Spectra Precision Laser HV302 Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Laser HV302:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 345

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spectra Precision Laser HV302

  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction For Your Safety Components How to Use the Laser System Powering the Laser Turning On/Off the Laser Laser Setup Standard Features Rotation Mode Scan Mode Manual Mode Y-/X-Single Slope Mode Mask mode Activating/Deactivating Standby Mode Operating Examples Determining the Height of Instrument (HI) Using the optional HL760/HL760U receiver Pairing the HL760/HL760U receiver with the transmitter...
  • Página 4 Special Features using the optional RC402N RC402N Features and Functions Powering the RC402N Turning On/Off the RC402N Radio Remote Control Pairing the remote control with the transmitter MENU Features at the RC402N Rotation Scan Automatic Grade Match Automatic PlaneLok Mask mode Line Scan (Vertical Setup) Beam Plunge (Vertical Setup) Setting Menu...
  • Página 5: For Your Safety

    Introduction Thank you for choosing one of the Spectra Precision Lasers from the Trimble family of precision lasers. The HV302/HV302G laser is an easy-to-use tool that allows you to take accurate horizontal/vertical measurements, 90°- and plumb beam transfer. For Your Safety For hazardless and safe operation, read all the user guide instructions.
  • Página 6 HV302/HV302G - Components...
  • Página 7: Components

    Components a Power Button b Battery LED k Sunshade c Manual/Standby Button l Sighting Guides d Leveling LED m Axes-Alignment-Marks e HI/Manual/Standby LED n Recharge Jack f Up and Down Arrow Buttons o Handle g Left and Right Arrow Buttons p Battery door h Rotation Button q 5/8 x 11 Tripod Mounts...
  • Página 8 Powering the HV302/HV302G 1 – HV302/HV302G is shipped with a rechargeable NiMH battery pack, it is keyed to prevent mis-insertion. 2 – The rechargeable battery pack can be charged inside of the unit 3 – Alkaline batteries can be used as a backup 4 –...
  • Página 9: Recharging The Batteries

    Recharging the Batteries Note: The battery LED shows the approximate charge of the batteries. The LED will flash when battery voltage is between 3.8 and 4.0 volts. The LED will be on continuously when battery voltage is less than 3.8 volts. The charger requires approx.
  • Página 10: Turning On/Off The Laser

    Laser Setup Position the laser horizontally (tripod mount and rubber feet downward!) on a stable platform, wall mount or tripod at the desired elevation. The laser recognizes automatically whether it is used horizontally or vertically when switched on. Turning On/Off the laser Press the power button to turn On the laser.
  • Página 11: Standard Features

    Standard Features Rotation Mode Rotation speed can be selected using the Rotation button as well as using the RC402N menu. Repeatedly pressing the Rotation button toggles through 0, 10, 80, 200, 600 rpm regardless if the unit is in automatic or manual mode. At 0 rpm, the beam stops automatically close to the +Y- axis center position. When set up horizontally in automatic mode, using buttons Up/Down increases/decreases the rotor speed from 10 to 80 and then continuously in 10 rpm increments up to 600 rpm.
  • Página 12: Manual Mode

    Standard Features Manual mode Pressing and releasing Manual button activates/deactivates the manual mode regardless if set up horizontal or vertical. Manual mode is indicated by the flashing (once every second) red LED (e). In Manual mode (horizontal), the Y-axis can be sloped by pressing the Up and Down Arrow-buttons on the laser or remote control.
  • Página 13: Mask Mode

    Mask Mode Mask Mode – allows you to electronically turn off the rotating laser beam (electronic shutters) in up to 3 lighthouse windows to prevent interference with other receivers on the jobsite. Mask Mode can be selected as a standard feature as well as using the menu. To activate the mask mode on the + or -Y-axis, press the Up or Down arrow button at the laser or remote control, then within <1 second press and release the Manual button.
  • Página 14 Applications Interior Acoustical Ceilings Determine and mark the finished ceiling height and securely install the first piece of wall molding to this height. Attach the laser onto the wall molding by sliding the wall mount over the wall molding and turn the locking screws until the wall mount is secured. Make sure the locking knob on the wall mount is loose.
  • Página 15: Determining The Height Of Instrument (Hi)

    Determining the Height of Instrument (HI) The height of instrument (HI) is the elevation of the laser’s beam. The HI is determined by adding the grade-rod reading to a benchmark or known elevation. Set up the laser and place the grade rod on a job-site benchmark (BM) or known elevation. Slide the receiver up/down the grade rod until it shows an on-grade reading.
  • Página 16: Using The Y-Axis Single Slope Mode

    Using the Y-Axis Single Slope Mode Set up the laser and align it to the desired slope hub using the sighting guides on the sunshade. Check the laser beam elevation close to the laser. To activate the Y-axis single slope mode, press the manual mode button twice. The red and green LED flashes simultaneously (once a second).
  • Página 17: Using The Optional Hl760Hl760U Receiver

    Using the optional HL760HL760U receiver To pair the HL760/HL760U receiver with the transmitter Make sure the transmitter is turned off. First, turn on the receiver, then press and hold the Deadband (A) and Audio (B) buttons for two seconds. After two seconds, the display shows MENU first, then RDIO Press and release the Units (C) button –...
  • Página 18 Special Features using the optional RC402N RC402N Features and Functions The remote control mirrors the basic functionality of the laser keypad and offers additional features using the M and E buttons. Battery status laser M-Button : Quickly press and release starts Mask mode indication the MENU entry and can be used to return to the previous menu position...
  • Página 19 Powering the RC402N 1. Open the battery door using a coin or similar pry device to release the battery door tab on the RC402N. RC402N will be shipped with alkaline batteries Rechargeable batteries can be used optional but need to be charged externally. 2.
  • Página 20 Pairing the remote control with the transmitter First, make sure the transmitter and the remote control are turned off. Then press and hold the Manual button and turn on the transmitter. During the next 6 seconds repeat the same steps on the remote control. The Laser beeps and the remote’s display shows Pairing OK for one second and then the same function as the laser is actually working to indicate the transmitter has been matched with the remote control.
  • Página 21: Scan Mode

    Rotation Press and release the M button at the Standard Display and select >>Rotation<<. Press and release button E to display the actual rotation speed. Use the Up/Down buttons to select toggle through the pre-selected rotation speeds 0, 10, 80, 200 and 600 rpm. Confirm the desired speed by pressing the E button.
  • Página 22 Automatic Grade Match The Grade Match mode can be activated in horizontal automatic mode. In Grade Match mode, the laser can be used to connect two known elevation points (up to 100 m (330 ft) located on the Y-axis of the laser. 1.
  • Página 23 Automatic PlaneLok The PlaneLok mode can be activated in horizontal automatic and vertical automatic and manual mode. In PlaneLok mode when set up horizontal, the beam will be locked to a fixed elevation point (up to 100 m (330 ft) located on the Y-axis of the laser.
  • Página 24 Note: In every PlaneLok mode the laser continues to servo to the receiver’s signals. Any loss of signal over an extended period of time (1 minute) causes the laser to go into the HI-alert condition (beam turns off, rotor stops and a warning message occurs at the RC402N LCD).
  • Página 25: Setting Menu

    Mask mode Press and release the M button at the Standard Display and select >>Mask Mode<<. Depending on which side the beam should be turned off, the required side can be selected. Press and release the E button, the mask symbol occurs. For selecting the side, press and release one of the arrow button.
  • Página 26 Service Press and release the M button at the Standard Display and select >>Service<<. Buttons Up/Down can be used to toggle between Calibration X and Calibration Y OR Calibration Z when set up vertically. Press and release button E to confirm the selection. The calibration at the selected axis starts the field calibration procedure.
  • Página 27 Sensitivity Selection Select >>Sensitivity<< and press and release button E to open the Sensitivity menu. The desired Sensitivity: Low, Mid (Default) and High) can be selected using the Up/Down buttons. Press and release button E to confirm the selected Sensitivity. Select Language Select >>Language<<...
  • Página 28 Troubleshooting Any error message can be deleted with a short press of button E. The table shows the related description and possible solutions. The next service center should be contacted if a different error message as shown at the table will be displayed.
  • Página 29 CALIBRATION Checking Calibration of the Y- and X-Axes 1. Set up the laser 30 m (100 ft) from a wall and allow it to level. 2. Allow the unit to warm up for 20 minutes. 3. Raise/lower the receiver until you get an on-grade reading for the +Y axis.
  • Página 30 Wall Mount Nail Holes (3) – allows you to hang the wall mount onto nails or screws. Locking Screws – lock/unlock the wall mount at the wall molding or floor track. Locking Knob—tightens/loosens the sliding bracket in place after it has been positioned along the elevation scale.
  • Página 31: Protecting The Unit

    PROTECTING THE UNIT Do not expose the unit to extreme temperatures or temperature changes (do not leave inside the car). The unit is very robust and can resist damage if dropped even from tripod height. Before continuing your work, always check the leveling accuracy. See Checking Calibration section. The laser is water proof and can be used indoors and outdoors.
  • Página 32 Warranty Trimble warrants the HV302 to be free of defects in material and workmanship for a period of five years (HV302G three years). Trimble or its authorized service center will repair or replace, at its option, any defective part, or the entire product, for which notice has been given during the warranty period. If required, travel and per diem expenses to and from the place where repairs are made will be charged to the customer at the prevailing rates.
  • Página 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA Laser ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Leveling accuracy Rotation speed: 0, 10, 80, 200, 600 rpm Operational area appr. 400 m (1300 feet) radius with detector Laser type: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laser class: Class 3A/3R, max.
  • Página 34: Declaration Of Conformity

    TECHNICAL DATA Remote Control RC402N Radio operating range up to 100 m (330 ft) Power source: 2 x 1.5V AA alkaline batteries Battery life 130 hours Dust and Water proof: IP66 Weight (incl. Batteries): 0.26 kg (0.57 lbs) DECLARATION OF CONFORMITY Please disregard the declaration of conformity within the manual.
  • Página 35: Electromagnetic Compatibility

    Electro-Magnetic Compatibility Compliance statement (part 15.19) This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning (part 15.21) Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 38 SOMMAIRE Introduction POUR VOTRE SECURITE ELEMENTS DE L‘APPAREIL MISE EN SERVICE Alimentation en courant Marche/arrêt du laser Mise en place du laser Fonctions standard Mode Rotation Mode Scan/balayage Mode manuel Pente Unique à Axe Y/X Mode masqage de zone Marche / arrêt du mode veille EXEMPLES D’APPLICATIONS Détermination de la hauteur de l’appareil (HI) Utiliser le récepteur HL760/HL760U (en option)
  • Página 39 Caractéristiques spécifiques de l'utilisation du RC402N (en option) RC402N Features and Functions Alimentation du RC402N Marche / arrêt du RC402N radio télécommande Couplage de l‘HV302/HV302G avec la télécommande Fonctions du menu (commande radio) Menu Setting (réglages) Mode Rotation Mode Scan/balayage Alignement automatique sur le niveau de référence PlaneLok automatique Mode masqage de zone...
  • Página 40: Introduction

    Introduction Merci d’avoir choisi un des lasers Spectra Precision da,s la famille des instruments Trimble. Facile à utiliser, le lasers HV302/HV302G vous permet de prendre des mesures verticales/horizontales précises et de transférer le faisceau d'aplomb et l'angle à 90°. POUR VOTRE SECURITE Il est important de lire toutes les consignes et de manipuler l’appareil de manière sûre et sans danger.
  • Página 41 HV302/HV302G - ELEMENTS DE L‘APPAREIL...
  • Página 42: Elements De L'appareil

    ELEMENTS DE L‘APPAREIL k Tête de laser a Touche marche/arrêt l Rainures d’orientation de l’axe / logement du télescope b Indicateur de niveau de batteries m Repères d’alignement des axes c Touche Manuel n Couvercle de pile d Indicateur de mise en service/de o Poignée nivellement e Indicateur de mode manuel/d’alarme (HI)
  • Página 43 Mise sous tension du HV302/HV302G 1 – HV302/HV302G est livré avec une de piles alcalines ou un bloc de piles NiMH, déjà inséré pour éviter une mauvaise insertion. 2 – Le bloc de piles rechargeable peut être chargé à l'intérieur de l'appareil 3 –...
  • Página 44 Chargement des accumulateurs Le laser est livré avec des batteries NiMH. Le fait que les piles/accumulateurs doivent être chargés ou remplacés est signalé par l’indicateur 2 en clignotant d’abord lentement (3,8 – 4 V). Lorsque le déchargement se poursuit, le témoin lumineux est constamment allumée avant que l’appareil s’arrête complètement (<3,8 V).
  • Página 45: Marche/Arrêt Du Laser

    Mise en place du laser Placer l’appareil horizontalement ou verticalement sur un support stable ou, au moyen d’un raccord de pied, sur un pied ou sur une fixation murale à la hauteur souhaitée. L’appareil reconnaît automatiquement le mode horizontal ou vertical en fonction de la position de l’appareil lors de la mise en circuit. Note: le laser fonctionne toujours en mode manuel lorsque le faisceau rotatif est vertical.
  • Página 46: Fonctions Standard

    Fonctions standard Mode Rotation La vitesse de rotation est sélectionnable à l'aide du bouton Rotation ou via le menu du RC402N. Un court appui sur la touche Rotation passe sur les vitesses 0, 10, 80, 200, 600 tr/min, peu importe que le laser soit en mode automatique ou manuel.
  • Página 47: Mode Manuel

    Fonctions standard Mode manuel Le fait d'appuyer et de relâcher le bouton Manuel permet d'activer/désactiver le mode Manuel, qu'elle que soit la configuration en cours (horizontale ou verticale). La télécommande permet de commuter l’appareil du mode de nivellement automatique au mode manuel en appuyant une fois brièvement sur la touche manuelle, ce qui est signalé...
  • Página 48: Mode Masqage De Zone

    Mode Masquage de zone (Mask mode) Le mode caché propose un fondu du rayon laser jusqu’à trois côtés de l’émetteur laser. Si plusieurs lasers sont installés sur un chantier, cela peut permettre d’éviter des perturbations provenant des différents récepteurs. Le mode Masquage de zone peut être sélectionné comme caractéristique par défaut ou en utilisant le menu. Il est possible d’activer le mode caché...
  • Página 49 Applications I’intérieur Plafonds acoustiques Déterminez et marquez la hauteur de plafond terminée et installez de manière sûre le premier morceau de cornière de mur à cette hauteur. Fixez le laser sur le mur ou la corniere de rive en faisant glisser le support mural sur la moulure, puis en serrant complètement les vis.
  • Página 50: Détermination De La Hauteur De L'appareil (Hi)

    Détermination de la hauteur de l’appareil (HI) La hauteur de l’appareil (HI) est la hauteur du faisceau laser. Elle est déterminée en additionnant la lecture de la hauteur du faisceau sur la mire à une hauteur connue ou hauteur de référence. Mettez en place le laser et positionnez la mire avec le récepteur sur un point de hauteur connue ou de référence (NN).
  • Página 51 Utiliser le Mode Pente Unique à Axe Y Installez le laser et alignez-le avec le centre désiré de la pente en utilisant les alignements optiques de visée sur le pare-soleil. Vérifiez l'élévation du faisceau laser près du laser. Pour activer le Mode Pente Unique à Axe Y, appuyez deux fois sur le bouton mode Manuel.
  • Página 52: Utiliser Le Récepteur Hl760/Hl760U (En Option)

    Utiliser le récepteur HL760/HL760U (en option) Pour coupler le récepteur HL760/HL760U avec le transmetteur Pour coupler le récepteur avec le transmetteur, assurez-vous d'abord que les deux appareils sont éteints. Mettre le récepteur en marche, puis maintenir les touches tolérance (A) et signal sonore (B) appuyées pendant 2 secondes.
  • Página 53 Caractéristiques spécifiques de l'utilisation du RC402N (en option) Caractéristiques et fonctions du RC402N La télécommande donne accès aux fonctions de base du clavier du laser et apporte des caractéristiques supplémentaires avec les boutons M et E. Voyant de charge des piles du laser Bouton M: Appuyez brièvement puis Indication du mode Masquage de zone relâchez-le pour entrer dans le MENU.
  • Página 54 Alimentation du RC402N 1. Ouvrez le compartiment à piles à l’aide d’une pièce ou de l’ongle du pouce. Le RC402N est fourni avec des piles alcalines. Vous pouvez utiliser des batteries rechargeables, mais celles-ci doivent être rechargées sur un appareil externe. 2.
  • Página 55 Couplage de la télécommande et du laser Le couplage des deux appareils est une condition obligatoire pour permettre à la télécommande et au laser de communiquer entre eux. Pour cela, il faut d’abord éteindre les deux appareils. Maintenez alors le bouton Manuel enfoncé...
  • Página 56 Mode Rotation Rotation Presser et relacher le bouton M et sélectionner « Rotation » sur l’écran. Presser et relacher le bouton E pour faire apparaitre la vitesse de rotation. Utilisez les boutons Haut/Bas pour parcourir les différentes vitesses de rotation présélectionnées disponibles: 0, 10, 80, 200 et 600 tr/min.
  • Página 57: Mesure Automatique De La Pente

