Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
de la cámara
Lea este documento en primer lugar
Manual de instruções
da câmara
Leia isto primeiro
TM
SERIES
© 2005 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-TRV480E
2-515-263-32(1)
ES
PT

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-TRV480E

  • Página 1 2-515-263-32(1) Manual de instrucciones de la cámara Lea este documento en primer lugar Manual de instruções da câmara Leia isto primeiro Digital Video Camera Recorder DCR-TRV480E SERIES © 2005 Sony Corporation...
  • Página 2: Lea Este Documento En Primer Lugar

    Lea este documento Notas sobre el uso Nota sobre una cinta de videocasete en primer lugar Puede grabar en sistema estándar de 8 mm y Hi8 en videocasetes Digital8 en sistema Digital8 sólo en la videocámara. Para mas información, Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente consulte la página 136 .
  • Página 3 Nota sobre la conexión de otros dispositivos Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo como, por ejemplo, una videograbadora o un ordenador con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice : Funciones disponibles únicamente para cinta. : Funciones disponibles únicamente para “Memory Stick”. Lea este documento en primer lugar ............2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabación de imágenes fijas..............10 Grabar/reproducir con facilidad..............12 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos .........
  • Página 5 Uso completo de la función Easy Handycam ............35 Ajuste de la exposición ................35 Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ............. 35 Ajuste de la exposición para el motivo seleccionado – Medición de punto flexible ................36 Ajuste manual de la exposición ................
  • Página 6 Operaciones avanzadas Copia/edición Conexión a una videograbadora o un Uso del menú televisor ........87 Selección de elementos del menú ..60 Copia a otra cinta ......88 Uso del menú (AJUSTE CÁM) Grabación de imágenes desde una – PROGRAMA AE/PAN.16:9, videograbadora o un televisor ..89 etc ..........
  • Página 7 Utilización con el ordenador Funciones ........105 Instalación del software y el “Manual de inicio” en un ordenador ....107 Utilización del “Manual de inicio” ..111 Crear un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) ......112 Conexión de una videograbadora analógica al ordenador a través de la videocámara –...
  • Página 8: Grabación De Películas

    Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Pulse...
  • Página 9 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19. Quite la tapa del objetivo. La tapa no estará instalada cuando adquiera su videocámara (pág.
  • Página 10: Grabación De Imágenes Fijas

    Grabación de imágenes fijas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 14. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un “Memory Stick” en la videocámara. Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo.
  • Página 11 Inicie la grabación cuando vea el motivo en la pantalla LCD. La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 19. Quite la tapa del objetivo. La tapa no estará instalada cuando adquiera su videocámara (pág.
  • Página 12: Grabar/Reproducir Con Facilidad

    Grabar/reproducir con facilidad La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción. Easy Handycam facilita la grabación/reproducción incluso para los nuevos usuarios puesto que ofrece sólo las funciones básicas de grabación/ reproducción. Pulse EASY al grabar/ reproducir. EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (2) durante la función Easy Handycam.
  • Página 13: Paso 1: Verificación De Los Componentes Incluidos

    Procedimientos iniciales Cable conector de A/V (1) Paso 1: Verificación de los componentes Cable USB (1) incluidos Asegúrese de que tiene los siguientes componentes incluidos con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de Batería recargable NP-FM30 (1) unidades de ese componente incluido.
  • Página 14: Paso 2: Carga De La Batería

    Paso 2: Carga de la Levante el visor. batería Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a su videocámara. b Notas • No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 140). • No provoque un cortocircuito en el enchufe de cc del adaptador de alimentación de ca ni en los terminales de la batería con algún objeto metálico.
  • Página 15 Para comprobar la carga de la batería Deslice el interruptor POWER hasta restante – Información de la batería (CHG) OFF. DISPLAY/BATT INFO El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. Interruptor POWER OPEN Después de finalizar la carga de la batería Puede verificar el nivel de carga actual de la El indicador CHG (carga) se apaga cuando la...
  • Página 16: Tiempo De Carga

    Tiempo de carga * Cantidad aproximada de minutos al grabar mientras graba, utiliza la operación de inicio/parada, desliza Cantidad aproximada de minutos requeridos el interruptor POWER para cambiar el modo de cuando se carga totalmente una batería alimentación y utiliza el zoom varias veces. La descargada por completo a 25ºC (se recomienda duración real de la batería puede ser más corta.
  • Página 17: Uso De Una Fuente De Alimentación Externa

    Uso de una fuente de Paso 3: Encendido alimentación externa Debe deslizar el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo de Puede utilizar el adaptador de ca como fuente alimentación deseado para grabar o de alimentación cuando no desee que la reproducir.
  • Página 18: Paso 4: Ajuste Del Panel Lcd Y Del Visor

    z Sugerencias Paso 4: Ajuste del • Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrar el panel LCD con la pantalla panel LCD y del visor LCD hacia afuera. • Si utiliza la batería como fuente de alimentación, podrá...
  • Página 19: Para Utilizar El Visor Durante El Funcionamiento

    Para utilizar el visor durante el Paso 5: Ajuste de la funcionamiento Cuando graba en una cinta o un “Memory Stick”, fecha y la hora puede ajustar la exposición (pág. 35) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 40) y, al mismo tiempo, verificar la imagen en el Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la visor.
  • Página 20: Paso 6: Inserción Del Soporte De Grabación

    Paso 6: Inserción del Toque [MENU]. soporte de grabación 60min – :––: –– AJUSTE CÁM PROGRAMA AE Inserción de una cinta de MEDIC. PUNT. EXPOSICIÓN videocasete Seleccione (HORA/IDIOMA) con , luego toque Puede grabar en el videocasete estándar de 8 , Hi8 y en videocasetes Digital8 –...
  • Página 21: Para Expulsar El Videocasete

    Inserción de un “Memory Stick” Inserte un videocasete con la cara de la ventana hacia arriba. Cara de la ventana Para obtener más información sobre el “Memory Stick” (como protección contra escritura), consulte la página 137. b Nota • Al utilizar el “Memory Stick” de tamaño medio, el “Memory Stick Duo”, asegúrese de colocar el adaptador para Memory Stick Duo.
  • Página 22: Paso 7: Ajuste Del Idioma De La Pantalla

    b Notas Paso 7: Ajuste del • Si fuerza el “Memory Stick” dentro de la ranura del “Memory Stick” en la dirección incorrecta, ésta se podría dañar. idioma de la pantalla • No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick”...
  • Página 23 Seleccione el idioma deseado con , luego toque z Sugerencia • La videocámara ofrece [ENG[SIMP]](inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma entre las opciones. Procedimientos iniciales...
  • Página 24: Grabación

