storage switching on the motor. 10. Do not use stepladders whilst operating the Keep all nuts, bolts and screws secure to be product. sure the product is in safe working condition. 11.
  • Página 8 Sicherheitsmaßnahmen Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
  • Página 9 Sicherheitsmaßnahmen Wartung und Lagerung darf keine Stufenleiter verwendet werden. 11. Den Stecker aus der Steckdose ziehen: 1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt; angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand bevor eine Blockierung entfernt wird; des Rasenmähers gewährleistet ist.
  • Página 10: Precautions A Prendre

    Precautions a Prendre Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité...
  • Página 11: Entretien Et Rangement

    Precautions a Prendre l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur être cause d’accidents. en marche. avant de le passer à une autre personne. Entretien et rangement 10.Ne pas monter sur un escabeau en utilisant le taille-haie. 1. Pour assurer des conditions de sécurité 11.Enlevez la prise du secteur: optimales lors de l’utilisation de la tondeuse, il Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;...
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
  • Página 13 Veiligheidsvoorschriften 10.Nooit een ladder gebruiken wanneer u de persoon overhandigt. Onderhouden en opbergen heggenschaar gebruikt. 11.Haal de stekker uit het stopcontact: 1. Houd alle moeren, bouten en schroeven goed als u de machine voor een tijdje alleenlaat; vast om er zeker van te kunnen zijn dat de voordat u een verstopping vrijmaakt;...
  • Página 14 Sikkerhet Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å...
  • Página 15: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Sikkerhet for en trygg og sikker arbeidsstilling. Strekk hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt deg ikke for langt. Sørg for at du alltid har er dette tegn på ubalanse i kniv eller andre god balanse og godt fotfeste. roterende deler. Klipperen bør kontrolleres av 9.
  • Página 16 Varotoimenpiteet Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Koneessa olevien merkkien selitykset johdosta vetämällä.
  • Página 17 Varotoimenpiteet 10.Älä käytä tikkaita pensasleikkuria ennen kuin ojennat sen toiselle henkilölle. Kunnossapito ja säilytys käyttäessäsi. 11.Irrota pistoke virtalähteestä: 1. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit jos jätät leikkurin yksikseen, edes vähäksi ovat kireällä varmistaaksesi, että aikaa; ruohonleikkuri on turvallinen käyttää. ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;...
  • Página 18 Säkerhetsföreskrifter Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
  • Página 19: Service Information

    Säkerhetsföreskrifter Underhåll och förvaring under en längre tid, innan du rensar bort en tilltäppning, 1. Håll gräsklipparen i ett arbetssäkert skick innan du undersöker, rengör eller utför genom att kontrollera att samtliga muttrar, underhållsarbeten på gräsklipparen, bultar och skruvar är åtdragna. om du stöter mot ett objekt.
  • Página 20 Sikkerhedsregler Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Forklaring af symboler på...
  • Página 21 Sikkerhedsregler 10.Der må ikke anvendes trappestier, mens personskade. hækkeklipperen bruges. før du rækker hækkeklipperen til en anden. Vedligeholdelse og opbevaring 11.Tag stikket ud af kontakten: Tag stikket ud af kontakten: 1. Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer er før du efterlader plæneklipperen uden opsyn, strammet til, så...
  • Página 22: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
  • Página 23: Mantenimiento Y Almacenaje

    Precauciones de seguridad mantener una postura de funcionamiento operación; correcta y segura. No trate de alcanzar si la segadora comienza a vibrar demasiado. Mantenga el equilibrio adecuado anormalmente. Revisar inmediatamente. Una en todo momento. vibración excesiva podría causar lesiones. Mantener las manos y los pies alejados del antes de pasársela a otra persona.
  • Página 24: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
  • Página 25: Informação Ambiental

    Precauções de segurança 8. Enquanto utiliza o Hedgetrimmer, assegure-se que está em boas condições de segurança; que está sempre numa posição de utilização se a máquina de cortar a relva começar a segura. Não se incline em demasia. vibrar de modo invulgar. Verifique Mantenha-se sempre bem equilibrado e imediatamente.
  • Página 26: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la Sicurezza Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
  • Página 27: Manutenzione E Magazzinaggio