    Mesure automatique de la pente La fonction d'alignement sur le niveau de référence (Grade Match) peut être activée en mode automatique horizontal. En mode Grade Match, le laser peut relier deux points d'élévation connus (jusqu'à 100 m) situés sur l'axe Y du laser.
  • Página 58 Mode PlaneLok automatique Le mode PlaneLok peut être activé en mode horizontal / vertical automatique ou manuel. En mode PlaneLok et configuration horizontale, le faisceau est verrouillé sur un point d'élévation fixe (jusqu'à 100 m) situé sur l'axe Z du laser. Pour que les alignements verticaux restent verrouillés dans la position, vous pouvez utiliser PlaneLok sur l'axe X.
  • Página 59 Remarque : Quel que soit le mode PlaneLok utilisé, le laser utilise toujours les signaux du récepteur. En cas de perte de signal pendant plus d'une minute, le laser passe en mode avertissement HI (le faisceau s'éteint, le rotor s'arrête et un message d'alerte s'affiche à l'écran du RC402N). Le mode PlaneLok peut être réactivé...
  • Página 60 Mode Masquage de zone Presser et relacher le bouton M et sélectionner « Mask Mode» dans le menu sur l’écran. Sélectionner la zone que l’écran qui doit être masquée. Presser et relacher le bouton E pour faire apparaitre le symbole de masquage. Presser et relacher avec les fleches pour choisir les zones à...
  • Página 61 Service Presser et relacher le bouton M et sélectionner « Service» sur l’écran. Les boutons fléchés Haut/Bas peuvent être utilisés pour passer de Calibration X à Calibration Y OU Calibration Z en cas de configuration verticale. Presser et relacher le bouton E pour confirmer la sélection. La calibration sur l’axe sélectionné...
  • Página 62 Sélection de la sensibilité Sélectionner “Sensitivity” and presser et relacher le bouton E pour ouvrir le menu Sensibilité. La sensibilité voulue: Low (faible), Mid (moyenne par défaut) et high (haute) peut être choisie en actionnant les flèches haut et bas. Presser et relacher le bouton E pour confirmer le choix de la sensibilité.
  • Página 63 Recherche d‘erreur Chaque erreur peut être supprimée par un court appui sur la touche E. Si un autre message d‘erreur que ceux indiqués dans la liste apparaît, contacter un centre de service. Code Description Solution d‘erreur Erreur EEprom de courte durée Coupler à...
  • Página 64: Precision De Nivellement

    PRECISION DE NIVELLEMENT Contrôle de la précision (Y ou X) Installez et mettez le laser à niveau à 30 m d’un mur. Réglez les deux axes sur 0 %. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez une lecture à la côte pour l’axe +Y. En utilisant la rainure marquant la mise à...
  • Página 65 Dispositif de fixation murale Trous prépercés (3) : pour fixer le support à l'aide de clous ou de vis. Vis de blocage : serrage/desserrage du dispositif de fixation murale sur la moulure murale ou sur des rails de sol. Bouton de blocage : serrage/desserrage du support coulissant une fois en place sur l'échelle d'élévation.
  • Página 66: Protection De L'appareil

    PROTECTION DE L’APPAREIL Ne pas soumettre l’appareil aux températures extrêmes et aux fluctuations de température (ne pas laisser dans la voiture). L’appareil est très robuste. Malgré tout, il faut traiter les appareils de mesure très soigneusement. Après de fortes influences extérieures, il faut toujours contrôler la prévision de nivellement avant tout travail.
  • Página 67 GARANTIE La société Trimble accorde une garantie de cinq ans, de sorte que l’article HV302 ne présente aucun défaut en rapport au matériel et à la réalisation technique artisanale (HV302G – trois ans) . Au cours des 60 mois, la société Trimble ou bien ses centres de clients sous contrat se sont engagés, à leur gré, soit à réparer ou à...
  • Página 68: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Laser ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Précision de mesure Rotation: 0, 10, 80, 200, 600 tr/min Portée 400 m env. de rayon avec détecteur Type de laser: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Puissance de laser: catégorie de laser classe 3A/3R, <5 mW typ.
  • Página 69: Déclaration De Conformité

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RC402N radio télécommande jusqu’à 100 m Portée radio Alimentation en courant: 2 x 1.5V AA alcalines Durée de service 130 h Etancheité contre l’eau et la poussière: IP66 Poids: 0.26 kg Déclaration de conformité Nous, Trimble Kaiserslautern GmbH déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits HV302/HV302G et RC402N auxquels la déclaration se rapporte sont en conformité...
  • Página 72 INHALTSVERZEICHNIS Einführung ZU IHRER SICHERHEIT GERÄTEELEMENTE INBETRIEBNAHME Stromversorgung Ein-/Ausschalten des Lasers LASERAUFBAU Standardfunktionen Drehzahlwahl Scanmodus Manuell-Modus Einachsenneigungsbetrieb (Y-/X-Achse) Masken-Modus Ein-/Ausschalten Standby Modus ARBEITSBEISPIELE Innenausbau Abgehängte Decken Trockenbau- und Trennwände Bestimmung der Gerätehöhe (HI) Verwenden des optionalen Empfängers HL760/HL760U Paaren des Empfängers HL760/HL760U mit dem Sender Spezielle Funktionen mit der optionalen RC402N Merkmale und Funktionen der RC402N Stromversorgung RC402N...
  • Página 73 Menüfunktionen (Funksteuerung RC402N) Rotation Scannen Automatisches Neigung Messen Automatischer PlaneLok-Modus Masken Modus Automatische Richtungszentrierung – Vertikalaufbau (Line Scan) Lotstrahlabsenkung (Beam Plunge) Setting Menü (Einstellungen) Info Service Menü Setting Menü (Einstellungen-Details) HI-Höhenalarm (HI-alert) Empfindlichkeit (Sensitivity Selection) Sprachauswahl Funkkanal (Radio) NIVELLIERGENAUIGKEIT Überprüfung der Kalibrierung der Y- und X- Achse Überprüfung der Kalibrierung der Z- Achse Wandhalterung GERÄTESCHUTZ...
  • Página 74: Zu Ihrer Sicherheit

    Einführung Danke, dass Sie sich für einen Spectra Precision Laser aus der Trimble - Familie von präzisen Horizontal-/ Vertikallasern entschieden haben. Der HV302/HV302G ist ein einfach zu bedienendes Gerät, welches Ihnen eine exakte Horizontal- /Vertikalreferenz, 90°- und Lotübertragungen bietet. ZU IHRER SICHERHEIT Sämtliche Anweisungen sind zu lesen, um mit dem Gerät gefahrlos und sicher zu arbeiten.
  • Página 75 HV302/HV302G - GERÄTEELEMENTE...
  • Página 76: Inbetriebnahme

    GERÄTEELEMENTE a Ein/Aus-Taste k Laserkopf b Batterieanzeige l Achsausrichtungskerben c Manuell/Standby-Taste m Achsausrichtmarkierungen d Nivellieranzeige n Batterieladebuchse e Manuell-/HI-Warn-/Standbyanzeige o Tragegriff f Pfeiltasten (Auf/Ab) p Batteriedeckel g Pfeiltasten (Rechts/Links) q 5/8“-11 Stativanschlüsse h Drehzahlwahltaste r Gummifüße i Scantaste s Rotorlibelle j Rotor INBETRIEBNAHME STROMVERSORGUNG...
  • Página 77 Stromversorgung des HV302/HV302G 1 – Der HV302/HV302G wird mit einem wiederaufladbaren NiMH-Akkupaket ausgeliefert; der Akku ist mit einem Verpolungsschutz ausgestattet. 2 – Das Akkupaket kann im Gerät geladen werden. 3 – Alkalibatterien können als Ersatzstromquelle genutzt werden. 4 – An der Batteriefachabdeckung sind Plus- und Minuszeichen angebracht, um die richtige Polarität der Alkalibatterien anzuzeigen.
  • Página 78: Akkus Laden

    Akkus laden Einen Hinweis zum Laden bzw. Austausch der Batterien/Akkus gibt die Batterieanzeige b zunächst durch langsames Blinken (3,8 – 4 V). Bei weiterer Entladung (<3,8 V) leuchtet die LED dauerhaft. Das zugehörige Netzladegerät benötigt etwa 13 Stunden zum Laden von leeren Akkus. Dazu Ladegerätestecker in die Ladebuchse des Lasers einstecken.
  • Página 79: Ein-/Ausschalten Des Lasers

    LASERAUFBAU Laser horizontal (Stativanschluss und 3 Gummipuffer unten!) auf einer stabilen Unterlage oder mittels 5/8“ x 11 Stativanschluss auf einem Stativ oder Säulen-/Wandhalter in der gewünschten Höhe aufstellen. Das Gerät erkennt selbständig Horizontal- oder Vertikalbetriebsart je nach Lage des Geräts beim Einschalten.
  • Página 80: Standardfunktionen

    Standardfunktionen Drehzahlwah Die Drehzahl kann mit der Drehzahlwahltaste als auch im Menü der RC402N gewählt werden. Kurzes Drücken der Drehzahlwahltaste schaltet durch die Drehzahlen 0, 10, 80, 200, 600 min unabhängig davon ob sich der Laser im Automatik- oder Manuellbetrieb befindet. Bei der Auswahl von 0 min stoppt der Laserstrahl nahe der Mitte der +Y-Achse.
  • Página 81: Manuell-Modus

    Standardfunktionen Manuell-Modus Einmaliges kurzes Drücken der Manuell -Taste schaltet den Laser vom automatischen Selbstnivellierbetrieb in den Manuellbetrieb um, was durch Blinken der roten LED (e) im Sekundentakt signalisiert wird. In dieser Betriebsart kann durch Drücken der Pfeiltasten „Auf/Ab“ am Laser und an der Fernbedienung die Y- Achse, durch Drücken der Pfeiltasten „Rechts/Links“...
  • Página 82: Maskenmodus

    Maskenmodus Der Maskenmodus bietet eine Ausblendung des Laserstrahls auf bis zu 3 Seiten des Lasersenders. Beim Einsatz mehrerer Laser auf einer Baustelle können dadurch Störungen der verschiedenen Empfänger vermieden werden. Der Maskenmodus kann voreingestellt oder über das Menü aktiviert werden. Unabhängig vom horizontalen oder vertikalen Einsatz kann der Maskenmodus durch aufeinander folgendes Drücken von einer der Pfeiltasten und der Manuelltaste aktiviert werden.
  • Página 83: Arbeitsbeispiele

    ARBEITSBEISPIELE Innenausbau Abgehängte Decken Bestimmen und markieren Sie die Endhöhe der Decke und befestigen Sie den ersten Teil des Wandwinkels auf dieser Höhe. Befestigen Sie den Laser auf dem Wandwinkel, indem Sie die Wandlhalterung auf den Wandwinkel schieben und mit den Halteschrauben sicher arretieren. Lösen Sie den Feststellknopf Drehen Sie die Feinverstellschraube bis die Ablesekante der Gleitkonsole auf die 0- Markierung der Skala (Wandwinkelhöhe) ausgerichtet ist und arretieren Sie den Feststellknopf.
  • Página 84: Bestimmung Der Gerätehöhe (Hi)

    Bestimmung der Gerätehöhe (HI) Die Gerätehöhe (HI) ist die Höhe des Laserstrahls. Sie wird durch die Addition der Messlattenablesung zu einer Höhenmarkierung oder einer bekannten Höhe ermittelt. Aufbau des Lasers und Positionierung der Messlatte mit dem Empfänger auf einem bekannten Höhen- oder Referenzpflock (NN).
  • Página 85 Verwenden des Einachsneigungsmodus für die Y-Achse Bauen Sie den Laser auf und stellen Sie die erforderliche Neigungsrichtung über die Achsausrichtungskerben am Laserkopf ein. Prüfen Sie die Höhe des Laserstrahls in Lasernähe. Zum Aktivieren der Einachsneigung für die Y-Achse müssen Sie die Manuell-Taste 2 x drücken. Die rote und die grüne LED blinken gleichzeitig (ein Mal pro Sekunde).
  • Página 86: Verwenden Des Optionalen Empfängers Hl760/Hl760U

    Verwenden des optionalen Empfängers HL760/HL760U Paaren des Empfängers HL760/HL760U mit dem Sender Zum Paaren von Sender und Empfänger müssen beide zuerst ausgeschaltet werden. Dann den Empfänger einschalten und anschließend die Toleranz- (A) und Tonsignal-(B) Taste für 2 Sekunden gleichzeitig drücken. Das Display zeigt kurz MENU, dann RDIO. Kurzes Drücken der Taste –...
  • Página 87: Spezielle Funktionen Mit Der Optionalen Rc402N

    Spezielle Funktionen mit der optionalen RC402N Merkmale und Funktionen der RC402N Die Fernbedienung unterstützt alle grundlegenden Funktionen der Tastatur des Lasers und bietet über die M- und E-Taste weitere Zusatzfunktionen. Akkustatus Laser M-Taste: Kurzes Drücken öffnet das MENÜ Anzeige Maskenmodus und kehrt zur vorherigen Menüposition zurück E-Taste: Kurzes Drücken aktiviert den...
  • Página 88: Stromversorgung Rc402N

    Stromversorgung der RC402N 1. Öffnen Sie das Batteriefach mit einer Münze oder dem Daumennagel. Die RC402N wird mit Alkalibatterien geliefert. Wiederaufladbare Batterien können verwendet werden, müssen aber extern geladen werden. 2. Wechseln Sie die zwei 1,5 V (AA) Mignon-Batterien unter Beachtung der Plus- (+) und Minus- (–) Symbole im Batteriefach. 3.
  • Página 89: Paaren Der Funk-Fernbedienung Mit Dem Laser