    Grabación Seleccione el modo de grabación. Grabación de Para grabar en una cinta Deslice el interruptor POWER hasta que se películas encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera. Puede grabar películas en una cinta o en un “Memory Stick”.
  • Página 25: End Search/Edit Search

    Para desconectar la alimentación Indicadores que se muestran durante la grabación en un “Memory Stick” Deslice el interruptor POWER hasta (CHG) OFF. Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick”. b Nota La fecha/hora (pág. 55) no se mostrarán durante •...
  • Página 26: Grabación Durante Un Período De Tiempo Prolongado

    Consulte la lista siguiente para saber el tiempo [CÓDIGO DATOS] en los ajustes del menú (pág. 55). aproximado de grabación para películas en un “Memory Stick” de Sony formateado en la videocámara. Tamaño y duración de la imagen (horas: minutos: segundos) [320 ×...
  • Página 27: Uso Del Zoom

    Para utilizar los botones de zoom de la Uso del zoom pantalla LCD Mantenga pulsado el botón W para grabar una imagen más amplia y el botón T para una imagen más cerrada. Si se selecciona el modo CAMERA-TAPE, b Notas puede seleccionar el zoom para niveles de •...
  • Página 28: Grabación En Modo De Espejo

    b Notas Grabación en modo de espejo • La luz de vídeo incorporada emite una luz muy brillante que es totalmente segura para uso normal. No obstante, no dirija la luz directamente a los ojos de una persona desde muy cerca. •...
  • Página 29: Uso Del Disparador Automático

    Uso del disparador automático Pulse REC START/STOP. Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás durante unos 10 segundos (la indicación de cuenta atrás empieza desde 8). Se inicia la grabación. Con el disparador automático, puede Para detenerla, pulse REC START/STOP. comenzar a grabar después de una demora de unos 10 segundos.
  • Página 30: Grabación De Imágenes Fijas

    Grabación de Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el imágenes fijas indicador CAMERA-MEMORY. Se muestra la carpeta de grabación seleccionada. – Grabación de fotos en memoria Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”...
  • Página 31: Selección De La Calidad De La Imagen

    Consulte la lista siguiente para saber el número el modo [CAMPO]. La videocámara graba con aproximado de imágenes que pueden grabarse gran calidad en el modo [FOTOGRAMA] en un “Memory Stick” de Sony formateado en (pág. 66). la videocámara. Indicadores que se muestran durante la grabación...
  • Página 32: Uso Del Disparador Automático

    Uso del disparador automático Pulse PHOTO. Oirá un pitido al iniciarse la cuenta atrás durante unos 10 segundos (la indicación de cuenta atrás empieza desde 8). Se graba la imagen. Cuando desaparecen Con el disparador automático, puede grabar las barras de , la imagen se graba en una imagen fija después de una demora de el “Memory Stick”.
  • Página 33: Grabación De Una Imagen Fija En Un "Memory Stick" Durante La Grabación De Películas En Una Cinta

    Grabación de una imagen fija en un Grabar con facilidad “Memory Stick” durante la grabación de películas en una cinta – Easy Handycam Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Con esta función de Easy Handycam, la Stick”. Antes de comenzar a grabar, siga los mayor parte de los ajustes de la cámara se pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales”...
  • Página 34: Grabación De Una Imagen Fija

    Grabación de una imagen fija Deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE. Quite la tapa del objetivo. Tire del cordón de la tapa del objetivo y sujételo a la correa de la empuñadura. Deslice el interruptor POWER mientras pulsa el botón verde.
  • Página 35: Uso Completo De La Función Easy Handycam

    • Durante la operación Easy Handycam, los ajustes de Ajuste de la las funciones que no aparecen en la pantalla regresan a sus valores predeterminados. Cuando cancele la operación Easy Handycam, se restaurarán los ajustes exposición realizados anteriormente. La exposición se ajusta automáticamente en los Uso completo de la función Easy ajustes predeterminados.
  • Página 36: Ajuste De La Exposición Para El Motivo Seleccionado - Medición De Punto Flexible

    b Notas Ajuste de la exposición para el • No puede utilizar la Medición de punto flexible motivo seleccionado – Medición junto con: – Función Color Slow Shutter de punto flexible – Función NightShot plus • Si ajusta [PROGRAMA AE], [MEDIC. PUNT.] se ajusta automáticamente en [AUTO].
  • Página 37: Para Grabar Imágenes De Sensibilidad Superior En La Cinta Nightshot Plus

    Grabación en lugares Ajuste la exposición tocando (oscuridad)/ (brillo) y, a oscuros continuación, toque – NightShot plus, etc. 60min ESPERA 0:00:00 Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando desea capturar la cara de su bebé durmiendo) con la función NightShot plus, Super NightShot plus o P-MENU Color Slow Shutter.
  • Página 38: Ajuste El Interruptor Nightshot

    Deslice el interruptor POWER para • No puede utilizar la función Super NightShot plus/ Color Slow Shutter junto con: seleccionar el modo de CAMERA-TAPE. – Función FADER Ajuste el interruptor NIGHTSHOT – Efectos digitales PLUS en ON. – [PROGRAMA AE] y aparecerá...
  • Página 39: Ajuste Del Enfoque

    Para ajustar el enfoque Ajuste del enfoque automáticamente Siga los pasos 1 y 2 y, a continuación, toque [AUTO] en el paso 3. También puede ajustar El enfoque se ajusta automáticamente en los [ENFOQUE] en [AUTO] (pág. 39). ajustes predeterminados. b Nota •...
  • Página 40: Para Ajustar El Enfoque Automáticamente

    Grabación de una Toque [MANUAL]. Aparece imagen utilizando Toque para aumentar la distintos efectos nitidez del enfoque. : para enfocar motivos de cerca. : para enfocar motivos distantes. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más lejos. cambia a cuando el enfoque ya no puede ajustarse más cerca.
  • Página 41: Para Cancelar La Operación

    [MONOTONO] Toque el efecto deseado y, a Cuando realice el aumento gradual, la imagen continuación, toque cambiará gradualmente de blanco y negro a color. Si pulsa [SUPERPONER], [BARRIDO] y [FUND. PUNTO], la imagen de la cinta que Cuando realice el desvanecimiento, la imagen contiene la videocámara se guardará...
  • Página 42: Utilización De Efectos Especiales - Efectos Digitales