    Precauzioni per la Sicurezza 8. Quando si usano le cesoie, accertarsi di sia in perfette condizioni di funzionamento; adottare una posizione corretta e sicura. Senza quando il tosaerba comincia a vibrare in modo mai tendersi eccessivamente. L’operatore anomalo. Controllarlo immediatamente. Delle deve mantenere sempre il corpo in equilibrio e i vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
  • Página 28 Biztonsági intézkedések A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.
  • Página 29 Biztonsági intézkedések bekapcsolja a motort. Karbantartás és tárolás 10.Ne használjon háztartási létrát a sövénnyíró gép 1. A fûnyíró biztonságos üzemeltetése végett tartson működtetése közben. minden csavart, csavaranyát szorosra húzott 11.Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: állapotban. amennyiben bármely hosszúságú idòtartamra a 2.
  • Página 30 Przepisy Bezpieczenstwa Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać...
  • Página 31 Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
  • Página 32 Bezpečnostní upozornení Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování...
  • Página 33 Bezpečnostní upozornení p¡ed ïi•têním ucpání; Údr¥ba a uskladnêní p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení; 1. Udr¥ujte v•echny matice a •rouby uta¥ené, abyste kdy¥ narazíte na jakƒkoli p¡edmêt. Va•i sekaïku zajistili, ¥e je sekaïka v bezpeïném provozním stavu. 2. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot¡ebované nebo nepou¥ívejte dokud se neujistíte, ¥e je celá...
  • Página 34 Bezpecnostne Predpisy Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování výstražných upozornění...
  • Página 35 Bezpecnostne Predpisy Údr¥ba a uskladñovanie 4. Po použití by sa mal plotostrih skladova za použitia priloženého krytu čepele držiaka 1. Udr¥iavajte v•etky matice, svorníky a skrutky utiahnuté, aby ste mali istotu, ¥e kosaïka je v dobrom pracovnom stave. 2. Kôli bezpeïnosti vymieñajte opotrebované, alebo po•kodené...
  • Página 36: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.
  • Página 37 Varnostna navodila delom in se prepriïajte, da je kosilnica •e varna za Pravoïasno zamenjajte obrabljene ali po•kodovane delo. dele ïe kosilnica prekomerno vibrira, prenehajte s Med nastavljanjem kosilnice pazite, da se s prsti ne ko•njo in ugotovite vzrok. Prekomerno vibriranje zagozdite med rezilo in ohi•je.
  • Página 38 Nenaudokite lyjant, arba palikite 13.Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo gaminį lauke, kol lyja. šaltinį, parodytą ant gaminio klasės etiketės. 14.Flymo gaminiai yra dvigubai apsaugoti pagal EN50144. Jokiais būdais negalima prijungti įžeminimą prie bet kurios gaminio dalies. Išjunkite! Ištraukite kištuką prieš...
  • Página 39 Saugumas Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio: Eksploatavimas ir laikymas - paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam 1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus laiko tarpui; tvirtai priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ - pašalinant blokavimą; naudojimą. - prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje; Pakeiskite susidėvėjusias, ar pažeistas - jei atsitrenkėt į...
  • Página 40 переменного тока, указанное на этикетке с характеристиками изделия. Выключить! Выньте штепсель из розетки электрической сети перед регулировкой, 14.Изделия Flymo имеют двойную изоляцию по очисткой или если кабель запутался или был стандарту EN50144. Ни при каких обстоятельствах заземление не должно поврежден.
  • Página 41 Меры предосторожности всегда будьте уверены, что рабочая позиция безопасном рабочем состоянии; является надежной и безопасной. Не старайтесь - если газонокосилка начала ненормально вибрировать. дотягиваться далеко. Всегда сохраняйте Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация может равновесие и устойчивость. послужить причиной ранения. 9. Всегда держите руки и ноги в стороне от перед...
  • Página 42 Ärge kõikidest nuppudest ning nende parandage kahjustatud juhet, vaid asendage funktsioonidest. see uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides Ärge kasutage vihmaga või jätke sõlmi. toodet vihma kätte.
  • Página 43 Ohutus Hoidke alati käed ja jalad masina lõikeosadest võib põhjustada vigastusi. eemal, eriti mootori käivitamise ajal. enne seadme üleandmist teisele isikule. Hooldamine ja hoiustamine 10.Hekilõikuriga töötamisel ärge kasutage treppredelit. 1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult 11.Eemaldage pistik vooluvõrgust: kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.
  • Página 44 Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet to pret jaunu. Izmantojiet tikai Flymo rezerves kabeli. Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu liet·, k◊ Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie±aujiet t◊...
  • Página 45 Dro|œba dro|u un stabilu darba pozœciju. Nesniedzieties - ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr]t. p◊r◊k t◊lu. Vienm]r saglab◊jiet labu lœdzsvaru Nekav◊joties p◊rbaudiet. P◊rlieku liela vibr◊cija var izraisœt savainojumus. un pietiekamu saskari ar zemi. pirms ierœces nodo|anas citai personai. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas Apkope un uzglab◊|ana da±ai, it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.
  • Página 46 și verificaţi cablurile de alimentare pentru depistarea deteriorării sau uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Flymo. Nu utilizaţi maăina când plouă și nu 12.Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi lăsaţi produsul în ploaie.
  • Página 47: Informaţii Privind Mediul

    Siguranţa 7. Evitaţi utilizarea echipamentului în apropierea până când nu vă asiguraţi că produsul se află trecătorilor și mai ales a copiilor. într-o stare de funcţionare sigură.; 8. În timpul utilizării produsului asiguraţi-vă - dacă produsul începe să vibreze anormal. întotdeauna o poziţie de operare sigură...
  • Página 48 EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Página 49 EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että AYCLIFFE, Co.
  • Página 50 EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il AYCLIFFE, Co.
  • Página 51 EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Página 52 Declaraţie de conformitate CE Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Página 56 SKANTEH d.o.o. Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68 SLOVENSKA Husqvarna Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Husqvarna Schweiz AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil...

Este manual también es adecuado para:

Easicut 6000xtEasicut 6500xtEasicut 7000xt

Tabla de contenido