    Paaren der Funk-Fernbedienung mit dem Laser Zur Ermöglichung der Kommunikation zwischen der FFB und dem Laser, müssen beide Geräte aufeinander abgestimmt werden. Dazu sind beide Geräte zuerst auszuschalten. Drücken und halten Sie die Manuell- Taste und schalten dann den Lasersender ein (Batterie-LED blinkt schnell). Wiederholen Sie dann dieselben Schritte innerhalb von 6 Sekunden an der Fernbedienung.
  • Página 90 Drehzahlwahl Kurzes Drücken der Taste M im Standard Display und >>Rotation<< wählen. Kurzes Drücken der Taste E zum Anzeigen der gegenwärtigen Drehzahl. Kurzes Drücken der Pfeiltasten Auf/Ab schaltet durch die Drehzahlen 0, 10, 80, 200, 600 min (RPM). Bestätigen der Drehzahlwahl durch Drüchen der E Taste. Bei der Auswahl von 0 min stoppt der Laserstrahl nahe des Zentrums der +Y-Achse.
  • Página 91 Automatisches Neigung Messen Der Modus-Neigung Messen kann im Horizontal-Automatik aktiviert werden. In dieser Betriebsart kann der Laser in der +Y()-Achse die erforderliche Neigung zwischen zwei bekannten Höhenpunkten (bis zu 100 m) automatisch messen bzw. einstellen. 1. Den Laser über dem Referenzpunkt aufbauen. 2.
  • Página 92 Automatischer PlaneLok Modus Der PlaneLok-Modus kann im Horizontal-Automatik sowie Vertikal- Automatik und Manuellbetrieb aktiviert werden. Im horizontalen PlaneLok Modus wird die Laserebene in der Y-Achse zu einem Höhenpunkt (bis zu 100 m) fixiert. Zur Sicherung vertikaler Ausrichtungen auf vorgegebene Achspunkte kann PlaneLok in beiden Richtungen der X-Achse verwendet werden.
  • Página 93 Hinweis: In der PlaneLok-Achse folgt der Laser kontinuierlich den Empfängersignalen. Verlust des Lasersignals über eine bestimmte Zeit (1 Minute) führt zur Abschaltung der Rotation und des Laserstrahls (HI-Höhenalarm). Nach Löschen der Fehleranzeige kann der PlaneLok-Modus danach durch Drücken der E-Taste erneut gestartet werden. PlaneLok kann jederzeit durch Drücken der Manuell-Taste gestoppt werden, wodurch der Laser immer in den Automatikbetrieb zurückschaltet.
  • Página 94 Maskenmodus (Mask Mode) Kurzes Drücken der M -Taste im Standard Display und >>Maskenmodus<< wählen. Je nachdem, an welcher Seite der Strahl abgeschaltet werden soll, kann die erforderliche Seite ausgewählt werden. Nach Drücken der E-Taste erscheint das Maskensymbol. Für die Auswahl der Seite eine der Pfeiltasten drücken. Wenn alle Bereiche eingestellt wurden, die E-Taste drücken, um die Sektor- Auswahl zu speichern, bis das Gerät abgeschaltet wird.
  • Página 95 Service Kurzes Drücken der M -Taste im Standard Display und wählen >>Service<<. Mit den Pfeiltasten Auf und Ab können Sie zwischen den folgenden Einträgen wählen: Calibration Y, Calibration X oder Calibration Z (Kalibrierung) wenn im Vertikalbetrieb. Kurzes Drücken der E -Taste zum Bestätigen der Auswahl. Die Kalibrierung der ausgewählten Achse startet das Feldkalibrierungsverfahren.
  • Página 96 Empfindlichkeitseinstellung Kurzes Drücken der M -Taste im Standard Display und >>Sensitivitaet<< wählen. Drücken Sie die E -Taste, um das Empfindlichkeits-Menü zu öffnen. Wählen Sie die gewünschten Empfindlichkeit mit den Pfeiltasten Auf und Ab: Low, Middle (Werkseinstellung und High) kann gewählt werden. Kurzes Drücken der E -Taste zum Bestätigen der gewählten Empfindlichkeits.
  • Página 97 Fehlersuche Jede Fehlermeldung kann durch kurzes Drücken der E-Taste gelöscht werden. Die letzten Ziffern der Fehlermeldung geben den Fehlercode an. Wird eine andere, als in der Tabelle aufgelistete Fehlermeldung angezeigt, ist ein Servicecenter zu kontaktieren. Error Description Solution codes Kurzzeitiger EEprom-Fehler Drücken der E-Taste zum Löschen der Fehlermeldung HI-Höhenalarm –...
  • Página 98 NIVELLIERGENAUIGKEIT Überprüfung der Kalibrierung der Y- und X- Achse Stellen Sie den Laser 30 m entfernt von einer Wand auf einem nivellierten Stativ auf und lassen Sie diesen horizontal einnivellieren. Lassen Sie den Laser mindestens 20 Minuten warm laufen. Bewegen Sie den Empfänger nach oben/unten, bis er sich auf der +Y Achse “Auf Höhe”...
  • Página 99 Wandhalterung Nagellöcher (3) - ermöglicht das Aufhängen der Wandhalterung an einem Nagel oder einer Schraube. Halteschrauben - zur Befestigung der Wandhalterung an Wandwinkeln oder Bodenschienen. Feststellschraube - zur Arretierung der Gleitkonsole , nachdem diese auf der Höhenskala positioniert wurde. 5/8“-11 Lasergewinde - zur Befestigung des Lasers auf der Wandhalterung.
  • Página 100: Reinigung Und Pflege

    GERÄTESCHUTZ Gerät nicht extremen Temperaturen und Temperaturschwankungen aussetzen (nicht im Auto liegen lassen).Das Gerät ist sehr robust. Trotzdem ist mit Messgeräten sorgfältig umzugehen. Nach stärkeren äußeren Einwirkungen, vor weiterem Arbeiten immer die Nivelliergenauigkeit überprüfen. Das Gerät kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden. REINIGUNG UND PFLEGE Verschmutzungen der Glasflächen beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend.Verschmutzungen mit feuchtem, weichem Tuch abwischen.
  • Página 101 GEWÄHRLEISTUNG Für die Dauer von 5 Jahren gewährleistet Trimble, dass der HV302 frei von Material- und Fertigungsfehlern ist (HV302G – 3 Jahre). Im Gewährleistungsfall repariert oder ersetzt Trimble oder das autorisierte Service Center alle defekten Teile, die von der Gewährleistung abgedeckt werden, nach eigenem Ermessen. Reisekosten und Tagesspesen zum und vom Reparaturort werden dem Kunden zum jeweiligen Tagessatz berechnet, falls erforderlich.
  • Página 102: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Laser ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Nivelliergenauigkeit Drehzahl: 0, 10, 80, 200, 600 min Reichweite ca. 400 m Radius mit Detektor Lasertyp: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laserklasse: Laserklasse 3R, <5 mW typ.
  • Página 103 TECHNISCHE DATEN Fernbedienung RC402N Funk-Reichweite bis zu 100 m Stromversorgung: 2 x 1.5V AA Alkalibatterien Batteriebetriebsdauer 130 Stunden Staub- und wassergeschützt: IP66 Gewicht (inkl. Batterien): 0.26 kg Konformitätserklärung Trimble Kaiserslautern GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte HV302/HV302G und die optionale RC402N auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt : EN300 440-2 V1.1.1:2004, EN301 489-03 V1.4.1:2002, EN301 489-01 V1.4.1:2002, EN50371:2002 gemäß...
  • Página 106 Indholdsfortegnelse Indledning SIKKERHEDSANVISNINGER DELE OG BETJENINGSELEMENTER IBRUGTAGNING Strømforsyning Tænd/sluk for laseren Opstilling af laser Standardfunktioner Rotationsfunktion Scanningsfunktion Envejsfald på X- og Y-aksen Mask mode Aktivering/deaktivering af standby-mode ANVENDELSESOMRÅDER Indstilling af instrumenthøjde (HI) Brug af HL760/HL760U-modtageren (tilkøb) Parring af HL760-modtageren og laseren...
  • Página 107 Særlige funktioner ved brug af RC402N-fjernbetjeningen (tilkøb) RC402N egenskaber og funktioner Strømforsyning RC402N Tænd/sluk for RC402N radiostyret fjernbetjening Parring af fjernbetjeningen og laseren Menufunktioner RC402N Rotation Scanning Automatisk faldmåling (Grade Match) Automatisk PlaneLok Mask mode Automatisk linjecentrering (Line Scan) Sænkning af stråle (vertikal opsætning) Menuen Indstillinger Info Service-menu...
  • Página 108: Indledning

    Indledning Tak fordi du købte en Spectra Precision Laser fra Trimbles sortiment af præcise lasere. HV302/HV302G er et let anvendeligt værktøj, der gør det muligt at foretage præcise horisontale/vertikale målinger, 90°- og overførsel af sænket stråle. SIKKERHEDSANVISNINGER Samtlige instrukser skal læses for at sikre risikofri håndtering af laseren.
  • Página 109 HV302/HV302G - DELE OG BETJENINGSELEMENTER...
  • Página 110: Dele Og Betjeningselementer

    DELE OG BETJENINGSELEMENTER a Tænd/sluk-tast k Solskærm b Batteriindikator l Sigtemærker c Manuel/standby-tast m Justeringsmærker for X- og Y-akse d LED-lampe nivellering n Stik til oplader e LED-lampe HI/Manual o Håndtag f Op/ned-piletaster p Batterlåg g Venstre/højre-piletaster q 5/8" gevind til trefodsstativ h Rotationsknap r Gummifødder i Scanningsknap...
  • Página 111 Strømforsyning til HV302/HV302G 1 – HV302/HV302G leveres med en genopladelig NiMH-batteripakke (og Alkaline-batterier) med anvisning for at undgå forkert ilægning. 2 – Den genopladelige batteripakke kan oplades i laseren. 3 – Alkaline-batterier kan bruges som backup 4 – Plus- og minus-symboler ved batterilåget angiver, hvordan alkaline-batterierne skal anbringes i batterirummet Ilægning af batterier...
  • Página 112 Opladning af akku-pakken Laseren bliver leveret med NiMH-batterier eller Alkaline batterier. NB: LED-lampen for batteristatus viser, hvor meget strøm der er tilbage på batterierne. Når LED-lampen for batteristatus blinker, er spændingen 3,8–4V, og batterierne skal oplades. Ved yderligere afladning lyser LED-lampen vedvarende (<3,8 V), før laseren standser helt.
  • Página 113: Tænd/Sluk For Laseren

    OPSTILLING AF LASEREN Laseren placeres vandret eller lodret på et stabilt underlag (med gevindet til trefodsstativet og gummifødderne nedad) eller positioneres i den ønskede højde ved hjælp et vægstativ eller et trefodsstativ. Når laseren tændes, registrerer den automatisk, om den skal bruges vandret eller lodret. Bemærk: Når laseren er placeret lodret, arbejder den altid i MANUEL mode.
  • Página 114: Standardfunktioner

    Standardfunktioner Rotations-mode Rotationshastighed kan vælges ved hjælp af rotationsknappen samt i RC402N-menuen. Ved korte tryk på rotationstasten skifter rotationhastigheden mellem 0, 10, 80, 200 og 600 o./min. (rpm) uanset of laseren er i automatisk eller manuel mode. Hvis man vælger 0 o./min., standser laserstrålen automatisk tæt på...
  • Página 115: Envejsfald På X- Og Y-Aksen

    Standardfunktioner Manuel mode Ved at trykke kortvarigt på manuel-tasten aktiverer/deaktiverer man manuel mode, uanset om laseren er opstillet vandret eller lodret. Når laseren er i manuel mode, vises dette ved, at den røde LED-lampe (e) blinker en gang i sekundet. I manuel mode (vandret) kan man lave hældning på...
  • Página 116: Mask Mode

    Mask Mode I mask mode kan laserstrålen fjernes på op til 3 sider af laseren. Ved brug af flere lasere på byggepladsen kan man undgå forstyrrelser på de forskellige modtagere. Mask mode kan vælges som en standardfunktion eller via menuen. For at aktivere mask mode i + eller - på...
  • Página 117: Anvendelsesområder

    Anvendelsesområder Indendørs Forsænkede lofter Markér loftets færdige højde og fastgør øverste del af vægbeslaget i denne højde. Fastgør laserens på vægbeslaget ved at lade vægmonteringen glide ned over vægbeslaget og dreje låseskruerne, indtil vægmonteringen er fastgjort. Sørg for, at låseknappen på universalholderen er løsnet. For justering af højden drejes justeringsskruen til finjustering, indtil gliderkanten er ved nul- (0) mærket på...
  • Página 118: Indstilling Af Instrumenthøjde (Hi)

    Indstilling af instrumenthøjde (HI) Instrumenthøjden (HI) er højden på laserstrålen. Den bestemmes ved at lægge værdien aflæst på stadiet til værdien af et fikspunkt eller en kendt højde. Opstil laseren og placér stadiet på et fikspunkt eller en kendt højde. Før modtageren og/ned på...
  • Página 119 Brug af envejsfald på Y-aksen Opstil laseren og ret den ind efter det ønskede hældningspunkt vha. sigtemærkerne på solskærmen. Kontrollér laserstrålens højde tæt på laseren. Tryk to gange på knappen for manuel mode for at aktivere envejsfaldet på Y- aksen. Den røde og den grønne LED-lampe blinker samtidigt (én gang i sekundet).
  • Página 120: Brug Af Hl760/Hl760U-Modtageren (Tilkøb)

    Brug af HL760/HL760U-modtageren (tilkøb) Parring af HL760/HL760U-modtageren og laseren Sørg for at laseren er slukket. Tænd modtageren og hold op (A)- og ned (B)-piletasterne nede i 2 sekunder (se de små blå ikoner på displayet). Displayet viser kort MENU og dernæst RDIO. Tryk kortvarigt på...
  • Página 121 Særlige funktioner ved brug af RC402N RC402N – egenskaber og funktioner Fjernbetjeningen afspejler de grundlæggende funktioner på laserens tastatur og tilbyder ekstra funktioner ved brug af M- og E-knapperne. Laserens batteristatus M-tasten: Med et kortvarigt tryk startes Angivelse af mask mode indlæsningen af MENU, og tasten kan desuden bruges til at vende tilbage til forrige menupunkt...
  • Página 122 Strømforsyning RC402N 1. Batterilåget åbnes med en mønt eller lignende. RC402N leveres med Alkaline-batterier; genopladelige batterier kan bruges- men skal oplades separat 2. Læg to AA-batterier i – sørg for at polerne (+) og (-) sidder rigtigt. 3. Luk batterilåget, så et tydeligt klik høres. Tænd/sluk for RC402N radiostyret fjernbetjening Den radiostyrede fjernbetjening er et håndholdt instrument, som gør det muligt at sende kommandoer til laseren på...
  • Página 123 Parring af fjernbetjeningen og laseren Sørg for at både laser og fjernbetjening er slukket. Hold derefter manuel-tasten nede og tænd laseren. Gør det samme med fjernbetjeningen (6 s). Laseren udsender en beep-lyd, og displayet på fjernbetjeningen viser Pairing OK (Parring OK) i et sekund og derefter samme informationer som på...
  • Página 124 Rotationsfunktion Tryk kortvarigt på M-tasten på standarddisplayet og vælg >>Rotation<<. Tryk kortvarigt på E-tasten for at vise den aktuelle rotationshastighed. Anvend op/ned-piletasterne til at vælge skift mellem de forhåndsvalgte rotationshastigheder 0, 10, 80, 200 og 600 o/m.. Bekræft den ønskede hastighed ved at trykke på E-tasten. Hvis man vælger 0 o./min., standser laserstrålen automatisk tæt på...
  • Página 125 Automatisk faldmåling Funktionen for Grade Match kan aktiveres i horisontal automatisk mode. I Grade Match-mode kan laseren bruges til at forbinde to kendte højdepunkter (op til 100 m) på laserens Y-akse. 1. Opstil laseren over referencepunktet. 2. Montér HL760/HL760U-modtageren på et stadie. Kontrollér laserens højde ved siden af laseren og placér derefter modtageren på...
  • Página 126 Automatisk PlaneLok PlaneLok funktionen kan aktiveres i vandret automatisk mode og i lodret automatisk eller manuel mode. Når laseren er i PlaneLok mode og opstillet vandret, låses laserstrålen på et fast referencepunkt (op til 100 m) på laserens Y-akse. PlaneLok kan også bruges på X-aksen i lodret funktion. 1.
  • Página 127 Bemærk: Hver gang laseren er i PlaneLok mode, reagerer den på modtagerens signaler. Ved ethvert tab af signal i en længerevarende periode (1 minut) skifter laseren til tilstanden HI-alarm (strålen slukkes, rotationen standser, og der vises en advarselsmeddelelse på RC402N-skærmen). PlaneLok-mode kan genaktiveres, efter sletning af fejlmeddelelsen med E-tasten.
  • Página 128: Menuen Indstillinger