    [LUMI.] (tecla de luminancia) Verifique que disponga de un “Memory Stick” con la imagen fija que desea Puede sustituir un área más brillante en una imagen fija previamente grabada, por ejemplo superponer y de una cinta en la el fondo de una persona o de un título escrito en videocámara.
  • Página 43: Toque El Efecto Deseado Y, A Continuación, Ajústelo Tocando (Disminuir)

    b Notas Toque el efecto deseado y, a • No puede utilizar los efectos digitales junto con: continuación, ajústelo tocando – Función Super NightShot plus – Función Color Slow Shutter (disminuir) / (aumentar) y toque – Función FADER – Superposición de la memoria –...
  • Página 44 contra un fondo azul. Sólo el área azul de la La imagen fija almacenada en el “Memory Stick” se mostrará en la pantalla de película se intercambiará por la imagen fija. miniaturas. Imagen fija Película Pantalla de miniaturas 60min ESPERA 0:00:00 MEZCLA MEM.: DESACTIV.
  • Página 45: Para Cancelar Memory Mix

    Búsqueda del punto Toque dos veces. Aparece de inicio Inicie la grabación. Cuando grabe en una cinta Pulse REC START/STOP. Cuando grabe en un “Memory Stick” Pulse PHOTO completamente. Para cancelar MEMORY MIX Siga los pasos 1 a 4 y, a continuación, toque [DESACTIVAR] en el paso 5.
  • Página 46: Búsqueda Manual - Edit Search

    Toque Mantenga pulsado (para retroceder)/ (para avanzar) y Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 suéltelo en el punto donde desee iniciar segundos y la videocámara pasará al modo la grabación. de espera en el punto donde la última grabación haya terminado.
  • Página 47: Visualización De Películas Grabadas En Una Cinta

    Reproducción Toque (rebobinar) para ir al punto que desea ver. Visualización de películas grabadas en 60min 0:00:00:00 una cinta P-MENU Asegúrese de que su videocámara contenga un videocasete grabado. Puede realizar algunas de las operaciones Toque (reproducir) para iniciar utilizando el panel sensible al tacto o el la reproducción.
  • Página 48: Indicadores Que Se Muestran Durante La Reproducción De Cintas

    Indicadores que se muestran durante la Para reproducir en diversos modos reproducción de cintas No oirá el sonido grabado. Además, puede ver imágenes tipo mosaico de la imagen que se reprodujo previamente en la pantalla al reproducir en el sistema Digital8 60min 0:00:00:15 Es posible que aparezca ruido cuando la...
  • Página 49: Visualización De Grabaciones Con Efectos Agregados - Efectos Digitales

    Para cancelar los efectos digitales Visualización de grabaciones con Siga los pasos 2 a 4 y, a continuación, efectos agregados – Efectos seleccione [DESACTIVAR] en el paso 5. digitales b Notas • No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas Se pueden aplicar los efectos [FIJO], externamente.
  • Página 50: Visualización De Grabaciones En Un "Memory Stick

    Visualización de Toque La imagen grabada más recientemente grabaciones en un aparece en la pantalla. “Memory Stick” 60min 1 / 10 101–0001 REPR. MEM. Puede ver imágenes en la pantalla una por una. Cuando tenga muchas imágenes, puede P-MENU enumerarlas para realizar la búsqueda de las mismas con facilidad.
  • Página 51: Reproducción En Diversos Modos Desde Un "Memory Stick

    Indicadores que se muestran durante la b Nota • Es posible que las carpetas creadas en un ordenador, reproducción de un “Memory Stick” las carpetas renombradas y las imágenes modificadas no aparezcan en la pantalla. z Sugerencia • Una vez que graba una imagen en una carpeta, esta última será...
  • Página 52 Para regresar al modo de presentación simple, Reproducir con toque la imagen que desea visualizar. facilidad Para visualizar imágenes de otras – Easy Handycam carpetas en la pantalla de índice Toque Easy Handycam facilita la reproducción Toque incluso para los nuevos usuarios ofreciendo sólo las funciones básicas de reproducción.
  • Página 53: Para Cancelar La Operación Easy Handycam

    Pulse EASY. Seleccione el ajuste deseado. El indicador EASY se ilumina en azul. Para [AJUSTE RELOJ] Ajuste [A] (año) con y, a continuación, toque Reproduzca una imagen. Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y Cuando reproduzca en una cinta minutos tal como hizo en [A] (año) y, a Se pueden utilizar los botones siguientes.
  • Página 54: Diversas Funciones De Reproducción

    Diversas funciones de Seleccione (APLIC.IMAGEN) y, a continuación, [ZOOM REPROD.] reproducción tocando Pantalla de zoom en la reproducción de cintas En una grabación, se puede aumentar un motivo pequeño y mostrarlo en la pantalla. ZOOM REPROD. 0:00:00:00 También se puede mostrar la fecha de grabación y el nombre de la carpeta en la que Reproduzca Botón de selección...
  • Página 55: Visualización De Los Indicadores De La Pantalla

    z Sugerencia Toque [CÓDIGO DATOS]. • Si pulsa DISPLAY/BATT INFO durante la operación de zoom en la reproducción, el fotograma Si el elemento no aparece en la pantalla, desaparecerá. toque . Si no lo encuentra, toque [MENU] y selecciónelo en el menú (AJUSTE EST.).
  • Página 56 A SteadyShot (estabilizador de imagen) desactivado* B Exposición* C Balance de blancos* D Ganancia* E Velocidad de obturación F Valor de apertura * Aparece únicamente durante la reproducción de cintas. b Notas • Los datos de los ajustes de la cámara no aparecen cuando las películas se reproducen en un “Memory Stick”.
  • Página 57: Reproducción De La Imagen En Un Televisor

    Conecte la videocámara a un televisor Reproducción de la mediante el cable conector de A/V suministrado, como se muestra en la imagen en un siguiente ilustración. Conecte el adaptador de ca suministrado a televisor una toma de corriente de pared para obtener alimentación (pág.
  • Página 58: Localización De Una Escena En Una Cinta Para Su Reproducción

    Localización de una Pulse PLAY. La reproducción se inicia en el punto escena en una cinta designado “0:00:00” en el contador de cinta. para su reproducción Para cancelar la operación Pulse nuevamente ZERO SET MEMORY en el mando a distancia. Búsqueda rápida de una escena b Notas deseada –...
  • Página 59 Pulse . (anterior)/> (siguiente) en el mando a distancia para seleccionar una fecha de grabación. La reproducción se inicia de forma automática desde el punto en el que cambia la fecha. Cada vez que pulse el botón, se buscará y se mostrará...
  • Página 60: B Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Toque [MENU] para visualizar la pantalla de índice del menú. Uso del menú Selección de 60min 0:00:00:00 elementos del menú AJUSTE MEM AJUSTE FOTO AJUSTE VIDEO BORR. TODO Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados utilizando los elementos del menú...
  • Página 61: Para Utilizar Los Accesos Directos Del Menú Personal

