Ocultar thumbs Ver también para ISOLA 4-6M BM/LUX:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

08/2005
Mod: ISOLA 4-6M BM/LUX
Production code: ISOLA 4-6M BM/LUX
The catering program
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Diamond ISOLA 4-6M BM/LUX

  • Página 1 08/2005 Mod: ISOLA 4-6M BM/LUX Production code: ISOLA 4-6M BM/LUX The catering program...
  • Página 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Página 3 Fig.6 Fig.5 Fig.7...
  • Página 4 Operator's guide Operator's guide: 10. Checking correct operation 11. Cleaning of the bain-marie basin 1. Unpacking instructions 2. Opening the protective cover Maintenance manual (Page 48): 3. Cleaning the internal basin 4. Cleaning the cover and external parts 1. Replacement of the lamps 5.
  • Página 5 Operator's guide 7. FILLING AND EMPTYING THE BASIN The basin must be filled manually, taking care not to fill above the level indicated on the basin walls. . The machine gives an acoustic warning signal to advise you when water must be added to the basin. To empty the basin, open the tap fitted to the rear side of the machine.
  • Página 6 Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: 10. Betriebskontrolle. 11. Reinigung der wasserbadwanne. 1. Verpackungsöffnung. 2. Öffnung der schutzkuppel Wartungshandbuch (S. 48): 3. Reinigung der innenwanne 4. Reinigung der kuppel und der aussenflächen 1. Austausch der lampen 5. Stützende abstandshalter der schalen und gebäckablagen 2. Austausch des hubmotors der kuppel 6.
  • Página 7 Bedienungshandbuch 7. FÜLLUNG UND ENTLEERUNG DER WANNE Das Füllen der Wanne muss manuell geschehen, wobei darauf zu achten ist, dass der am Wannenrand angegebene Pegel nicht überschritten wird. . Das Gerät ist mit einem akustischen Signal ausgestattet, das anzeigt, wann es nötig ist, den Wasserpegel wieder herzustellen. . Öffnen Sie den Hahn, der sich im hinteren Teil der Maschine befindet, um die Wanne zu leeren.
  • Página 8: Observaciones

    Manual del usuario Manual del usuario: 10. Control del funcionamiento 11. Limpieza de la cuba baño maría 1. Apertura del embalaje 2. Apertura de la campana de protección Manuale del manutentore (Pág.49): 3. Limpieza de la cuba interior 4. Limpieza de la campana y del exterior 1.
  • Página 9: Repisa Portaplatos

    Manual del usuario 6. REPISA PORTAPLATOS Fijar las ménsulas en el mueble externo enroscando los tornillos suministrados en los orificios predispuestos (Véase figura 5). 7. LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA El llenado de la cuba debe ser realizado de forma manual con cuidado de no superar el nivel indicado en las paredes de la cuba.
  • Página 10: Avertissements

    Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: 10. Contrôle du fonctionnement régulier 11. Nettoyage de la cuve bain-marie 1. Déballage 2. Ouverture de la vitrine bombée de protection Manuel du préposé à l'entretien (Pag.49): 3. Nettoyage de la cuve interne 4. Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe 1.
  • Página 11: Branchement Au Réseau Électrique

    Guide de l'opérateur 7. REMPLISSAGE ET VIDAGE DE LA CUVE . Il faut remplir la cuve manuellement en ayant soin de ne pas dépasser le niveau indiqué sur les parois de la cuve elle-même. . La machine est dotée d'un signal acoustique qui indique la nécessité de remise à...
  • Página 12 Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: 9. De bediening 10. Controle van een goede werking 1. Uitpakinstructies 11. Het reinigen van de bain-marie bak 2. Het openen van de beschermkoepel 3. Het reinigen van de interne bak Onderhoudshandleiding (Blz. 49): 4. Het reinigen van de koepel en van de buitenkant 5.
  • Página 13: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Bedieningshandleiding 6. DE BORDENREKKEN Bevestig de steunen aan de buitenkant van het meubel, door de bijgeleverde schroeven in de daarvoor bestemde openingen te schroeven (zie Fig. 5). 7. HET VULLEN EN LEGEN VAN DE BAK De bak dient handmatig te worden gevuld. Let er daarbij op het niveau dat op de wanden van de bak staat aangegeven niet te overschrijden.
  • Página 14 Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
  • Página 15 Fig.1 Fig.2...
  • Página 16 1. SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE . Aprire la cupola. .Togliere l’alimentazione. . Afferrare, con entrambe le mani, la griglia di protezione della lampada, quindi premere verso il centro e sfilare verso il basso. . Spingere la lampada verso uno dei supporti in modo da liberare l’estremità opposta quindi toglierla dalla plafoniera. . 5 Attenzione: nuova lampada non deve essere assolutamente maneggiata a mani nude, operare la sostituzione afferrandola con un pezzo di carta.
  • Página 17 1. SUSTITUCIÓN DE LAS LÁMPARAS . Abrir la campana. Desconectar la energía eléctrica. . Tomar con ambas manos la rejilla de protección de la lámpara, apretar hacia el centro y extraerla hacia abajo. Empujar la lámpara hacia uno de los soportes para poder liberar el extremo opuesto y quitarla del plafón. . 5 Atención: no manejar absolutamente la nueva lámpara con las manos desnudas;...
  • Página 20 Cavo alimentazione Cicalino allarme livello Interruttore Interruttore Morsettiera Motoriduttore Lampade Galleggiante Relè Resistenze vasca bagnomaria Termostato Power supply cable Level alarm buzzer Switch Switch Terminal board Motor reducer Neon Float Relay Bain-marie basin resistors Thermostat Stromkabel Summer Pegelalarm Schalter Schalter Klemmleiste Getriebemotor Neonleuchte...

Tabla de contenido