    Mask mode Tryk kortvarigt på M-tasten på standarddisplayet og vælg >>Mask Mode<<. Den side hvor man ikke ønsker at se laserstrålen kan herefter vælges. Tryk kortvarigt på E-tasten, hvorefter mask-symbolet vises. For at vælge side trykker man kortvarigt på en af piletasterne. Når alle ønskede sider er indstillet, trykker man på...
  • Página 129 Service Tryk kortvarigt på M-tasten på standarddisplayet og vælg >>Service<<. Op/ned-piletasterne kan bruges til at skifte mellem kalibrering af X og kalibrering af Y ELLER kalibrering af Z ved vertikal opsætning. Tryk kortvarigt på E-tasten for at bekræfte valget. Kalibreringen af den valgte akse aktiverer feltkalibreringen. Menuen Indstillinger Tryk kortvarigt på...
  • Página 130 Valg af nøjagtighed Vælg >>Sensitivity<< og tryk kortvarigt på E-tasten for at åbne nøjagtighedsmenuen. Den ønskede nøjagtighed, lav, middel (standard) og høj, kan vælges vha. op/ned-piletasterne. Tryk kortvarigt på E-tasten for at bekræfte den valgte nøjagtighed. Valg af sprog Vælg >>Language<< (sprog) og tryk kortvarigt på E-tasten for at åbne sprogmenuen. Brug op/ned-piletasterne for at vælge sprog (EN, DE, IT, FR, ES, PT, NL, DA, NO, SV, FI, PL, TR, CZ).
  • Página 131 Fejlsøgning En fejlkode kan slettes med at kort tryk på E-tasten. Skemaet viser de tilknyttede beskrivelser og mulige løsninger. Vises andre fejlkoder end de nedenfor angivne, skal man kontakte et autoriseret Trimble serviceværksted . Fejlkode Beskrivelse Løsning Kortvarig EEprom-fejl Tryk på E-tasten for at slette fejlmeddelelsen. HI højdealarm: Instrumenthøjden er ændret Kontrollér højden på...
  • Página 132 KONTROL AF NØJAGTIGHED Kontrol af nøjagtighed (X- og Y-akse) Opstil laseren 30 m fra en væg og afvent selvnivelleringen Lad laseren varme op i 20 min. Hæv/sænk modtageren indtil den viser 'på niveau' på +Y-aksen. Markér stedet på væggen vha. og Niveaumarkeringen brug det som referencepunkt.
  • Página 133 Vægmontering Sømhuller (3) – gør det muligt for dig at hænge vægmonteringen op på søm eller skruer. Låseskruer – låser/frigør vægmonteringen ved vægbeslaget eller gulvsporet. Låsegreb – strammer/løsner glidebeslaget på plads, efter at det er placeret langs højdeskalaen. 5/8“ –11 Lasermontering – gør det muligt at sætte laseren på en vægmontering.
  • Página 134: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKYTTELSE AF LASEREN Laseren må ikke udsættes for ekstreme temperaturer eller temperaturændringer, fx i en solvarm bil. Laseren er meget robust og tåler fald fra et trefodsstativ. Før arbejdet genoptages, skal man dog altid kontrollere nøjagtigheden. Se afsnittet "Kontrol af nøjagtighed". Laseren er vandtæt og kan bruges indendørs og udendørs.
  • Página 135 GARANTI Trimble garanterer i en periode på 5 år, at produktet HV302 er frit for defekter i materialet og den håndværksmæssige og tekniske udførelse (HV302G 3 år). Trimble eller det autoriserede kundeservicecenter forpligter sig til efter eget valg enten at reparere eller ombytte et defekt produkt, såfremt reklamationen er anmeldt i garantiperioden.
  • Página 136 TEKNISKE DATA HV302/HV302G ± 1,5 mm/30 m, 10 buesekunder Nøjagtighed Rotationshastighed: 0, 10, 80, 200, 600 o./min. Rækkevidde m. modtager 400m (Ø 800m) Lasertype: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laserklasse: 3A/3R, <5 mW Ca. ± 9 % (ca. ± 5°) Selvnivelleringsområde: Nivelleringsindikator: LED-lampe blinker...
  • Página 137: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Fjernbetjening RC402N Radio-rækkevidde Op til 100m Strømforsyning: 2 x 1,5V AA alkaline Funktionstid pr. batterisæt 130 timer Beskyttelsesgrad: IP66 Vægt (inkl. batterier): 0,26 kg Overensstemmelseserklæring Trimble Kaiserslautern GmbH erklærer som eneansvarlige, at produkterne HV302/HV302G og RC402N overholder følgende normer: EN300 440-2 V1.1.1:2004, EN301 489-03 V1.4.1:2002, EN301 489-01 V1.4.1:2002, EN50371:2002 iht.
  • Página 140 INHOUDSOPGAVE Inleiding Voor uw veiligheid ONDERDELEN Gebruik van het lasersysteem Stroomvoorziening De laser aan-/uitschakelen Opbouw v.d. laser Standaardfuncties Rotatiemodus Scanmodus Manuele modus Y-/X-éénas-hellingmodus Maskermodus Standby-functie WERKVOORBEELDEN Bepaling hoogte apparaat (HI) De optionele ontvanger HL760/HL760U gebruiken De ontvanger HL760/HL760U koppelen met de zender...
  • Página 141 Speciale functies bij gebruik van de optionele RC402N RC402N Kenmerken en functies Stroomvoorziening RC402N Aan-/uitschakelen van de RC402N radio-afstandsbediening Synchronisatie van de LL300S met de afstandsbediening Menufuncties (radioafstandsbediening) Rotatie Scan Automatische hellingmeting Automatische PlaneLok Maskermodus Lijnscan (verticaal) Loodlijn (verticale configuratie) Settingmenu (instellingen) Info Servicemenu...
  • Página 142: Voor Uw Veiligheid

    Introductie Hartelijk dank voor de keuze van een Spectra Precision Laser uit de Trimble-lijn van precisielasers. De HV302/HV302G laser is een gemakkelijk te gebruiken gereedschap waarmee nauwkeurige horizontale/verticale metingen , 90°- en loodlijnstraalprojecties kunnen worden uitgevoerd. Voor uw veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door voor een veilig en zeker gebruik.
  • Página 143 HV302/HV302G - ONDERDELEN...
  • Página 144: Onderdelen

    ONDERDELEN a Aan-Uit-toets k Laserkap b Batterij-indicator l Asuitlijningskerven/ bevestiging voor kijker c Manuele toets m Uitlijnmarkeringen d Status- / waterpasindicator n Laadplugaansluiting e Manuele indicator / o Handgreep waarschuwingsindicator (HI) p Batterijdeksel f Pijltjestoets (Omhoog/Omlaag) q 5/8“-11 Statiefbevestiging g Pijltjestoets (Links / Rechts) r Rubbervoetjes h Rotatietoets i Scantoets...
  • Página 145 De HV302/HV302G van stroom voorzien 1 – HV302/HV302G wordt geleverd met een alkaline batterijen of een NiMH- batterijenset die is beveiligd tegen verkeerde plaatsing. 2 – De oplaadbare batterijenset kan in het apparaat worden opgeladen 3 – Alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt als back-up 4 –...
  • Página 146: Accu's Opladen

    Accu’s opladen De laser wordt geleverd met NiMH batterijen. Door langzaam knipperen van de batterij-indicator 2 wordt eerst aangegeven dat de batterijen moeten worden opgeladen resp. vervangen (3,8 – 4 V). Worden de batterijen / accu’s verder ontladen (<3,8 V), dan gaat de LED permanent branden, voordat het apparaat volledig wordt uitgeschakeld.
  • Página 147 LASEROPSTELLING Plaats de laser horizontaal (statiefaansluiting en rubberen voetjes naar beneden!) op een stabiele ondergrond, muurklem of statief op de gewenste hoogte. De laser herkent automatisch of het horizontaal of verticaal gebruikt wordt bij inschakeling. Opmerking: De laser werkt altijd in de modus MANUAL (handmatig) in de verticale positie. Aan-/uitzetten van de laser Press the power button to turn On the laser.
  • Página 148: Standaardfuncties

    Standaardfuncties Rotatiemodus De rotatiesnelheid kan worden geselecteerd met de rotatietoets en in het menu van de RC402N. Kort indrukken van toets Rotatie doorloopt de toerentallen 0, 10, 80, 200, 600 rpm, ongeacht of de laser zich in de automatische of handmatige modus bevindt. Bij de selectie van 0 rpm stopt de laserstraal op de tegenoverliggende zijde van het toetsenbord.
  • Página 149: Manuele Modus

    Standaardfuncties Manuele modus Indrukken en loslaten van de toets Manual (handmatig) activeert de handmatige modus, ongeacht de horizontale of verticale configuratie. Door eenmaal kort te drukken op de manuele toets van de afstandsbediening of de laser schakelt de laser van automatisch naar manuele modus, hetgeen de rode LED (e) met een knipperfrequentie van eenmaal per seconde aangeeft.
  • Página 150: Maskermodus

    Maskermodus De maskermodus biedt de mogelijkheid omde laserstraal op maximum 3 zijden van de laserzender af te schermen. Bij gebruik van meerdere lasers op een bouwterrein kunnen daardoor storingen van de verschillende ontvangers worden vermeden. Maskeermodus kan als een standaardfunctie worden gekozen, maar dit kan ook in het menu.
  • Página 151 Toepassingen Binnenhuis Akoestische plafonds Bepaal en markeer de afgewerkte plafondhoogte en installeer veilig het eerste stuk kantlat op deze hoogte. Bevestig de laser aan het wandprofiel door de wandmontage over het de bekleding te schuiven en de vergrendelingsschroeven aan te draaien tot de wandmontage vast zit. Zorg ervoor dat de vergrendelknop los is.
  • Página 152: Bepaling Hoogte Apparaat (Hi)

    Bepaling hoogte apparaat (HI) De hoogte van het apparaat (HI) is de hoogte van de laserstraal. Deze wordt berekend door het optellen van de maatlataflezing bij een hoogtemarkering of een bekende hoogte. Opbouw van de laser en positionering van de meetlat met de ontvanger op een bekend hoogte- of referentiepaaltje (NN).
  • Página 153: De Y-As Éénas-Hellingmodus Gebruiken

    De Y-as éénas-hellingmodus gebruiken Configureer de laser en lijn deze uit op het gewenste kantelcentrum met behulp van de groeven voor asuitlijning op de zonnekap. Controleer de hoogte vlakbij de laser. Druk twee keer op de toets Manuele modus om de Y-as éénas-hellingmodus te activeren.
  • Página 154: De Optionele Ontvanger Hl760/Hl760U Gebruiken

    De optionele ontvanger HL760/HL760U gebruiken De ontvanger HL760/HL760U koppelen met de zender Schakel om de zender en de ontvanger te koppelen eerst beide apparaten uit. Zet vervolgens de ontvanger aan en houd de toetsen nauwkeurigheid (A) en toonvolume (B) voor twee seconden ingedrukt.
  • Página 155 Speciale functies bij gebruik van de optionele RC402N RC402N mogelijkheden en functies De afstandsbediening weerspiegelt de basisfunctionaliteit van het toetsenbord van de laser en biedt extra functies met de toetsen M en E. Batterijstatus laser M-toets: Snel indrukken en loslaten start het Indicatie maskeermodus MENU-onderdeel en kan worden gebruikt om naar de vorige menupositie terug te gaan...
  • Página 156 Stroomvoorziening RC402N 1. Open het batterijvak met een munt of duimnagel. De RC602 wordt met alkalinebatterijen geleverd. Oplaadbare batterijen kunnen worden gebruikt, maar moeten extern worden geladen. 2. ervang de twee 1,5-V-AA-batterijen met inachtneming van de symbolen plus (+) en min (–) in het batterijvak. 3.
  • Página 157 Afstemmen van de afstandsbediening met de laser Om de communicatie tussen de afstandsbediening en de laser mogelijk te maken, moeten beide toestellen eerst op elkaar worden afgestemd . Daarvoor moeten beide toestellen eerst worden uitgeschakeld. Houd vervolgens de toets Manual (manueel) vast en schakel de zender in. Herhaal vervolgens dezelfde stappen op de afstandsbediening.
  • Página 158: Scanmodus

    Rotatie Druk kort op de toets M bij de standaardweergave en selecteer >>Rotation<< (rotatie). Druk kort op de toets E om de huidige rotatiesnelheid weer te geven. Met de toetsen Omhoog/Omlaag kan door de vooringestelde rotatiesnelheden 0, 10, 80, 200 en 600 rpm worden gescrold.
  • Página 159 Automatische afschotmeting De modus Hellingmeting kan worden geactiveerd in horizontale automatische modus. In de modus Hellingmeting kan de laser worden gebruikt om twee bekende hoogtepunten (tot 100 m) te verbinden die op de Y-as van de laser liggen. 1. Laser boven het referentiepunt opbouwen. 2.
  • Página 160 Automatische PlaneLok-modus De PlaneLok-modus kan worden geactiveerd in de horizontale/verticale automatische modus of in de handmatige modus. In de modus PlaneLok bij horizontale configuratie wordt de straal gefixeerd op een vast hoogtepunt (tot 100 m) op de Y-as van de laser. Om verticale uitlijningen te fixeren op de richtingspositie kan PlaneLok op de X-as worden gebruikt.
  • Página 161 Opmerking: In elke PlaneLok-modus blijft de laser reageren op de signalen van de ontvanger. Bij signaalverlies gedurende langere tijd (1 minuut) schakelt de laser over op de modus HI-alert (HI-waarschuwing) (straal wordt uitgeschakeld, rotor stopt en er verschijnt een waarschuwingsmelding op de LCD van de RC402N). De modus PlaneLok kan opnieuw worden geactiveerd nadat de foutmelding is verwijderd met de toets E.
  • Página 162 Afschermmodus Druk kort op de toets M bij de standaardweergave en selecteer >>Mask Mode<< (afschermmodus). Afhankelijk van de kant van de straal die moet worden uitgeschakeld kan de gewenste kant worden geselecteerd. Druk kort op de toets E, waarna het afschermsymbool verschijnt.
  • Página 163 Service Druk kort op de toets M bij de standaardweergave en selecteer >>Service<< Met de toetsen Omhoog/Omlaag kan worden omgeschakeld tussen Kalibratie X en Kalibratie Y OF Kalibratie Z bij verticale configuratie. Druk kort op de toets E om de selectie te bevestigen. De kalibratie op de selecteerde as start de veldkalibratieprocedure.
  • Página 164 Selectie Sensitivity (gevoeligheid) Selecteer >>Sensitivity<< (gevoeligheid) en druk kort op de toets E om het gevoeligheid te openen. De gewenste gevoeligheid: Met de toetsen omhoog/omlaag kan Low (laag), Mid (gemiddeld - standaardinstelling) en High (hoog) worden geselecteerd. Druk kort op de toets E om de geselecteerde gevoeligheid te bevestigen. Selectie Language (taal) Selecteer >>Language<<...
  • Página 165 Probleemoplossingen Elke storingsmelding kan door kort drukken op toets E worden gewist. Wanneer een andere als in de tabel opgesomde storingsmelding verschijnt, s.v.p. contact opnemen met de serviceafdeling. Fehler Beschrijving Oplossing Code Tijdelijke EEPROM-fout Apparaten opnieuw paren en opnieuw invoeren van de klantspecifieke instellingen HI-alarm - hoogte apparaat is veranderd Controle van de laserstraalhoogte na het wissen van...
  • Página 166 Kalibratie Controle van de kalibratie van de Y- en X-assen Stel de laser op een afstand van 30 meter van een muur op en laat deze horizontaal nivelleren. Zet beide assen op 0,000%. Beweeg de ontvanger naar boven en onder tot deze zich op gelijke hoogte bevindt met de laserstraal van de +Y-as.
  • Página 167 Muurmontage Spijkergaten (3) – hiermee kan de muurklem aan spijkers of schroeven worden gehangen. Borgschroeven – borg de muurklem aan het wandprofiel of vloerrail. Vergrendelingsknop – hiermee kan de schuifbeugel vaster of losser worden gemaakt, nadat deze langs de hoogteschaal is geplaatst. 5/8“...
  • Página 168: Reiniging En Verzorging

    BEHANDEL INSTRUMENT MET ZORG Stel het instrument niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Hoewel de LL400HV zeer robuust is, moet men zeer zorgvuldig omgaan met meetapparatuur. Voor het hervatten van het werk dient u altijd de kalibratie te controleren. De laser is spatwaterdicht en kan zowel binnen als buiten worden gebruikt.
  • Página 169 Garantie Trimble garandeert dat de HV302 voor de duur van 5 jaren gevrijwaard is van materiaal- en montagefouten (HV302G 3 jaren). Trimble of een geautoriseerd servicecenter zal ieder defect onderdeel repareren of vervangen dat door de garantie wordt gedekt. De klant dient voor het retour zenden zelf te zorgen voor voldoende frankering.
  • Página 170 TECHNISCHE GEGEVENS HV302/HV302G ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Meetnauwkeurigheid Rotatiesnelheid: : 0, 10, 80, 200, 600 omw/m Bereik ca. 400 m met ontvanger Lasertype: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laserklasse: Laserklasse 3A/3R, <5 mW typ.
  • Página 171: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afstandsbediening RC402N Radiobereikge tot 100 m Voeding: 2 x 1.5V AA alkalinebatterij Werkduur 130 uur Stof- en waterdicht: IP66 Gewicht (incl. batterijen): 0.26 kg VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ij, Trimble Kaiserslautern GmbH, verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat de producten HV302/HV302G en RC402N, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN300 440-2 V1.1.1:2004, EN301 489-03 V1.4.1:2002, EN301 489-01 V1.4.1:2002, EN50371:2002 Volgens de bepalingen van R&TTE 1999/5/EC...
  • Página 174 SISÄLLYSLUETTELO Esittely Turvallisuus LASERLÄHETTIMEN OSAT Kuinka laserlähetintä käytetään VIRRAN SYÖTTÖ Laserlähetin ON/ OFF kytkentä Laserin pystytys Vakiotoiminnot Pyörintätila Skannaustila Manuaalikäyttö Y-/X-akselin kaltevuus -tila Maskitoiminto Valmiustilatoiminto KÄYTTÖESIMERKIT Kojekorkeuden määrääminen (HI) Valinnaisen HL760/HL760U-vastaanottimen käyttö Laiteparin muodostaminen HL760/HL760U-vastaanottimesta ja lähettimestä...
  • Página 175 Erikoisominaisuudet käytettäessä valinnaista RC402N-laitetta RC402N Ominaisuudet ja toiminnot Virtalähde RC402N RC402N:n päälle-/poiskytkentä LL400HV:n paritus RC402N kaukosäätimeen Menu toiminnot (Radio RC402N) Pyöriminen Skannaus Automaattinen kaltevuuden määritys Automaattinen PlaneLok Maskitoiminto Linjaskannaus (pystysuora) Pystysuoruuden määritys (linjausasento) Asetusvalikko Info Huoltovalikko Asetusvalikko HI-automaattitasauksen häirintähälytys (HI-alert) Tasauksen herkkyys (Sensitivity Selection) Valitse kieli Radiokanava (RF Radio Channel)
  • Página 176 Esittely Kiitos että valitsit Trimblen valmistaman Spectra Precision tuoteperheen lasermittauslaitteen. HV302/HV302G laser on helppokäyttöinen mittaustyökalu, jolla voit tehdä tarkkoja vaaka- tai pystysuoruuksien mittauksia, sekä 90 asteen kulmamittauksia. Turvallisuus Jotta voit käyttää laitetta turvallisesti lue koko käyttöohje ennen käytön aloittamista. Laitetta saa käyttää vain siihen koulutettu henkilö vaarallisen laservalon säteilyn estämiseksi.
  • Página 177 HV302/HV302G - LASERLÄHETTIMEN OSAT...
  • Página 178: Laserlähettimen Osat