    Seleccione el ajuste deseado. cambia a . Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior. 60min 0:00:00:00 MANDO DIST.: DESACTIV. DESAC- ACTI- TIVAR VADO Toque , luego para ocultar la pantalla del menú. También puede tocar (volver) para regresar una pantalla cada vez que toca el botón.
  • Página 62: Uso Del Menú (Ajuste Cám)

    Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que (AJUSTE CÁM) puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla – PROGRAMA AE/PAN.16:9, etc muestra los elementos que pueden utilizarse.
  • Página 63: Exposición

    * La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados desde una distancia media a infinito. **Su videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. MEDIC. PUNT. Consulte la página 36 para obtener más información. EXPOSICIÓN Consulte la página 36 para obtener más información. OBTUR.
  • Página 64: Zoom Digital

    COLOR SLOW S Consulte la página 38 para obtener más información. AUTODISPAR. Consulte la página 29, 32 para obtener más información. ZOOM DIGITAL Puede seleccionar el nivel de zoom máximo por si desea obtener un zoom a un nivel superior a 20 veces mientras graba en una cinta. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
  • Página 65: Steadyshot

    PAN. 16:9 Puede grabar en la cinta imágenes panorámicas de 16:9 para ver en un televisor de pantalla panorámica de 16:9 (modo [PAN. 16:9]). Consulte también los manuales incluidos con su televisor. Visualización en la pantalla LCD Visualización en un televisor* de pantalla panorámica de 16:9 Visualización en un televisor** estándar * La imagen aparece en la pantalla completa cuando el televisor de pantalla panorámica cambia a modo de pantalla completa.
  • Página 66: Uso Del Menú

    cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla (AJUSTE MEM) muestra los elementos que pueden utilizarse. Los elementos que no estén disponibles se – CALIDAD/TAM IMAGEN/BORR. TODO/ mostrarán atenuados.
  • Página 67 RESTANTE GAUTO Selecciónelo para mostrar la capacidad restante del “Memory Stick” en los casos siguientes: • Tras insertar un “Memory Stick” con el interruptor POWER en el modo CAMERA-MEMORY (durante alrededor de 5 segundos). • Cuando la capacidad restante del “Memory Stick” es inferior a 2 minutos tras seleccionar el modo CAMERA-MEMORY.
  • Página 68: Numeración

    NUMERACIÓN GSERIE Selecciónelo para asignar números de archivo en secuencia aún cuando el “Memory Stick” se reemplaza por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una nueva carpeta o cuando la carpeta de grabación se reemplace por otra. RESTABL.
  • Página 69: (Aplic.imagen)

    cuando se selecciona el ajuste. Los ajustes que Uso del menú puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla (APLIC.IMAGEN) muestra los elementos que pueden utilizarse. – EFECTO Los elementos que no estén disponibles se IMAG./PASE DIAPOS./GRAB.
  • Página 70 PASTEL Selecciónelo para grabar la imagen como un dibujo en pastel pálido. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) MOSAICO Selecciónelo para grabar una imagen con un patrón de mosaico. (Este efecto no está disponible durante la reproducción.) Notas •...
  • Página 71 Toque [ACTIVADO] o [DESACTIVAR], luego GACTIVADO Selecciónelo para repetir el pase de diapositivas. DESACTIVAR Selecciónelo para ejecutar el pase de diapositivas una sola vez. Toque [FIN]. Toque [INICI]. La videocámara reproduce las imágenes grabadas en el “Memory Stick” en secuencia. Para cancelar el pase de diapositivas, toque [FIN].
  • Página 72 Toque Toque [INTERVALO]. Seleccione el intervalo de tiempo deseado y, a continuación, toque Puede seleccionar desde 30 segundos, 1, 5 o 10 minutos para el intervalo. Toque [TPO. GRAB.]. Seleccione el tiempo de grabación deseado y, a continuación, toque Puede seleccionar desde 0,5, 1, 1,5 or 2 segundos para el tiempo de grabación. Toque [FIN].
  • Página 73 GRAB INT FIJ Esta función es de gran utilidad para observar el movimiento de las nubes o los cambios de la luz del día. La videocámara filmará una imagen fija a un intervalo seleccionado y la grabará en un “Memory Stick”. a: Tiempo de filmación b: Intervalo Toque...
  • Página 74: Uso Del Menú (Edic Y Repr)

    Consulte la página 89, 90 para obtener más información. CREAR DVD Si la videocámara está conectada a un ordenador personal de la serie Sony VAIO, podrá incluir fácilmente en un DVD una imagen grabada en cinta (Acceso directo a “Click to DVD”) mediante este comando. Consulte “Crear un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”)”...
  • Página 75: Búsqueda Fin/Título, Etc

    CREAR VCD Si la videocámara está conectada a un ordenador personal, podrá incluir fácilmente en un CD-R una imagen grabada en cinta mediante este comando. Consulte la “Manual de inicio” en el CD-ROM suministrado para obtener más información. BÚSQUEDA FIN EJECUTAR Selecciónelo para activar la función END SEARCH.
  • Página 76 Color blanco t amarillo t violeta t rojo t cián t verde t azul Posición Puede seleccionar de 8 a 9 opciones. Tamaño pequeño y grande (Sólo puede seleccionar el tamaño pequeño cuando introduce más de 13 caracteres.) Toque El título se muestra en la pantalla. Para grabar el título Pulse REC START/STOP en el modo de espera de grabación.
  • Página 77: Uso Del Menú

    Selecciónelo para aumentar el tiempo de grabación a 1,5 veces el modo SP (reproducción larga). Se recomienda el uso de videocasetes Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • Si graba en el modo LP, es posible que aparezca un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras.
  • Página 78: Multisonido

    MULTISONIDO Puede seleccionar el modo en el que desea reproducir audio grabado en una cinta en modo estéreo . Seleccione el modo que desee cuando reproduzca una cinta con el sistema Digital8 copiada de otra con pista de sonido doble, grabada a su vez mediante el sistema DV, o cuando reproduzca una cinta con el sistema Hi8 estándar de 8 mm grabada en otros dispositivos en una pista de sonido doble del...
  • Página 79: Ajuste Lcd

    Nota • La función DNR sólo funciona con cintas grabadas en otros dispositivos en el sistema Hi8 /estándar de 8 mm MEZCLA AUDIO Puede ajustar el balance de audio entre el sonido principal (ST1) y el sonido secundario (ST2) en la cinta. Notas •...
  • Página 80 ACTIVADO Para emitir sonido e imágenes analógicas en formato digital utilizando su videocámara. La entrada de señal analógica a la toma A/V de su videocámara se convertirá y se emitirá desde la interfaz DV de ésta. Para obtener más información, consulte “Conexión de una videograbadora analógica al ordenador a través de la videocámara”...
  • Página 81: Código Datos

    CÓDIGO DATOS GDESACTIVAR Selecciónelo para no mostrar los datos de fecha, hora y ajustes de cámara durante la reproducción. FECHA/HORA Selecciónelo para mostrar la fecha y hora durante la reproducción (pág. 55). DATOS CÁMARA Selecciónelo para mostrar los datos de ajustes de cámara durante la (Datos de la reproducción (pág.
  • Página 82: Visualizar

    PITIDO GMELODÍA Selecciónelo para que suene una melodía cuando inicia/detiene la grabación, trabaja con el panel táctil o cuando ocurre una condición poco usual en su videocámara. NORMAL Selecciónelo para que suene un pitido en lugar de una melodía. DESACTIVAR Selecciónelo para cancelar la melodía, el sonido del pitido, el sonido del obturador o el sonido de confirmación del funcionamiento del panel táctil.
  • Página 83: Uso Del Menú (Hora/Idioma)

    Los ajustes que puede modificar varían según Uso del menú el modo de alimentación de la videocámara. La pantalla muestra los elementos que pueden (HORA/IDIOMA) utilizarse. Los elementos que no estén – AJUSTE disponibles se mostrarán atenuados. RELOJ/HORA MUNDO, etc 60min ESPERA 0:00:00...
  • Página 84: Personalización Del Menú Personal

    Personalización del Toque [AÑADIR]. menú personal 60min 0:00:00 Seleccione la categoría. AJUSTE CÁM APLIC. IMAGEN Puede añadir los elementos del menú que utilice EDIC y REPR AJUSTE EST. con más frecuencia al menú personal o bien HORA/IDIOMA colocarlos en el orden que prefiera (personalización).
  • Página 85: Menú De Borrado - Borrar

    Menú de borrado – Borrar Toque b Nota • No puede borrar [MENU] y [CONFIG P-MENU]. Toque Organización del orden de los menús que aparecen en el menú 60min 0:00:00 EXPO- MENU SICIÓN personal – Clasificación FUN- ENFOQ. DIDO PUNT. Puede clasificar los menús agregados al menú...
  • Página 86: Inicialización De Ajustes - Restauración

    Toque el elemento del menú que desee Toque mover. 60min 0:00:00 FUN- MENU 60min 0:00:00 DIDO Selec. nueva ubicación. ENFOQ. MEDIC. EXPO- MENU PUNT. PUNT. SICIÓN FUN- ENFOQ. EXPO- PROGR. DIDO PUNT. SICIÓN MEDIC. PROGR. PUNT. Toque [CONFIG P-MENU]. Toque para mover el elemento Si el menú...
  • Página 87: Copia/Edición

    Copia/edición Puede grabar la imagen desde una videograbadora o un televisor a una cinta o Conexión a una un “Memory Stick” insertado en su videocámara (pág. 89). También puede crear videograbadora o un una copia de la imagen grabada en su videocámara en otro dispositivo de grabación televisor (pág.
  • Página 88: Copia A Otra Cinta

    • Las imágenes editadas con efectos de imagen Copia a otra cinta ([EFECTO IMAG.] pág. 69), efectos digitales (pág. 42, 49) o zoom en la reproducción (pág. 54) no pueden emitirse mediante la interfaz • Cuando la conexión se realiza con un cable i.LINK, Puede copiar y editar la imagen reproducida la imagen grabada pierde definición si se introduce en su videocámara a otros dispositivos de...
  • Página 89: Grabación De Imágenes Desde Una Videograbadora O Un Televisor

    Toque Grabación de Toque [ CTRL GRAB.] que aparece junto al icono imágenes desde una Si el elemento no aparece en la pantalla, toque . Si no lo encuentra, toque videograbadora o un [MENU] y selecciónelo en el menú (EDIC y REPR) (pág. 74). televisor Toque [PAUSA GRAB].
  • Página 90: Copia De Imágenes De Una Cinta A Un "Memory Stick

    Grabación de imágenes fijas Copia de imágenes de una cinta a un “Memory Stick” Realice los pasos 1 al 3 en “Grabación de películas” (pág. 89). Puede grabar películas (con sonido grabado en monoaural) o imágenes fijas en un “Memory Stick”. Inicie la reproducción del vídeo o Verifique que haya insertado en la sintonice el programa de televisión que...
  • Página 91: Copia De Imágenes Fijas De Un "Memory Stick" A Una Cinta

    Toque (parar) para detener la Copia de imágenes reproducción de una cinta. Toque , luego fijas de un “Memory Stick” a una cinta b Notas • El código de datos y los títulos grabados en la cinta no pueden grabarse en el “Memory Stick”. La fecha y hora en la que se graba la imagen se grabará...
  • Página 92: Copia De Escenas Seleccionadas En Una Cinta

    Copia de escenas Toque , luego seleccionadas en una b Notas cinta • No es posible copiar la pantalla de índice. • No podrá copiar en la videocámara imágenes modificadas por ordenador o grabadas con otras – Edición digital de programas videocámaras.
  • Página 93: Toque / Para Seleccionar (Edic Y Repr), Luego Toque

    – una videograbadora que no admita los códigos Toque para seleccionar [CONFIG IR] – una grabadora de DVD, una grabadora de DVD [EDIC. PROG.], luego toque equipada con HDD, etc. • Cuando la videocámara está conectada a la EDIC. PROG. 0:00:00:00 videograbadora mediante la interfaz DV no puede...
  • Página 94 Para ajustar el código [CONFIG IR] La grabación comienza en la videograbadora cuando la configuración es Si utiliza un cable conector de A/V, debe la correcta. [Finalizado.] aparece cuando verificar la señal del código [CONFIG IR] para finaliza la prueba del código [CONFIG IR]. comprobar si la videograbadora puede Prosiga hasta “Paso 2 : Ajuste de la funcionar con la videocámara (emisor de rayos...
  • Página 95: Lista De Códigos [Config Ir]

    (Está ajustado en “3” como ajuste predeterminado.) Salora Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Fabricante Código [CONFIG IR] Sanyo Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Schneider 10, 83, 84 Aiwa 47, 53, 54 Akai 50, 62, 74 Seleco...
  • Página 96: Paso 2 : Ajuste De La Sincronización De La Videograbadora

    Paso 2 : Ajuste de la EDIC. PROG. 0:00:00:00 PRUEBA AJ sincronización de la Finalizado. videograbadora Si realiza por primera vez la edición digital del programa en una cinta de una videograbadora, siga los siguientes pasos. Si Rebobine la cinta en la ha ajustado la videograbadora con este videograbadora, luego reprodúzcala a procedimiento anteriormente, puede omitir...
  • Página 97: Grabación De Escenas Seleccionadas Como Programas