    LASERLÄHETTIMEN OSAT a Virtakytkin k Roottorin suoja b Pariston varaus kallistusakselien suuntamerkit c Manuaalipainike m kohdistusurat/kaukoputken kiinnityspaikka d Tasauksen merkki n Akun latauspistoke e Manuaali-/Kallistuman varoitusmerkki o Kantokahva Nuolinäppäimiä (Ylös/Alas) p Akkukotelon kansi g Nuolinäppäimiä (Vasen/Oikea) q 5/8“-11 kierre h Pyörintäpainike Kumitassut Skannauspainike Roottori...
  • Página 179 HV302/HV302G:n käynnistäminen 1 – HV302/HV302G toimitukseen kuuluu alkaliparistot tai ladattava NiMH-paristoyksikkö, jonka muotoilu estää väärän liitännän. 2 – Ladattavan paristoyksikön voi ladata laitteen sisällä 3 – Alkaliparistoja voi käyttää varmistuksena 4 – Plus- ja miinus-symbolit paristolokeron kannessa osoittavat, kuinka alakaliparistot tulee asettaa paristolokeroon Akkujen asennus Irrota lokeron kansi kääntämällä...
  • Página 180 Akkujen lataus Laser toimitetaan NiMH-akuilla. Akun varausnäyttö (2) ilmaisee hitaalla vilkkumisella ensiksi sen (3,8 – 4,0 V), että akut tulisi ladata tai paristot vaihtaa. LED palaa jatkuvasti (<3,8 V), kun virta on loppumaisillaan, ennen kuin laite kytkeytyy kokonaan pois päältä. Akkujen lataus tyhjästä...
  • Página 181 Laserin asetukset Aseta laite vaaka- tai pystysuoraan vakaalle alustalle kolmijalalle tai seinätelineelle haluamallesi korkeudelle. Laite havaitsee itsenäisesti vaaka- tai pystysuorakäyttötavan aina laitteen asennosta riippuen, kun se kytketään päälle. Huom: Laser toimii Pystysuorassa asennossa aina MANUAALISESSA tilassa. Laserin On/Off-kytkentä Kun painat virtakytkintä 1, laite on päällä ja kaikki LED-näytöt b, d, e palavat 3 sekunnin ajan. Tasaus alkaa heti.
  • Página 182: Vakiotoiminnot

    Vakiotoiminnot Pyörintätila Pyörintänopeus voidaan valita Pyörintä-painikkeella sekä RC402N-kaukosäätimen valikon avulla. Painikkeen Pyörintäpainike lyhyt painallus vaihtaa kierrosluvuksi 0, 10, 80, 200 tai 600 kierrosta minuutissa siitä riippumatta, onko laser automaattisessa vai manuaalisessa tasaustilassa. Kun on valittu 0 kierrosta minuutissa, lasersäde pysähtyy lähelle näppäimistön vastakkaista +X akselin suuntaa.
  • Página 183: Manuaalikäyttö

    Vakiotoiminnot Manuaalikäyttö Painamalla Manuaalinen-painiketta ja vapauttamalla se voidaan aktivoida manuaalinen tila tai poistaa se käytöstä riippumatta siitä, onko käytössä vaaka- vai pystysuora kokoonpano. Painamalla kaukosäätimen „M“ painiketta kerran lyhyesti painamalla laite voidaan kytkeä automaattitasaukselta manuaalikäytölle, mikä näkyy siten, että punainen LED (e) vilkkuu kerran sekunnissa. Manuaalisessa tilassa (vaakasuora) Y-akseli voidaan kallistaa painamalla Ylös- ja Alas-nuolipainikkeita laserissa tai kaukosäätimessä.
  • Página 184: Maskitoiminto

    Maskitoiminto Suojaustoiminto mahdollistaa lasersäteen katkaisun laserlähettimestä kolmeen suuntaan. Jos rakennustyömaalla on käytössä useampi kuin yksi laserlaite, voidaan tällä toiminnolla estää laitteita aiheuttamasta toisilleen häiriöitä. Maskitilan voi valita vakio-ominaisuudeksi samoin kuin valikon käytön. Suojaustoiminto voidaan aktivoida riippumatta horisontaalisesta tai vertikaalisesta käytöstä painamalla yhtä nuolinäppäintä...
  • Página 185 Käyttösovellukset Sisustus Välikatot/Akustiikkalevyt Määrää ja merkitse katon korkeus ja kiinnitä seinäkulman ensimmäinen osa tälle korkeudelle. Aseta laserlähettimen asennusteline seinäkiskoon ja kiristä lukitusruuveja niin että asennusteline on tukevasti kiinni. Varmista, että yleiskiinnittimen kiinnitysnappi on irti-asennossa. Säätää lasertason korkeus kääntämällä asennustelineen korkeudensäätöruuvia, kunnes lasertaso on alakaton asennuskorkeudella ja lukitse lukitusruuvilla asennustelineen korkeudensäätö.
  • Página 186: Kojekorkeuden Määrääminen (Hi)

    Kojekorkeuden määrääminen (HI) Kojekorkeudella (HI) tarkoitetaan lasersäteen korkeutta. Se saadaan selville lisäämällä korkeuspisteen lukema latasta saatuu lukemaan. Laser pystytetään ja latta sekä vastaanotin asetetaan tunnetulle korkeuspisteelle (NN). Vastaanotinta liikuttamalla latalla hae lasersäde „tasolla“ –merkille. Lue latan lukema. Lisää latan lukema tiedossa olevaan NN-korkeuteen lasersäteen korkeuden selville saamiseksi. Esimerkki: NN-korkeus = 30,55 m Latan lukema = +1,32 m...
  • Página 187 Y-Akselin Yksittäinen kaltevuus -tilan käyttö Aseta laser ja kohdista se haluttuun kaltevuuteen käyttämällä aurinkosuojan tähtäimiä. Tarkista lasersäteen korkeus lähellä laseria. Aktivoidaksesi Y-akselin yksittäinen kaltevuus -tilan, paina Manuaalinen tila - painiketta kahdesti. Punainen ja vihreä LED-valo vilkkuvat yhtä aikaa (sekunnin välein). Aseta vaaitustanko, johon on kiinnitetty vastaanotin, haluttuun kaltevuuteen/korkeuteen.
  • Página 188: Valinnaisen Hl760/Hl760U-Vastaanottimen Käyttö

    Valinnaisen HL760/HL760U-vastaanottimen käyttö Laiteparin muodostaminen HL760/HL760U-vastaanottimesta ja lähettimestä Muodostaaksesi lähettimestä ja vastaanottimesta laiteparin, varmista ensin, että ne on kytketty pois päältä. Paina HL760/HL760U vastaanottimessa samanaikaisesti kahden sekunnin ajan A ja B painikkeita (ääni ja tarkkuus). Näytölle tulee ensin MENU ja heti tämän jälkeen RDIO. Paina painiketta C (mm) ja näyttö...
  • Página 189 Erikoisominaisuudet käytettäessä valinnaista RC402N-laitetta RC402N:n ominaisuudet ja toiminnot Kaukosäädin heijastaa laserin näppäimistön perustoimintoja ja tarjoaa myös lisäominaisuuksia M- ja E- painikkeiden avulla. Akun tila -laser M-painike: Nopea painaminen ja Maskitilan ilmaisin vapauttaminen käynnistää VALIKKO- syötteen ja sitä voi käyttää edelliseen valikkosijaintiin palaamiseen E-painike: Nopea painaminen ja vapauttaminen käynnistää...
  • Página 190 RC402N:n virtalähde 1. Avaa paristokotelon kansi kolikolla tai vastaavalla työkalulla. RC402N toimitetaan alkaliparistojen kanssa. Kaukosäädin toimii myös ladattavilla paristoilla, mutta ne on ladattava ulkoisesti. 2. Aseta paristokoteloon kaksi 1,5 V alkaliparistoa ottaen huomioon plus- (+) ja miinus- (-) merkit paristokotelossa. 3.
  • Página 191 Kauko-ohjaimen ja laserin yhdistäminen Jotta kauko-ohjaimen ja laserin välille saadaan yhteys, on laitteet yhdistettävä toisiinsa. Tätä varten molemmat laitteet on aluksi sammutettava. Pidä sitten Manuaalinen-painiketta painettuna ja kytke lähetin. Toista seuraavaksi samat vaiheet kaukosäätimelläpäälle. Kaukosäätimen näytössä näkyy "Laiteparin muodostus OK" sekunnin ajan ja sen jälkeen samat tiedot, jotka näkyvät laserin LCD-näytöllä, mikä...
  • Página 192 Pyöriminen Paina Vakionäytössä M-painiketta, vapauta se ja valitse >>Rotation<< (Pyöriminen). Voit näyttää todellisen pyörimisnopeuden painamalla E-painiketta ja vapauttamalla sen. Voit valita ennalta valittujen pyörintänopeuksien (0, 10, 80, 200 ja 600 kierrosta minuutissa) välillä Ylös-/Alas-painikkeilla. Vahvista haluttu pyörintänopeus painamalla E-painiketta. Kun on valittu 0 kierrosta minuutissa, lasersäde pysähtyy lähelle näppäimistön vastakkaista +X akselin suuntaa.
  • Página 193 Kaltevuuden automaattinen mittaus Kaltevuuden vastaavuus -tila voidaan aktivoida vaakasuorassa automaattisessa tilassa. Kaltevuuden vastaavuus -tilassa laseria voidaan käyttää kahden tunnetun laserin Y-akselilla sijaitsevan korkeuskohdan (enintään 100 m) yhdistämiseen. 1. Aseta laserlähetin referenssipisteen ylle. 2. Kiinnitä HL760/HL760U-vastaanotin mittalattaan. Mittaa lasersäteen korkeus Lähellä laserlähetintä, kiinnitä vastaanotin tukevasti mittalattaa ja siirrä mittalatta ensimmäiseltä...
  • Página 194 Automaattinen PlaneLok tila PlaneLok-tilan voi aktivoida taso- tai linjausasennossa automaattisella tai manuaalisella tasauksella. PlaneLok-tilassa, kun asennus on vaakasuora, säde lukitaan laserin Y-akselilla sijaitsevaan kiinteään korkeuskohtaan (enintään 100 m). Jotta pystysuorat kohdistukset voidaan pitää kiinni suunta-asemassa, PlaneLokia voidaan käyttää X-akselilla. 1. Aseta laserlähetin referenssipisteen ylle. 2.
  • Página 195 Huom: Laser jatkaa jokaisessa PlaneLok-tilassa signaalien toimittamista vastaanottimeen. Mikäli signaali menetetään pitkäksi aikaa (1 minuutiksi), laser siirtyy HI-hälytystilaan (säde sammuu, roottori pysähtyy, ja RC402N-nestekidenäytöllä näytetään varoitusviesti). PlaneLok-tila voidaan aktivoida uudelleen, kun virheilmoitus on poistettu E-painikkeella. PlaneLokista voidaan poistua painamalla Manuaalinen-painiketta tai mitä tahansa HL760/HL760U-painiketta, jolloin yksikkö...
  • Página 196 Maskitila Paina Vakionäytössä M-painiketta, vapauta se ja valitse >>Mask Mode<< (Maskitila). Tarvittava puoli voidaan valita sen mukaan, mikä säteen puoli on kytkettävä pois päältä. Maskisymboli tulee näkyviin painamalla E-painiketta ja vapauttamalla sen. Voit valita puolen painamalla yhtä nuolipainiketta ja vapauttamalla sen. Kun kaikki alueet on asetettu, voit E-painiketta painamalla tallentaa maskialueen valinnan siihen saakka, että...
  • Página 197 Huolto Paina Vakionäytössä M-painiketta, vapauta se ja valitse siirtyäksesi >>Service<< Ylös-/Alas-painikkeilla voidaan vaihtaa X-kalibroinnin ja Y-kalibroinnin TAI Z-kalibroinnin välillä pystysuorassa asennuksessa. Vahvista valinta painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se. Valitun akselin kalibrointi käynnistää kentän kalibrointitoimenpiteen. Asetusvalikko Paina Vakionäytössä M-painiketta, vapauta se ja valitse >>Settings<< (Asetukset). Voit avata Asetusvalikon painamalla E-painiketta ja vapauttamalla sen;...
  • Página 198 Herkkyysvalinta Valitse >>Sensitivity<< (Herkkyys), paina E-painiketta ja vapauta se avataksesi Herkkyysvalikon. Haluttu Herkkyys: Alhainen, Keskitasoinen (oletus) ja Korkea voidaan valita Ylös/Alas-painikkeilla. Voit vahvistaa valitun Herkkyyden painamalla E-painiketta ja vapauttamalla sen. Valitse kieli Valitse >>Kieli<< ja paina ja vapauta E-painike avataksesi Kielivalikon. Voit valita tarvittavan paikallisen kielen (EN, DE, IT, FR, ES, PT, NL, DA, NO, SV, FI, PL, TR, CZ) Ylös/Alas- painikkeiden avulla.
  • Página 199: Vianetsintä

    Vianetsintä Jokaisen vikailmoituksen voi poistaa painamalla lyhyesti painiketta E. Jos jokin muu kuin taulukossa oleva vikailmoitus tulee näkyviin, on otettava yhteyttä maahantuojan asiakaspalveluun. Vikakoodi Kuvaus Ratkaisu Lyhytaikainen EEprom-virhe Suorita laitteiden paritus uudelleen ja syötä asiakaskohtaiset asetukset uudelleen HI-korkeushälytys - laitteen korkeus on Tarkista lasersäteen korkeus HI-korkeushälytyksen muuttunut poiston jälkeen...
  • Página 200 KALIBROINTI Y ja X akselin kalibroinnin tarkastus Aseta laserlähetin 30 metrin etäisyydelle tasapintaisesta seinästä Aseta molempien molempien akseleiden kaltevuudeksi 0.000% Käännä +Y akseli seinää kohti ja merkitse korkomerkki seinään vastaanottimella Huomautus: Käytä vastaanottimen tarkinta tarkkuusasetusta Käännä laserlähetintä 180 astettä (-Y akseli kohti seinää) ja anna säteen tasaustua.
  • Página 201 Seinäteline Kiinnitysreiät (3) – reikien avulla voit kiinnittää asennustelineen nauloilla tai ruuveilla. Lukitusruuvit – ruuvit kiinnittävät asennustelineen seinäkiskoon tai lattiakiskoon. Lukitusnuppi — lukitsee kiinnikkeen korkeuden säädön tai avaa korkeudensäädön lukituksen. 5/8“ standardi kiinnityskierre – kierteen avulla voit liittää laserin asennustelineeseen. Hienosäätöruuvi —...
  • Página 202: Puhdistus Ja Huolto