    Toque para seleccionar el Toque para seleccionar valor numérico medio para [SAL (EDIC y REPR), luego toque COR] y, a continuación, toque Se configura la posición de detención 60min 0:00:00:00 EFECTOS DIG calculada para la grabación. EFECTO IMAG. IMPRIMIR REP VL VAR CTRL.
  • Página 98: Para Finalizar La Edición Digital De Programas

    Busque el principio de la primera Ajuste la videograbadora en pausa de escena que desee copiar en la grabación. videocámara y, a continuación, Omita este paso si está conectado mediante introduzca una pausa en la un cablei.LINK o si está grabando en un “Memory Stick”.
  • Página 99: Para Borrar Programas

    Para borrar programas Borrado de imágenes Siga los pasos 1 al 6 en “Grabación de escenas seleccionadas como programas” grabadas (pág. 97), luego toque [DESHACER]. Toque [BORR. 1MARC] para eliminar Se pueden borrar todas las imágenes, o las el último programa definido. Otra seleccionadas, que tenga almacenadas en un opción es tocar [BORR.
  • Página 100: Marcación De Imágenes Grabadas Con

    Para borrar las imágenes en la pantalla Marcación de de índice Puede buscar fácilmente la imagen que se debe imágenes grabadas borrar visualizando 6 imágenes a la vez. con información Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo PLAY/EDIT. específica Toque –...
  • Página 101: Para Cancelar La Protección De Imágenes

    Toque [PROTEGER]. Toque PROTEGER 101–0002 101–0002 2/ 10 2/ 10 Toque la imagen que desee proteger. Toque aparece en la PROTEGER imagen AJUSTAR seleccionada. PROTE- MARCA IMPR. CARP. BORRAR REPR. 101–0002 2/ 10 Toque Toque [MARCA IMPR.]. MARCA IMPR. Toque [FIN]. Para cancelar la protección de 101–0002 imágenes...
  • Página 102: Impresión De Imágenes Grabadas (Impresora Compatible Con Pictbridge)

    b Nota Impresión de • No marque imágenes en la videocámara si el “Memory Stick” ya tiene algunas imágenes con la marca de impresión colocada en otros dispositivos. imágenes grabadas Esto podría cambiar la información de las imágenes con la marca de impresión colocada en otro (impresora dispositivo.
  • Página 103: Seleccione

    Impresión Seleccione (AJUSTE EST.) y, a continuación, [USB-PLY/EDT] tocando Seleccione [PictBridge], luego toque Seleccione la imagen que va a imprimir tocando (imagen anterior)/ (imagen siguiente). Pulse Toque y luego [COPIAS]. Conecte la toma USB (pág. 151) de la videocámara a una impresora con el Seleccione el número de copias que va cable USB suministrado.
  • Página 104: Para Imprimir Otra Imagen

    Para imprimir otra imagen Repita los pasos 1 a 6. Para detener la impresión Toque [CANCEL] durante la impresión. Para finalizar la impresión Toque [FIN] y desconecte el cable USB de la videocámara y la impresora. b Notas • No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca en la pantalla.
  • Página 105: Utilización Con El Ordenador

    Utilización con el ordenador correspondientes. Las imágenes fijas y las películas se graban en carpetas ordenadas por Funciones fecha. Music Video/Slideshow Producer Cuando instale el software Picture Package en Puede seleccionar sus películas e imágenes un equipo Windows desde el CD-ROM estáticas favoritas a partir de imágenes suministrado, al conectar la cámara al guardadas en su ordenador y crear fácilmente un...
  • Página 106: Acerca Del "Manual De Inicio" (First Step Guide)

    En Windows 98 y Windows 98SE no se Acerca del “Manual de inicio” admite la captura DV. (First Step Guide) • CPU: Intel Pentium III 500 MHz o superior (se recomienda 800 MHz o superior) Para utilizar ImageMixer VCD2, se recomienda Intel Pentium III 800 MHz o El “Manual de inicio”...
  • Página 107: Para Usuarios De Macintosh

    Para usuarios de Macintosh Instalación del b Nota software y el “Manual • Al conectar la videocámara a un ordenador Macintosh con un cable USB, no podrá copiar imágenes grabadas en cinta a dicho ordenador. Para de inicio” en un copiar grabaciones en cinta, conecte su videocámara al ordenador con un cable i.LINK y use el software ordenador...
  • Página 108 En Windows 2000 y Windows XP Seleccione el idioma del programa a Inicie sesión con una cuenta perteneciente al instalar y haga clic en [Next]. grupo Administradores. Compruebe que su cámara no está conectada al ordenador. Encienda el ordenador. Cierre todas las aplicaciones abiertas en el ordenador antes de instalar el software.
  • Página 109 Haga clic en [Install] en la pantalla Si aparece la pantalla [Installing [Ready to Install the Program]. Microsoft (R) DirectX(R)], siga las intrucciones que aparecen a Se iniciará la instalación de Picture Package. continuación para instalar DirectX 9.0c. En caso contrario, salte al paso Lea el documento [License Agreement] y haga clic en [Next].
  • Página 110: Instalación En Un Equipo Macintosh

    Folder] (y “Manual de inicio”, si se instaló Haga doble clic en [IMXINST.SIT] según los pasos 11 y 12). desde la carpeta en la que se ha copiado. Haga doble clic en el archivo [ImageMixerVCD2_Install] descomprimido. Retire el CD-ROM suministrado de la Cuando aparezca la pantalla de unidad de disco del ordenador.
  • Página 111: Utilización Del "Manual De Inicio

    La licencia de Picture Package de Sony Corporation no debe z Sugerencia interpretarse como la concesión por • Para ver el archivo PDF, es necesario disponer de implicación, desestimación por contradicción u...
  • Página 112: Crear Un Dvd (Acceso Directo A "Click To Dvd")

    DVD. * Observe que es necesario un ordenador de la VAIO de SONY con una unidad de DVD que pueda utilizarse para grabar DVD. También es necesario un ordenador con “Click to DVD Ver.1.2”...
  • Página 113 – Europa el interruptor POWER para http://www.vaio-link.com/ seleccionar el modo PLAY/EDIT. – EE.UU. http://www.ita.sel.sony.com/support/ Utilice el adaptador de ca suministrado dvimag/ como fuente de alimentación ya que se – Ásia-Pacífico tarda varias horas en crear un DVD.
  • Página 114 ESCRITURA: La imagen se está copiando – Cuando los datos de la cinta contengan una fecha anterior a la fecha de grabación de las últimas al DVD. imágenes. z Sugerencia – Cuando se graban imagenes de tomaño normal y panorámicas en la misma cinta. •...
  • Página 115: Conexión De Una Videograbadora

    Si utiliza el cable conector de A/V Conexión de una (suministrado) y un cable i.LINK (opcional), puede convertir una salida de señal analógica de videograbadora un dispositivo analógico, como por ejemplo una videograbadora, en una señal digital y analógica al transferirla a un dispositivo digital, como por ejemplo un ordenador, a través de la ordenador a través de...
  • Página 116: Deslice El Interruptor Power Varias Veces Para Seleccionar El Modo Play

    • Cuando utilice un cable USB o un cable i.LINK para Encienda la unidad de vídeo analógico. conectar la videocámara a un ordenador, asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta. Si lo inserta a la fuerza, puede dañarlo y provocar un fallo Deslice el interruptor POWER varias de funcionamiento de la videocámara.
  • Página 117: Operaciones Generales

    Solución de problemas solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y Solución de póngase en contacto con el proveedor Sony. Si aparece “C:ss:ss” en la pantalla LCD problemas o en el visor, significa que se ha activado la función de visualización de autodiagnóstico.
  • Página 118: Baterías/Fuentes De Alimentación

    El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con el proveedor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 14) La batería se descarga rápidamente.
  • Página 119: Cintas De Videocasete

    Cintas de videocasete Problema Causas y soluciones cAsegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de No puede extraerse el videocasete del compartimiento. ca) esté conectada correctamente. (pág. 14) cExtraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla.
  • Página 120: Grabación

    Grabación Si utiliza un “Memory Stick” para la grabación, consulte también la sección “Memory Stick”. (pág. 122) Problema Causas y soluciones La cinta no comienza cuando se pulsa cDeslice el interruptor POWER para conectar el indicador CAMERA- REC START/STOP. TAPE. (pág. 17) cLa cinta ha llegado al final.
  • Página 121: Reproducción

    LIGHT varias veces para seleccionar La luz incorporada no funciona. cSi el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Reproducción Si reproduce imágenes almacenadas en un “Memory Stick”, consulte también la sección “Memory Stick”.
  • Página 122 “Memory Stick” Problema Causas y soluciones cPonga el interruptor POWER en el modo de CAMERA-MEMORY o en No se pueden utilizar las funciones con el “Memory Stick”. el de PLAY/EDIT. (pág. 17) c Inserte un “Memory Stick” en la videocámara. (pág. 21) •...
  • Página 123 DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 11 de “Paso 1 : Preparación de la videocámara y la videograbadora para su uso”...
  • Página 124 Problema Causas y soluciones La edición digital de programas en el • No es posible ajustar el programa en una parte de la cinta sin grabar. “Memory Stick” no funciona • No puede grabar o es posible que se graben imágenes distorsionadas si correctamente.
  • Página 125: Conexión A Un Ordenador

    Conexión a un ordenador Problema Causas y soluciones cDesconecte el cable del ordenador y de la videocámara y, a continuación, El ordenador no reconoce la videocámara. conéctelo de nuevo con firmeza. cDesconecte del ordenador cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara.
  • Página 126 Problema Causas y soluciones cSitúe el interruptor POWER en la posición PLAY/EDIT de la El icono del “Memory Stick” ([Removable Disk] o [Sony videocámara. cInserte un “Memory Stick” en su videocámara. MemoryStick]) no aparece en la pantalla del ordenador. cDesconecte del ordenador cualquier dispositivo USB que no sea el teclado, el ratón o la videocámara.
  • Página 127: Para Copiar Y Visualizar Imágenes Grabadas En Cinta

    • [USB Composite Device] en la carpeta [Universal Serial Bus Controller] Para copiar y ver imágenes de un “Memory Stick” • [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con un símbolo “?” en la carpeta [Other devices] Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal], haga clic en [OK].
  • Página 128: Causas Y Soluciones En Windows 2000

    • [Composite USB Device] en la carpeta [Other devices] Para copiar y ver imágenes de un “Memory Stick” • [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con un símbolo “?” en la carpeta [Other devices] Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal], haga clic en [OK].
  • Página 129: Causas Y Soluciones En Windows Xp

    • [USB Device] en la carpeta [Other devices] Para copiar y ver imágenes de un “Memory Stick” • [? Sony Handycam] o [? Sony DSC] con un símbolo “?” en la carpeta [Other devices] Cuando aparezca la pantalla [Confirm Device Removal], haga clic en [OK].
  • Página 130 Haga doble clic en [My Computer]. Haga doble clic en el icono de la unidad recién detectada [Removable Disk (F:)] (en Windows XP, [Sony Memory Stick]). Puede que el sistema tarde algún tiempo en reconocer la unidad. Si no la reconoce, es posible que el controlador USB no se haya instalado correctamente.
  • Página 131 Problema Causas y soluciones cInicie el funcionamiento de MEMORY MIX, grabando o reproduciendo Aparece el mensaje [USB Streaming... Esta función no está imágenes grabadas en un “Memory Stick” una vez haya finalizado la disponible] en la pantalla de la transmisión USB. videocámara.
  • Página 132: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste (Visualización de autodiagnóstico) aún después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con el distribuidor Sony o con el centro de servicio técnico local autorizado de Sony. C:04:ss cSe utiliza una batería que no es una batería “InfoLITHIUM”. Utilice una batería “InfoLITHIUM”.
  • Página 133 Indicación Causas y soluciones cExtraiga el videocasete, ajuste el interruptor POWER en (CHG) OFF y % (Advertencia de condensación de humedad)* deje la videocámara con el compartimiento del videocasete abierto durante aproximadamente una hora (pág. 143). (Indicador de advertencia del •...
  • Página 134: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, compruebe lo siguiente. Para obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis. Motivos Indicaciones Soluciones y referencias cConsulte la página 140. Batería Utilice la batería “Info LITHIUM”. cCargue la batería (pág. 14). El nivel de la batería es bajo.
  • Página 135 Motivos Indicaciones Soluciones y referencias “Memory Stick” Las carpetas de Memory Stick están llenas. • No es posible crear carpetas que superen los 999MSDCF. • No puede eliminar con la videocámara las carpetas creadas. Deberá formatear el “Memory Stick” (pág. 67) o borrarlas con el ordenador.
  • Página 136: Información Complementaria

    Información complementaria Cintas de videocasete Utilización de la recomendadas videocámara en el Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm extranjero y Hi8 , Digital8 en la videocámara. Sistema Digital8 Suministro eléctrico Este sistema de video se ha desarrollado para Puede utilizar la videocámara en cualquier país permitir la grabación digital en los videocasetes o región con el adaptador de ca suministrado de /Digital8...
  • Página 137: Acerca De "Memory Stick