    LAITTEEN SUOJAUS Älä altista laitetta äärilämpötiloille tai lämpötilavaihdoksille (älä jätä esim kuumaan autoon). Laite on erittäin kestävä ja kestää jalustan päällä kaatumisen, mutta varmista ennen työnteon jatkamista laitteen tarkkuus. Lisätietoja kalbrointi osiossa. Laserlähetin on vedenkestävä ja sitä voidaan käyttää sisä- ja ulkokäytössä. PUHDISTUS JA HUOLTO Lika ja vesi laserlähettimen laseissa vaikuttaa huomattavasti lasersäteen laatuun ja toimintamatkaan.
  • Página 203 Takuu Trimble takaa että HV302 laserlähettimessä ei ole vikoja materiaalissa ja asennustyössä 5 vuoden ajan (HV302G - 3 vuoden). Trimble tai valtuutettu huoltokeskus korjaa tai vaihtaa päätöksensä mukaan osan tai koko laitteet 5 vuoden takuuaikana (HV302G - 3 vuoden). Jos takuuhuoltoon tarvitaan erillista kuljetusta tästä...
  • Página 204 TEKNISET TIEDOT HV302/HV302G ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Tasotarkkuus Pyörintänopeus: 0, 10, 80, 200, 600 min-1 Toimintasäde n. 400 m Säde vastaanottimella Lasertyyppi: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laserluokka: Laserloukka 3A/3R, <5 mW tyyp. ± 8 % (non ± 4,8°) Automaattitasausalue: Tasaustunnistimet: LED vilkkuu...
  • Página 205: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT RC402N kaukosäädin Toimintasäde jopa 100 m Virtalähde: 2 x 1.5V AA Alkaliparistot Käyttöaika 130 tuntia Vesi- ja pölysuojaus: IP66 Paino (paristoilla): 0.26 kg TUOTEILMOITUS Trimble Kaiserslautern GmbH ilmoitamme, että tuote HV302/HV302G and optional RC402N jota tämä ilmoitus koskee, vastaa seuraavia normeja: EN300 440-2 V1.1.1:2004, EN301 489-03 V1.4.1:2002, EN301 489-01 V1.4.1:2002, EN50371:2002 ja on ohjesäännön R&TTE 1999/5/EC Toimitusjohtaja...
  • Página 208: Esempi Di Utilizzo

    INDICE Introduzione PER LA VOSTRA SICUREZZA ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO COME UTILIZZARE LO STRUMENTO LASER ALIMENTAZIONE Accendere/spegnere il laser IMPOSTAZIONE LASER Funzioni standard Modalità rotazione Modalità scansione Funzione Manuale Modalità pendenza singola Y/X Funzione Maschera Funzione Standby ESEMPI DI UTILIZZO Determinazione dell‘altezza dell‘apparecchio (HI) Utilizzo del ricevitore HL760/HL760U opzionale Accoppiamento del ricevitore HL760/HL760U con il trasmettitore...
  • Página 209 Funzioni speciali con il l’RC402N opzionale RC402N Caratteristiche e funzioni Alimentazione RC402N Accendere/spegnere l‘RC402N Accoppiamento dell HV302/HV302G con il telecomando Menu Funzioni (radiocomando) RC402N Rotazione Scansione Modalità di misurazione automatica della pendenza (Calcola Pendenza) Modalità automatica Blocca Quota Funzione Maschera Scansione allineamento (verticale) Immersione fascio (configurazione verticale) Menu Impostazioni...
  • Página 210: Per La Vostra Sicurezza

    Grazie per aver scelto un laser Spectra Precision dalla famiglia di laser di precisione Trimble. Il laser HV302/HV302G è uno strumento facile da usare che consente di prendere precise misurazioni orizzontali/verticali, perpendicolari e di eseguire trasferimenti del fascio a piombo.
  • Página 211 HV302/HV302G - ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO...
  • Página 212: Elementi Dell'apparecchio

    ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO a Tasto di accensione e spegnimento k Copertura rotore l Tacche per l‘impostazione b Indicatore di carica delle batterie c Tasto manuale / standby m Simboli di riferimento asse d Indicatore di autolivellamento n Connettore per il caricabatteria e Indicatore manuale e di avviso o Maniglia spostamento...
  • Página 213 Accensione del dispositivo HV302/HV302G 1 – Il dispositivo HV302/HV302G viene fornito con batterie alcaline o una batteria NiMH ricaricabile, accompagnata da una legenda per evitare un inserimento non corretto. 2 – La batteria ricaricabile può essere ricaricata all’interno dell’unità 3 – È possibile utilizzare batterie alcaline di riserva 4 –...
  • Página 214 Ricarica delle batterie Il laser viene fornito con batterie al NiMH. Il display batteria 2 avverte della ricarica/sostituzione delle batterie, inizialmente mediante un lento lampeggiamento quando il voltaggio è tra i 3,8 – 4 V. Se le batterie si scaricano ulteriormente il LED si accende fisso, prima che l‘apparecchio si spenga completamente (<3,8 V).
  • Página 215 Impostazione laser Posizionare il laser in orizzontale (attacco treppiede e piedini in gomma verso il basso!) su una piattaforma stabile, montaggio a parete o treppiede all’elevazione desiderata. Il laser riconosce automaticamente se viene utilizzato in orizzontale o in verticale quando è acceso Nota: il laser funziona sempre in modalità...
  • Página 216 Funzioni standard Modalità rotazione La velocità rotazione può essere selezionata utilizzando il pulsante Rotazione e il menu RC402N. La breve pressione del tasto Pulsante Rotazione consente il passaggio tra i numeri di giri 0, 10, 80, 200, 600 min-1, indipendentemente dal fatto che il laser si trovi in funzione automatica o manuale. In caso di selezione di 0 min-1, il raggio laser si ferma sul lato opposto della tastiera.
  • Página 217 Funzioni standard Funzionamento manuale Premendo e rilasciando il pulsante Manuale si attiva/disattiva la modalità manuale, sia nella configurazione orizzontale che in quella verticale. La modalità manuale viene indicata mediante il lampeggio del LED rosso e con frequenza di 1 sec. In modalità...
  • Página 218 Funzione maschera La funzione maschera offre la possibilità di inibire il fascio laser su massimo 3 lati del trasmettitore laser. Questa funzione può essere impiegata quando vengono utilizzati più laser nello stesso cantiere, in modo da evitare eventuali interferenze fra i diversi ricevitori. È possibile selezionare la modalità maschera come funzionalità standard e anche utilizzando il menu.
  • Página 219 Applicazioni Interni Controsoffitti Determinare e segnare l’altezza del soffi tto fi nito e fi ssare saldamente il primo pezzo di cornice a tale altezza. Montare il laser sulla parete facendo scorrere il supporto per il montaggio su parete sull'apposita struttura e ruotare le viti di bloccaggio fino a fissare il supporto per il montaggio su parete. Assicurarsi che la manopola di bloccaggio della staffa sia allentata.
  • Página 220 Determinazione dell‘altezza dell‘apparecchio (HI) Determinazione dell‘altezza dell‘apparecchio (HI) L‘altezza dell‘apparecchio (HI) è l‘altezza del raggio laser. La si ottiene sommando la lettura alla stadia alla lettura di un caposaldo conosciuto. Dopo aver montato il laser, posizionare il ricevitore sulla parte superiore della stadia al punto zero. Portare la stadia sopra il caposaldo o punto di riferimento conosciuto (NN).
  • Página 221 Utilizzo della modalità pendenza singola asse Y Impostare il laser e allinearlo al punto di riferimento della pendenza utilizzando le guide di puntamento sul frangisole. Verificare l’altezza del fascio laser vicino al laser. Per attivare la modalità pendenza singola asse Y, premere due volte il pulsante della modalità...
  • Página 222 Utilizzo del ricevitore HL760/HL760U opzionale Accoppiamento del ricevitore HL760/HL760U con il trasmettitore Per accoppiare il trasmettitore e il ricevitore, innanzitutto verificare che entrambi i dispositivi siano spenti. Successivamente, accendere il ricevitore, quindi premere e tenere premuti i pulsanti Tolleranza (A) e Audio (B) per due secondi.
  • Página 223 Funzioni speciali con il l’RC402N opzionale Caratteristiche e funzioni dell’RC402N Il telecomando rispecchia le funzionalità di base della tastiera del laser e offre funzioni aggiuntive tramite i pulsanti M ed E. Laser stato batteria Pulsante M: premere e rilasciare Indicazione modalità maschera rapidamente per avviare la voce MENU;...
  • Página 224 Alimentazione dell‘RC402N Aprire il vano batterie con una moneta o con un oggetto analogo. L‘RC402N viene fornito con delle batterie alkaline. È possibile utilizzare batterie ricaricabili, che devono però essere caricate esternamente. Sostituire le due batterie AA da 1,5 V prestando attenzione ai simboli positivo (+) e negativo (–) nel vano batterie.
  • Página 225 Accoppiare il telecomando con il laser Per prima cosa assicurarsi che siano entrambi spenti. Quindi tenere premuto il pulsante Manuale e accendere il trasmettitore. Ripetere quindi le stesse operazioni sul telecomando. Il display del telecomando visualizza il messaggio di accoppiamento riuscito per un secondo e la stessa informazione viene visualizzata sull'LCD del laser per indicare che il trasmettitore è...
  • Página 226 Rotazione Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare >>Rotation<< (Rotazione). Premere e rilasciare il pulsante E per visualizzare la velocità di rotazione effettiva. Utilizzare i pulsanti Su/Giù per alternare le velocità di rotazione pre-selezionate di 0, 10, 80, 200 e 600 giri/min.
  • Página 227 Modalità di misurazione automatica della pendenza (Calcola Pendenza) La modalità Corrispondenza pendenza può essere attivata nella modalità automatica orizzontale. In modalità Corrispondenza pendenza, il laser può essere utilizzato per collegare due punti di altezza noti (fino a 100 metri) situati sull'asse Y del laser. 1.
  • Página 228 Modalità automatica Blocca Quota La modalità Blocca Quota può essere azionata in funzione automatica verticale/orizzontale o in funzione manuale. In modalità PlaneLok, nella configurazione orizzontale, il fascio viene bloccato su un punto di altezza fisso (fino a 100 metri) situato sull'asse Y del laser. Per mantenere gli allineamenti verticali fissi sulla posizione di direzione, è...
  • Página 229 Nota: In tutte le modalità PlaneLok, il laser continua a servire i segnali del ricevitore. Eventuali perdite di segnale per un periodo di tempo prolungato (1 minuto) fanno sì che il laser acceda alla condizione HI-alert (avviso altezza strumento); il fascio si disattiva, il rotore si ferma e viene visualizzato un messaggio di avviso sull'LCD del dispositivo RC402N).
  • Página 230: Menu Delle Impostazioni

    Modalità maschera Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare >>Mask Mode<< (Modalità maschera). È possibile selezionare il lato desiderato a seconda del lato sul quale deve essere disattivato il fascio. Premere e rilasciare il pulsante E; viene visualizzato il simbolo della maschera.
  • Página 231 Assistenza Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare È possibile utilizzare i pulsanti Su/Giù per passare alla Calibrazione X e Calibrazione Y OPPURE Calibrazione Z nella configurazione verticale. Premere e rilasciare il pulsante E per confermare la selezione. La calibrazione dell’asse selezionato avvia la procedura di calibrazione sul campo.
  • Página 232 Selezione della sensibilità Selezionare >>Sensitivity<< (Sensibilità) e premere e rilasciare il pulsante E per aprire il menu della sensibilità. La sensibilità desiderata: Low, Mid (Default) e High - Bassa, Media (predefinito) e Alta) può essere selezionata con i pulsanti su/giù. Premere e rilasciare il pulsante E per confermare la sensibilità...
  • Página 233 Ricerca di errori Ogni messaggio di errore è cancellabile tramite la breve pressione del tasto E. Qualora venga visualizzato un messaggio di errore diverso da quelli elencati nella tabella, contattare il centro di assistenza. Messagg Descrizione Soluzione io di errore Breve errore EEprom Accoppiare nuovamente gli apparecchi ed inserire nuovamente le impostazioni specifiche del cliente...
  • Página 234 CALIBRAZIONE Verifica calibrazione asse Y e asse X Posizionare il laser 30 m (100 piedi) da un muro e farlo livellare. Impostare la pendenza a 0,000% su entrambi gli assi. Alzare / abbassare il ricevitore fino ad ottenere la lettura del livello dell’asse +Y.
  • Página 235 Montaggio su parete Fori per chiodi (3) - consentono di appendere il supporto per il montaggio su parete su chiodi o viti. Viti di bloccaggio - consentono di bloccare/sbloccare la struttura per il montaggio su parete o il binario per il pavimento. Manopola di bloccaggio - consente di serrare/allentare la staffa scorrevole in posizione dopo il posizionamento lungo la scala dell'altezza.
  • Página 236: Pulizia E Manutenzione

    PROTEGGERE L’UNITA’ Non esporre l‘unità a temperature estreme o variazioni di temperatura (non lasciare all‘interno della vettura). L‘unità è molto robusta e può resistere al danno anche in caso di caduta dall’altezza del treppiede. Prima di continuare il vostro lavoro, verificare sempre l‘esattezza di livellamento. Vedi Controllo nella sezione di calibrazione.
  • Página 237 GARANZIA Trimble garantisce il laser HV302 come privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di 5 anni (HV302G – 3 anni). Trimble e il suo centro di assistenza autorizzato riparerà o sostituirà, a sua discrezione, qualsiasi pezzo difettoso, o l‘intero prodotto, per cui avviso è stato dato durante il periodo di garanzia.
  • Página 238: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Laser ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Precisione livellamento Rotazione: 0, 10, 80, 200, 600 min-1 Portata appr. 400 m raggio con ricevitore Tipo Laser: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Classe laser: classe 3A/3R; <5mW tipo.
  • Página 239: Dichiarazione Di Conformita