    Durante la grabación Acerca de “Memory En la videocámara no se puede grabar software que contiene señales de Stick” protección de derechos de autor para la protección de dicho software. [Imposible grabar debido a protección derechos El “Memory Stick” es un nuevo soporte de de autor.] aparece en la pantalla LCD o en la grabación ligero y pequeño que, a pesar de su pantalla del televisor si intenta grabar dicho...
  • Página 138 – MOV00001.MPG: este nombre de archivo Tenga en cuenta las siguientes notas al aparece en la pantalla del ordenador. manipular un “Memory Stick”. • En un “Memory Stick” formateado en un • Para transportar o almacenar el “Memory ordenador: no se garantiza la compatibilidad Stick”, guárdelo en su caja.
  • Página 139 Sony Corporation. • Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Asimismo, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en este manual.
  • Página 140: Acerca De La Batería "Infolithium

    – Utilice una batería de alta capacidad: NP- Acerca de la batería FM50/QM71D/QM91D (opcional). • La utilización frecuente de la pantalla LCD o “InfoLITHIUM” de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Le recomendamos Esta unidad es compatible con baterías que utilice una batería de alta capacidad: NP- “InfoLITHIUM”...
  • Página 141: Acerca Del Almacenamiento De La Batería

    Sugerencias • i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por Sony y es una marca comercial aceptada por muchas empresas. • IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
  • Página 142 DV, consulte la página 87, 88. Esta unidad también se puede conectar a otro dispositivo compatible con i.LINK (interfaz DV) de Sony (p. ej. un ordenador de la serie VAIO), así como a un dispositivo de vídeo. Antes de conectar esta unidad al ordenador, compruebe que esté...
  • Página 143: Mantenimiento Y Precauciones

    • Si dentro de la videocámara entra algún objeto Apague videocámara 1h.] El indicador no o líquido, desconéctela y haga que sea aparecerá cuando la humedad se condense en el revisada por un distribuidor Sony antes de objetivo. volver a utilizarla. • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a...
  • Página 144: Pantalla Lcd

    Si se ha condensado humedad vídeo. Póngase en contacto con el distribuidor Ninguna función será operativa, salvo la de Sony o con un centro de servicio técnico local extracción de cinta. Extraiga la cinta, apague la autorizado por Sony para reemplazar el videocámara y déjela con el compartimiento de...
  • Página 145: Cuidado Y Almacenamiento Del Objetivo

    Para limpiar la pantalla LCD Sobre el manejo de la unidad • Si la pantalla LCD se ha ensuciado con huellas • Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la de dedos o polvo, es recomendable utilizar un videocámara con un paño suave ligeramente paño suave para limpiarla.
  • Página 146 Procedimientos Conecte la videocámara a la toma de pared mediante el adaptador de ca suministrado y deje el interruptor POWER ajustado en (CHG) OFF durante más de 24 horas. Información complementaria...
  • Página 147: Especificaciones

    Objetivo Especificaciones Objetivo zoom motorizado combinado Diámetro del filtro: 37 mm 20 × (óptico), 990 × (digital) F = 1,6 ~ 2,4 Videocámara Distancia focal de 2,5 - 50 mm Equivalencia en cámara de 35 mm En modo CAMERA-TAPE: de 42 - 840 mm Sistema En modo CAMERA-MEMORY: Sistema de grabación de vídeo...
  • Página 148: Generales

    Generales Batería recargable (NP-FM30) Requisitos de alimentación Voltaje máximo de salida CC de 7,2 V (batería) CC de 8,4 V CC de 8,4 V (adaptador de ca) Voltaje de salida Consumo eléctrico medio (con la batería) CC de 7,2 V Durante la grabación con el visor Capacidad 2,9 W...
  • Página 149: Referencia Rápida

    Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Botón EASY (pág. 12, 33, 52) M Indicador de acceso (pág. 21, 138) B Botón DISPLAY/BATT INFO (pág. 15) N Batería (pág. 14) C Tapa del objetivo (pág. 24, 30) O Ranura de “Memory Stick” (pág. 21) D Altavoz P Botón BACK LIGHT (pág.
  • Página 150: Para Colocar La Bandolera

    A Palanca del zoom motorizado (pág. 27) F Interruptor POWER (pág. 17) B Botón de liberación BATT (batería) G Correa de la empuñadura (pág. 3) (pág. 15) H Botón REC START/STOP (pág. 24) C Ganchos para bandolera I Toma DC IN (pág. 14) D Botón PHOTO (pág.
  • Página 151 A Toma A/V (audio/vídeo) (pág. 57, 87) F Objetivo B Interfaz G Luz incorporada (pág. 27) DV (pág. 87, 141) C Toma H Sensor remoto/emisor de rayos (USB) infrarrojos (pág. 94) D Cubierta de la toma I Indicador de grabación de la E Interruptor NIGHTSHOT PLUS videocámara (pág.
  • Página 152: Mando A Distancia

    Mando a distancia Para retirar la lámina de aislamiento Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento Para cambiar la batería de tipo botón Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte su uña en la ranura para sacar el compartimiento de la batería.
  • Página 153 PRECAUCIÓN Si la batería se sustituye incorrectamente existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. b Notas acerca del mando a distancia •...
  • Página 154: Indicadores Para La Pantalla Lcd Y El Visor

    Indicadores para la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Luz incorporada (pág. 27) de la videocámara. Ejemplo: Indicadores en el modo Grabación de fotogramas CAMERA-TAPE (pág.
  • Página 155 Brillo de la pantalla de cristal Índice líquido DirectX 9.0c....109 (LCD BRIGHT)..18 DNR ........78 Búsqueda de fechas ... 58 Búsqueda de imágenes ..48 Acceso directo a “Click to Easy Handycam ..33, 52 DVD” ......112 Edición de programas Adaptador de 21 Cabezal de vídeo .....
  • Página 156 NVA.CARPETA ....68 Grabación a intervalos Macintosh ....107, 110 (GRAB.INTERV)..71 Mando a distancia ....152 OBTUR. AUTO ....63 Grabación con disparador MANDO DIST....81 Obturación lenta automático Manual de inicio ..106, 107 (OBT. LENTO) ..42 (AUTO DISPAR) Marca de impresión ..101 ......
  • Página 157 Consulte Modo de grabación Windows....106, 107 (MODO GRAB.) STEADYSHOT ....65 Super NightShot plus ..37 Zoom ......... 27 SUPERPONER ....41 ZOOM DIGITAL ....64 Superposición de memoria Zoom en la reproducción (SUPERP) ....41 (ZOOM REPROD.) ..54 TBC........78 Tecla de croma de la cámara (CÁMTM CROMI) ........43 Tecla de croma de memoria...

Tabla de contenido