    DATI TECNICI Radiocomando RC402N Range Operativo fino a 100 m Alimentazione: 2 x 1.5V AA batterie alkaline Durata Batterie 130 ore Protezione Acqua e Polvere: IP66 Peso: 0.26 kg DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Ignorare la dichiarazione di conformità all‘interno del manuale. Quella che segue è...
  • Página 242 INNHOLDSFORTEGNELSE Introduksjon For din Sikkerhet APPARATELEMENTER IGANGSETTING STRØMFORSYNING Inn-/utkopling av laseren Laseroppbygging Standardfunksjonene Rotatsjonsmodus Avsøkingsmodus Manuell drift Enkeltfallsmodus for Y- og X-aksen Maskeringmodus Inn-/utkobling av Standby-modus ARBEIDSEKSEMPLER Bestemmelse av apparathøyden (HI) Bruk av valgfri HL760/HL760U mottaker Sammenkoble HL760/HL760U mottaker og sende...
  • Página 243 Spesielle funksjoner ved å bruke valgfri RC402N RC402N Egenskaper og funksjoner STRØMFORSYNING RC402N Inn-/utkobling av RC402N Radio-fjernkontroll Par av HV302/HV302G med fjernkontroll Menyfunksjoner (radiostyring) Rotering Avsøking Automatisk Grade Match Automatisk PlaneLok Maskeringmodus Line Scan (vertikalt) Loddestrålesenking (Beam Plunge) Stille inn meny (innstillinger) Info Servicemeny Stille inn meny (innstillinger)
  • Página 244 Introduksjon Takk for at du valgte ett av Spectra Precision Lasere fra Trimble familien av presisjon lasere. HV302/HV302G-laseren er et brukervennlig verktøy som gjør at du kan foreta nøyaktige horisontale og vertikale målinger og overføre 90°-vinkler med loddstråle. For din Sikkerhet For sikker betjening, les bruksanvisning nøye.
  • Página 245 HV302/HV302G - APPARATELEMENTENE...
  • Página 246 APPARATELEMENTENE a På-av-taste k Sol skygge b Batteridisplay Akseinnretningshakk/Feste for teleskoprør c Manuell tast m Akse-plan-markering d Drifts-/nivelleringsdisplay n Ladekontakt e Manuell-/ HI-varseldisplay o Bærehåndtak f Piltast ”opp/ned” p Batteri dør g Piltast “venstre/høyre” q 5/8“-11 Stativfeste h Rotasjonsknapp Gummiføtter i Avsøkingsknapp j Rotor IGANGSETTING...
  • Página 247 Slå på HV302/HV302G 1 – HV302/HV302G leveres med en alkaliske batterier eller et oppladbar NiMH-batteripakke, den er laget slik at den ikke kan settes inn feil. 2 – Den oppladbare batteripakken kan lades inne i enheten. 3 – Alkaliske batterier kan brukes som reserve. 4 –...
  • Página 248 Oppladbare batterier Laseren leveres med NiMH-batterier. En henvisning til oppladning henholdsvis utveksling av batterier gir displayet til batteriet 2 først ved langsom blinking (3,8 – 4 V). Ved ytterligere utladning lyser LED kontinuerlig (<3,8 V), før apparatet blir komplett slått Nettladeren som følger med trenger ca.
  • Página 249 IGANGSETNING Plasser apparatet horisontalt eller vertikalt på et stabilt underlag eller ved bruk av stativtilkoplingen på et stativ eller veggholder i den høyden man ønsker. Apparatet erkjenner selvstendig om driften er horisontal eller vertikal, alt etter stillingen til apparatet, når det blir slått på. Note: I vertikal posisjon betjenes laseren alltid i MANUELL modus.
  • Página 250 Standardfunksjonene Rotatsjonsmodus Du kan velge rotasjonshastighet ved hjelp av rotasjonsknappen samt ved hjelp av menyen på RC402N. Korte trykk på tast Rotasjonsknapp kobler inn omdreiningstallene 0, 10, 80, 200, 600 min-1 uavhengig av om laseren står i automatisk eller manuell drift. Ved valg av 0 min-1 stopper laserstrålen på motstående side av tastaturet.
  • Página 251 Standardfunksjonene Manuell drift Ved å trykke på og slippe manuell-knappen aktiverer/deaktiverer du manuell modus uavhengig av om laseren er satt opp for å jobbe horisontalt eller vertikalt. Manuell modus indikeres av blinkende (en gang hvert sekund) rød LED e. I manuell (horisontal) modus kan du justere hellingen til Y-aksen ved å trykke på opp- eller ned-pilknappen på laseren eller fjernkontrollen.
  • Página 252 Maskeringsmodus Maskeringsmodus tilbyr en fjerning av laserstrålen på inntil 3 sider av laseren. Ved bruk av flere lasere på en byggeplass kan det dermed unngås forstyrrelser på de forskjellige mottakerne. Maskemodus kan velges som en standardfunksjon samt ved hjelp av menyen. Uavhengig av horisontal eller vertikal bruk kan maskeringsmodusen aktiveres ved å...
  • Página 253 Bruksområder Innvendig utbygning Nedhengte tak Bestem og marker slutthøyden til taket, og fest den første delen til veggvinkelen på denne høyden. Fest laseren til vegglisten ved å gli veggfestet over vegglisten og skru på låseskruene til veggfestet er sikret. Pass på at låseknappen til universalholderen er løst. For å...
  • Página 254 Bestemmelse av apparathøyden (HI) Apparathøyden (HI) er høyden til laserstrålen. Den formidles ved addisjon av nivellerstangavlesningen til en høydemarkering eller en kjent høyde. Oppbygging av laseren og posisjonering av nivellerstangen med mottakeren på en kjent høydeeller referansepinne (NN). Sentrere mottakeren på posisjonen “På høyde” til laserstrålen. Adder nivellerstangavlesningen med kjent NN-høyde, for å...
  • Página 255 Bruke Y-aksens Single Slope- modus (enkel helling/skråning) Sett opp laseren og rett den inn til ønsket skråning-hub ved å bruke sikte-guider på solskjermen. Kontroller laserstrålens høyde i nærheten av laseren. For å aktivere modus på Y-aksen for enkel skråning, trykk på knappen for manuell modus to ganger.
  • Página 256 Bruk av valgfri HL760/HL760U mottaker Sammenkoble HL760/HL760U-mottakeren og senderen For å koble sammen (pare) sender og mottaker, må du først kontrollere at senderen og mottakeren er slått av. Deretter slå på mottakeren og trykk og hold Deadband (A) og Audio (B) knappene i to sekunder.
  • Página 257 Spesielle funksjoner ved å bruke valgfri RC402N RC402N Egenskaper og funksjoner Fjernkontrollen kommer med den samme grunnfunksjonaliteten som du har tilgang til via tastegruppen på laseren, i tillegg til enda flere funksjoner, som du får tilgang til via M- og E-knappen. Batteristatus laser M-knapp: Trykke og slippe raskt starter Idikator for Maskemodus...
  • Página 258 STRØMFORSYNING RC402N 1. Åpne batterirommet med en mynt eller tommelfingerneglen. RC602 leveres med alkaliske batterier. Det kan benyttes oppladbare batterier, men disse må lades opp eksternt. 2. Bytt til 1,5 V Mignon-batterier, men pass på pluss- (+) og minus- (–) symbolene i batterirommet. 3.
  • Página 259 Synkronisere fjernkontrollen med laseren For å gjøre det mulig med kommunikasjon mellom fjernkontrollen og laseren må begge apparatene synkroniseres. Begge apparatene må først slås av. Deretter trykker du og holder inne knappen Manuell og slår på senderen. Gjenta deretter de samme trinnene på fjernkontrollen. Displayet på...
  • Página 260 Rotering Trykk på og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg >>Rotation<< (Rotering). Trykk på og slipp opp E-knappen for å vise den faktiske roteringshastigheten. Bruk opp- og ned-knappene for å blå gjennom og bytte mellom de forhåndsinnstilte rotasjonshastighetene: 0, 10, 80, 200 og 600 rpm. Bekreft ønsket hastighet ved å trykke på E-knappen. Ved valg av 0 min-1 stopper laserstrålen på...
  • Página 261 Automatisk vinkelmåling Grade Match-modusen kan aktiveres i horisontal automatisk modus. I Grade Match-modus kan laseren brukes til å knytte sammen to kjente høydepunkt (på opptil 100 m) på laserens Y-akse. 1. Sett opp laser over referansepunktet. 2. HL760/HL760U-mottakeren festes på en målestav. Mål høyden på laserstrålen Nær laseren, og deretter setter du mottakeren på...
  • Página 262 Automatisk PlaneLok-modus PlaneLok-modus kan aktiveres i horisontal-/vertikalautomatikk eller i manuell drift. I PlaneLok-modus, når du har satt opp laseren for å jobbe horisontalt, vil strålen låses til et fast høydepunkt (på opptil 100 m) på laserens Y-akse. For å beholde vertikale justeringer festet i retningsposisjonen kan PlaneLok brukes på...
  • Página 263 Merk: I PlaneLok-modus fortsetter laseren å hele tiden ta imot signalene fra mottakeren. Ethvert signaltap over lengre tid (1 minutt) får laseren til å gå inn i HI Alert-modus (strålen slås av, rotoren stopper og en varselmelding vises på LCD-skjermen til RC402N). Det er mulig å...
  • Página 264 Maskemodus Trykk på og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg >>Mask Mode<< (Maskemodus). Avhengig av hvilken side du vil slå av strålen på, kan du velge side. Trykk på og slipp opp E-knappen, og maskesymbolet vises. For å velge side, trykk på og slipp opp en av pilknappene. Når alle områdene er stilt inn, trykk på...
  • Página 265 Service Trykk på og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg >>Service<< (Service). Du kan bruke opp- og ned-knappen for å bytte mellom kalibrering av X-aksen og kalibrering av Y-aksen ELLER kalibrering av Z-aksen når du har satt opp laseren for å jobbe vertikalt. Trykk på...
  • Página 266 Følsomhetsvelger Velg >>Sensitivity<< (Følsomhet) og trykk på og slipp opp E-knappen for å åpne menyen for følsomhet. Ønsket følsomhet – Low (Lav), Middle (Middels [standard]) eller High (Høy) – velges ved hjelp av opp- eller ned-knappen. Trykk på og slipp opp E-knappen for å bekrefte valgte følsomhet. Velge språk Velg >>...
  • Página 267 Feilsøking Hver feilmelding kan slettes med et kort trykk på tast E. Vises det en annen feilmelding, slik det er vist i tabellen, må du kontakte et servicesenter. Feilkode Beskrivelse Løsning Kortvarig EEprom-feil Par apparatene på nytt og legg inn kundespesifikke innstillinger på...
  • Página 268 KALIBRERING Kontroll Kalibrering av Y-og X-Akser Sett opp laseren 30 m (100 ft) fra en vegg og la den stille seg i plan Sett fallet til 0.000% i begge akser Hev / senk-mottaker til du får en on-grade lesining for + Y-aksen. Bruk on-grade merking notch som en referanse, lag så...
  • Página 269 Veggfeste naglehull (3) – gjør at du kan henge henge veggfestet på nagler eller skruer. låseskruer – låser veggfestet til eller løsner det fra vegglisten eller gulvsporet. låseknott – strammer glidebraketten i posisjonen eller løsner den fra posisjonen etter at den er posisjonert langsmed høydemåleren. 5/8 x 11-tommers laserfeste –...
  • Página 270: Rengjøring Og Vedlikehold

    Beskytte enheten Ikke utsett enheten for ekstreme temperaturer eller temperaturforandringer (ikke forlate inne i bilen). Enheten er meget robust og kann motstå skader om den blir mistet, selv fra stativ høyde. Før du fortsetter arbeidet, sjekk alltid plan nøyaktigheten. Se kalibrerings delen. Denne laser er vann sikker og kann bli brukt utendørs og innendørs.
  • Página 271 Garanti Trimble garanterer at HV302 skal være uten defekter i materiale og utførelse i en periode på 5 år (HV302G – 3 år). Trimble eller dets autoriserte servicesenter vil reparere eller erstatte, på sitt valg, alle defekte deler eller hele produktet, på varsel som er gitt i løpet av garantiperioden. Hvis nødvendig, vil reise-og diettgodtgjørelse til og fra stedet der reparasjoner blir gjort belastes kunden etter gjeldende satser.
  • Página 272 TEKNISKE DATA HV302/HV302G ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Plan nøyaktighet Rotasjon: 0, 10, 80, 200, 600 rpm Bruks rekkevidde Ca. 400m radius med detektor Laser type: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laser klasse: klasse 3A/3R-laser, < 5 mW type ±...
  • Página 273 TEKNISKE DATA Fjernkontroll RC402N Rekkevidde Opptil 100 m Strømkilde: 2 x 1.5V AA Alkaliske batterier Batteri tidr 130 timer Støv og vann sikkerhet: IP66 Vekt: 0.26 kg Samsvarserklæring Vennligst se bort fra samsvarserklæring i denne manual Følgende erklæring er gyldig: Trimble Kaiserslautern GmbH erklærer under vårt eneansvar at produktene HV302/HV302G og RC402N...
  • Página 276 ÍNDICE Introdução PARA A SUA SEGURANÇA ELEMENTOS DO APARELHO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE Ligar/desligar o laser Montagem do laser Funções padrão Modo de rotação Modo exploração Operação manual Modo de inclinação simples do eixo X/Y Modo de máscara Modo de standby Exemplos de trabalhos Determinação da altura do aparelho (AP)
  • Página 277 Funcionalidades especiais utilizando o RC402N opcional RC402N Características e funções Alimentação de corrente RC402N Ligar/desligar o RC402N Emparelhamento do LL400HV com o comando à distância Funções do menu (radiocomando) Rotação Exploração Ajuste de nível automático PlaneLok automático Modo de máscara Exploração de linha (vertical) Descida do feixe de prumo (Beam Plunge) Menu de configuração (definições)
  • Página 278: Para A Sua Segurança

    Introdução Agradecemos pela sua decisão em adquirir um produto Spectra Precision Laser da família Trimble de lasers de inclinação de precisão. O laser HV302/HV302G é uma ferramenta de utilização fácil que lhe permite realizar medições horizontais/verticais precisas e transferências de 90º e de raio de prumo.
  • Página 279 HV302/HV302G - ELEMENTOS DO APARELHO...
  • Página 280: Elementos Do Aparelho

    ELEMENTOS DO APARELHO a Tecla Lig-Desl K Cabeça de laser b Indicador das pilhas Reentrâncias de direccionamento do eixo c Botão manual m Símbolos de ajustagem axial d Indicador de operação/nivelador n Tomada de carga das pilhas e Indicador manual/(AP)de advertência o Alça de transporte f Teclas direccionais „Para cima/Para baixo“...
  • Página 281 Fornecer energia ao HV302/HV302G 1 – O HV302/HV302G é fornecido com uma bateria alcalina ou uma bateria NiMH recarregável e possui indicação de polaridade para evitar colocações incorretas. 2 – A bateria recarregável pode ser carregada dentro da unidade 3 – Podem ser utilizadas pilhas alcalinas de reserva 4 –...
  • Página 282 Carregar os pilhas recarregáveis O laser é fornecido com pilhas NiMH. Um aviso quanto ao carregamento, respect., a troca de pilhas/pilhas recarregáveis (3,8 – 4 V), o indicador das pilhas 2 sinaliza primeiramente através de um piscar lento. Quando de descarregamento continuado (<3,8 V), o LED acende continuamente antes que o aparelho desligue por completo.
  • Página 283 Montagem do laser Posicionar o aparelho horizontal ou verticalmente sobre um suporte estável ou através de conexão com tripé sobre um tripé ou suporte de parede na altura desejada. O aparelho detecta automaticamente o modo operacional horizontal ou vertical, conforme o estado do aparelho quando do accionamento. Nota: O laser opera sempre em modo MANUAL na posição vertical.
  • Página 284 Funções padrão Modo de rotação A velocidade de rotação pode ser selecionada com o botão Rotation (Rotação), bem como com o menu do RC402N. Premindo brevemente a tecla Botão de rotação percorrem-se os números de rotação 0, 10, 80, 200, 600 min-1 independentemente de o laser se encontrar em operação automática ou manual.
  • Página 285 Funções padrão Operação manual Ao se premir e soltar o botão Manual, activa-se/desactiva-se o modo manual, independentemente da configuração horizontal ou vertical. Com o auxílio no do controlo à distância, respect., da combinação receptor-comando à distância, o aparelho poderá ser comutado, premindo-se uma vez, brevemente, a tecla manual da operação automática de autonivelação em operação manual, o que é...
  • Página 286 Modo de máscara O modo de máscara permite ocultar o feixe do laser em até 3 lados do emissor de laser. Com isso se evitaria interferências dos diversos receptores quando forem utilizados vários laser em uma obra. É possível selecionar o modo Mask (Máscara) como funcionalidade predefinida, bem como através do menu.
  • Página 287 Aplicações Construção interior Coberturas inclinadas Defi nir e marcar a altura fi nal do tecto e fi xar a primeira parte do ângulo da parede nesta altura. Instale o laser na montagem de parede, fazendo deslizar o suporte de parede sobre a montagem de parede e girando os parafusos de bloqueio até...
  • Página 288 Determinação da altura do aparelho (AP) A altura do aparelho (AP) é a altura do feixe de laser. Ela é determinada através da adição da leitura da régua de medição a uma marcação de altura ou a uma altura conhecida. Montagem do laser e posicionamento da régua de medição com o receptor a um pino de altura ou de referência conhecido (NN).
  • Página 289 Utilizar o modo Single Slope (Inclinação Única) do Eixo Y Instale o laser e alinhe-o com o centro de inclinação pretendido utilizando as linhas de sombra. Verifique a elevação do raio laser próximo do laser. Pressione duas vezes o botão do modo Manual para ativar o modo Single Slope (Inclinação Única) do eixo Y.
  • Página 290 Utilizar o recetor HL760/HL760U opcional Emparelhar o recetor HL760/HL760U com o transmissor De modo a emparelhar o recetor e o transmissor, certifique-se primeiro de que o transmissor e o recetor estão desligados. Ligar o receptor e premir depois simultaneamente a tecla de tolerância (A) e de sinal sonoro (B) durante 2 segundos.
  • Página 291 Funcionalidades especiais utilizando o RC402N opcional Funcionalidades e funções do RC402N O controlo remoto espelha a funcionalidade básica do teclado do laser e oferece funcionalidades suplementares através dos botões M e E. Laser de estado da bateria Botão M: A acção de pressionar e soltar Indicação do modo Mask (Máscara) rapidamente inicia a entrada MENU e pode ser utilizada para voltar à...
  • Página 292 Alimentação do RC402N 1. Abra o compartimento das pilhas com uma moeda ou a unha do polegar. O RC402N é fornecido com pilhas alcalinas. Podem ser usadas pilhas recarregáveis, mas estas têm de ser carregadas fora do aparelho. 2. Troque as duas pilhas Mignon de 1,5 V observando os símbolos Mais (+) e Menos (–) no compartimento das pilhas.
  • Página 293 Pareamento do comando à distância com o laser Para estabelecer a comunicação entre o comando à distância e o laser ambos os equipamentos têm de ser pareados. Primeiramente, os dois aparelhos devem ser desactivados. A seguir, mantenha pressionado o botão Manual e ligue o transmissor. A seguir, repita os mesmos passos no controlo remoto. O ecrã...
  • Página 294 Rotação Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione >>Rotation<< (Rotação). Prima e solte o botão E para apresentar a velocidade real de rotação. Utilize os botões Cima/Baixo para alternar entre as velocidades de rotação pré-selecionadas 0, 10, 80, 200 e 600 rpm.
  • Página 295 Medição automática da inclinação O modo de ajuste de nível pode ser ativado no modo automático horizontal. No modo de ajuste de nível, o laser pode ser utilizado para ligar dois pontos de elevação conhecida (até 100 m), localizados no eixo Y do laser. 1.
  • Página 296 Modo PlaneLok automático O modo PlaneLok pode ser activado em operação automática ou manual horizontal/vertical. No modo PlaneLok com configuração horizontal, o raio será bloqueado a um ponto de elevação fixo (até 100 m) situado no eixo Y do laser. Para manter os alinhamentos verticais fixos na posição de direção, PlaneLok pode ser utilizado no eixo X.
  • Página 297 Nota: Em todos os modos PlaneLok, o laser continua a funcionar com os sinais do recetor. Qualquer perda de sinal durante um longo período de tempo (1 minuto) fará com que o laser entre na condição de alarme HI (o raio desliga-se, o rotor pára e surge uma mensagem de aviso no LCD do RC402N).
  • Página 298 Modo máscara Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione >>Mask Mode<< (Modo máscara). Dependendo de em que lado o feixe deve ser desligado, o lado pretendido pode ser selecionado. Prima e solte o botão E. É apresentado o símbolo de máscara.
  • Página 299: Manutenção

    Manutenção Prima e solte o botão M apresentado no ecrã predefinido e selecione Os botões de seta para Cima/Baixo podem ser utilizados para alternar entre Calibração X e calibração Y OU Calibração Z quando a configuração é vertical. Prima e solte o botão E para confirmar a seleção. A calibragem no eixo selecionado dá...
  • Página 300 Seleção de Sensibilidade Selecione >>Sensitivity<< (Sensibilidade) e prima e solte o botão E para abrir o menu Sensitivity. A sensibilidade pretendida: Baixa, Média (predefinição) e Alta pode ser selecionada utilizando os botões para Cima/Baixo. Prima e solte o botão E para confirmar a Sensibilidade selecionada. Selecionar Idioma Selecione >>Language<<...
  • Página 301: Detecção De Erros

    Detecção de erros Qualquer mensagem de erro pode ser apagada, premindo brevemente a tecla E. Se for exibida uma mensagem de erro que não conste na tabela, deverá ser contactado um centro de assistência. Código Descrição Solução de erro Erro temporário EEprom Emparelhamento novo dos aparelhos e nova introdução das definições específicas do cliente Alarme de altura HI –...
  • Página 302 EXACTIDÃO DA NIVELAÇÃO Verificação da calibragem do eixo Y e X Colocar o laser a 30 m de distância de uma parede e deixar que se nivele horizontalmente. Colocar ambos eixos a 0%. Mover o receptor para cima ou para baixo até que se encontre sobre o eixo +Y „na altura“...
  • Página 303 Suporte de parede Orifícios para pregos (3) – permitem suspender a montagem de parede por pregos ou parafusos. Parafusos de bloqueio – bloqueiam/desbloqueiam o suporte de parede na montagem de parede ou perfil de solo. Porca de bloqueio — aperta/desaperta a braçadeira deslizante no ponto pretendido ao longo da escala de elevação.
  • Página 304: Protecção Do Aparelho

    PROTECÇÃO DO APARELHO Não expor o aparelho a temperaturas extremas e oscilações de temperatura (não deixar dentro do automóvel). O aparelho é muito robusto. Apesar disso, dever-se-á tratar cuidadosamente os aparelhos de medição. Após acções externas fortes, verificar sempre, antes de quaisquer trabalhos, a exactidão de nivelação. O aparelho poderá...
  • Página 305: Garantia

    GARANTIA A empresa Trimble concede uma garantia de 5 anos que o artigo HV302 não apresenta quaisquer defectos em relação ao material e ao modelo manual e técnico (HV302G – 3 anos). Durante os 60 meses, a empresa Trimble e os seus centros para clientes de contrato comprometem-se a reparar ou substituir um artigo com defeito de acordo com os seus critérios, desde que a reclamação tenha sido realizada dentro do período de garantia.
  • Página 306 DADOS TÉCNICOS HV302/HV302G ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Exactidão de medida Rotação : 0, 10, 80, 200, 600 rpm Alcance aprox. 400 m Radio com detector Tipo de laser: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Potência do laser: Classe do laser 3A/3R, <5 mW tip.
  • Página 307: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Comando à distância por radio RC402N Rádio Alcance aprox. 100 m Alimentação de corrente: 2 x 1.5V AA alcalinas Duracâo de operacâo 130 h Protecção contra pó e água: IP66 Peso: 0.26 kg DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Trimble Kaiserslautern GmbH declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que os produtos HV302/HV302G e RC402N aos quais se refere esta declaração, estão em conformidade com as seguintes normas:...
  • Página 310 Оглавление Введение ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО Питание Включение/выключение лазера УСТАНОВКА ЛАЗЕРА Стандартные функции Выбор скорости вращения Режим сканирования ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧНОГО РЕЖИМА Однонаклонный режим оси Y/X Режим Маска ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ Эксплуатация Выполнение строительных работ общего характера Использование...
  • Página 311 Особенности использования RC402N (опция) RC402N Особенности и функции Питание RC402N Включение/выключение RC402N Соединение HV302/HV302G с пультом дистанционного управления Функции меню (радиоуправление) Вращение Развертка Автоматическое сопоставление градуса наклона Автоматическая фиксация плоскости (PlaneLok) Режим Маска Развертка по горизонтали (вертикали) Опускание отвесного луча (Beam Plunge) Меню...
  • Página 312: Правила Безопасности

    Введение Благодарим Вас за выбор лазера Spectra Precision Laser из линейки высокоточных лазерных нивелиров Trimble. Лазер HV302/HV302G является простым в употреблении прибором, позволяющим выполнять точные горизонтальные/вертикальные измерения и передачу луча под углом 90° и вертикально. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данное устройство может применяться только специально обученными специалистами с целью...
  • Página 313 HV302/HV302G - Компоненты...
  • Página 314: Как Использовать Лазерное Устройство

    Компоненты k Светозащитная бленда a Кнопка Power (Питание) l метки осей b Светодиодный индикатор Уровня заряда батареи m визирные метки c Кнопка переключения режима Ручной n Разъем подключения зарядного устройства d Светодиодный индикатор Нивелирование o Рукоятка e Светодиодный индикатор Ручной p Крышка...
  • Página 315: Установка Батарей

    Питание HV302/HV302G 1 – HV302/HV302G поставляется сщелочными батареями или аккумуляторным блоком NiMH, форма которого не позволяет вставить его неправильно. 2 – Аккумуляторный блок можно заряжать, когда он вставлен в устройство 3 – В качестве резервного источника питания можно использовать щелочные батареи 4 –...
  • Página 316 Зарядка перезаряжаемых батарей Прибор поставляется с перезаряжаемыми Ni-MH аккумуляторами. Примечание: Светодиодный индикатор Уровня заряда батареи показывает заряд батареи приблизительно. Светодиодный индикатор будет мигать, если напряжение батареи от 3,8 до 4 В. Светодиодный индикатор будет гореть непрерывно, если напряжение батареи менее 3,8 В. Для...
  • Página 317: Включение/Выключение Лазера

    УСТАНОВКА ЛАЗЕРА Установите лазер горизонтально или вертикально (на штатив или резиновую опору) на устойчивую поверхность, настенное крепление или штатив на заданной высоте. Лазер автоматически определит ориентацию (горизонтальную или вертикальную) при включении. Примечание. В вертикальном положении лазер всегда работает в режиме РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ. Включение/выключение...
  • Página 318: Стандартные Функции

    Стандартные функции Выбор скорости вращения Скорость вращения можно выбирать при помощи кнопки вращения, а также используя меню RC402N. При нажатии кнопки Кнопка вращения осуществляется переключение скорости вращения 0, 10, 80, 200, 600 об/мин вне зависимости от того, находится лазер в автоматическом или ручном режиме. При...
  • Página 319: Использование Ручного Режима

    Стандартные функции Использование ручного режима Нажмите и отпустите кнопку Manual (Ручной) для включения/выключения ручного режима управления вне зависимости от горизонтальной или вертикальной установки. Ручной режим индицируется миганием (один раз в секунду) красный светодиод (е). В ручном режиме (горизонтальном) наклон оси Y можно регулировать нажатием кнопок со стрелками вверх...
  • Página 320: Включение/Выключение Режима Ожидания

    Режим маски Режим маски позволяет получать лазерный луч не по всей окружности, а в отдельных секторах. Этот режим используется, например, когда поблизости друг от друга работают несколько лазеров. В качестве стандартной функции можно выбрать режим маски, а также воспользоваться меню. Как...
  • Página 321 Сферы применения Внутри помещения Подвесные потолки Определите и отметьте конечную высоту потолка и осторожно установите первую часть настенного крепления на данной высоте. Закрепите лазер на настенном профиле, надев настенное крепление на профиль, и поворачивайте стопорный винт до фиксации настенного крепления. 3.
  • Página 322 Определение высоты прибора (ВП) Высота прибора – возвышение, на котором происходит лазерное излучение. ВП определяется как сумма значений показаний нивелирной рейки и высоты репера или известного возвышения. 1. Установите прибор и расположите рейку на репере или известном возвышении. 2. Перемещайте приёмник вверх и вниз вдоль рейки до тех пор, пока он не окажется на уровне луча.
  • Página 323 Использование режима наклона по одной оси Y Установите лазер и совместите его с нужной втулкой наклона, используя прицел визира на защите от солнца. Отметьте ближайшую к лазеру отметку луча лазера. Чтобы включить режим наклона по одной оси Y, дважды нажмите кнопку ручного...
  • Página 324: Использование Приемника Hl760/Hl760U (Опция)

    Использование приемника HL760/HL760U (опция) Для сопряжения приемника HL760/HL760U с передатчиком Для сопряжения передатчика и приемника сначала убедитесь в том, что передатчик и приемник выключены. Далее включите приемник, нажмите и удерживайте 2 секунды кнопки Точность (Deadband) и Аудио (Audio). По истечению двух секунд на дисплее...
  • Página 325 Особенности использования RC402N (опция) Особенности и функции RC402N Пульт дистанционного управления дублирует основные функциональные возможности консоли лазера и предоставляет дополнительные возможности при помощи кнопок М и Е. Состояние батареи лазера Кнопка M: быстрое нажатие и отпускание Индикация режима маски включает вход в МЕНЮ и может использоваться...
  • Página 326 Питание RC402N 1. Откройте отсек для батарей с помощью монеты или ногтя большого пальца. RC402N поставляется с щелочными батареями. Возможно использование перезаряжаемых батарей, которые, тем не менее, необходимо заряжать во внешнем устройстве. 2. Замените две пальчиковые батарейки на 1,5 В в...
  • Página 327 Соединение ПДУ с лазером Для подключения пульта дистанционного управления с помощью лазера, убедитесь, что оба устройства выключены. Затем нажмите и удерживайте кнопку Manual и включите передатчик ДУ. Далее повторите те же действия на пульте передатчик. На дисплее пульта ДУ в течение одной секунды отображается Pairing OK (Сопряжение...
  • Página 328 Вращение Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите >>Rotation<< (Вращение). Используйте кнопки вверх/вниз для переключения между предварительно выбранными скоростями вращения 0, 10, 80, 200 и 600 об/мин. Подтвердите желаемую скорость, нажав кнопку E. При выборе 0 об/мин лазерный луч останавливается на противоположной стороне клавиатуры. С...
  • Página 329 Автоматическое измерение уклона (Grade Match) Режим сопоставления градуса наклона (Grade Match) можно включить в горизонтальном автоматическом режиме. В режиме сопоставления градуса наклона (Grade Match) лазер можно использовать для соединения двух известных высотных отметок (до 100 м), расположенных на оси Y лазера. 1.
  • Página 330 Автоматический режим PlaneLok Режим PlaneLok можно активировать в горизонтальном/вертикальном автоматическом режиме или в ручном режиме. В режиме фиксации плоскости (PlaneLok) при горизонтальной установке луч будет привязан к фиксированной высотной отметке (до 100 м), расположенной на оси Y лазера. Для того, чтобы выравнивания по вертикали оставались фиксированными...
  • Página 331 Примечание. Во всех режимах фиксации плоскости (PlaneLok) лазер продолжает подавать сигналы приемнику. Любая потеря сигнала на продолжительный период времени (1 минута) переводит лазер в состояние HI-alert (верхняя граница срабатывания аварийного сигнала) (выключается луч, останавливается ротор, на ЖК-дисплее RC402N возникает предупреждающее сообщение). Режим фиксации плоскости (PlaneLok) можно включить...
  • Página 332: Меню Настройки

    Режим маски Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите >>Mask Mode<< (Режим Маски). В зависимости от того, на какой стороне должен быть выключен луч, можно выбрать необходимую сторону. Нажмите и отпустите кнопку Е, после чего появится значок маски. Чтобы...
  • Página 333 Service (Обслуживание) Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите >>Service<< (Обслуживание). Кнопки вверх/вниз можно использовать для переключения между калибровкой X и калибровкой Y ИЛИ калибровкой Z при вертикальной установке. Нажмите и отпустите кнопку Е, чтобы подтвердить выбор. Процедура...
  • Página 334: Выбор Языка

    Выбор чувствительности Выберите >>Sensitivity<< (Чувствительность), а затем нажмите и отпустите кнопку E, чтобы открыть меню Sensitivity (Чувствительность). Требуемое значение чувствительности: Low (низкая), Mid (средняя) (по умолчанию) и High (высокая) может быть выбрано с помощью кнопок Up/Down (Вверх/Вниз). Нажмите и отпустите кнопку Е, чтобы подтвердить выбранное значение чувствительности. Выбор...
  • Página 335 Поиск ошибок Каждое сообщение об ошибке можно удалить с помощью короткого нажатия кнопки E. Если отображается сообщение, не указанное в таблице сообщений об ошибках, необходимо связаться с сервисным центром. Код Описание Устранение ошибки Ошибка краткосрочного ЭСППЗУ Снова соедините приборы и снова введите пользовательские...
  • Página 336 КАЛИБРОВКА Проверка калибровки по осям Y и X Установите лазерный прибор на расстоянии 30 м от стены и отнивелируйте его. Установите уклон 0.000% по обеим осям. Поднимайте/Опускайте приёмник до тех пор, пока вы не получите отсчет уровня для оси +Y. Используя маркировочные выемки...
  • Página 337 Настенное крепление Крепежные отверстия (3) — позволяют повесить настенное крепление на гвозди или винты. Стопорные винты — фиксируют/освобождают настенное крепление на настенном профиле или направляющих на полу. Стопорное кольцо — затягивает/ослабляет салазки в рабочем положении после установки на шкале высот. Крепление...
  • Página 338: Уход И Техническое Обслуживание

    ЗАЩИТА ПРИБОРА Не используйте прибор при экстремальных температурных условиях или больших перепадах температуры (не оставляйте прибор в машине). Данный прибор очень надёжен и обладает противоударными свойствами (даже в случае падения с высоты штатива). Однако, прежде чем продолжить работу, всегда проверяйте точность нивелирования. (Смотрите раздел...
  • Página 339 ГАРАНТИЯ Фирма «Trimble» предоставляет гарантию 5 лет на то, что изделие HV302 не имеет дефектов материала и технического исполнения (HV302G - 3 лет). В течении 60 месяцев фирма «Trimble» и её сервисный центр обязуются по собственному усмотрению отремонтировать или заменить неисправное...
  • Página 340: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ HV302/HV302G Точность нивелирования ± 1.5 мм/30 м Вращение: 0, 10, 80, 200, 600 min-1 Рабочая площадь около 400 м в радиусе с детектором Тип лазера: HV302: 600-680 нм/HV302G: 520 нм Класс лазера: Класс 3A/3R, <5 мВт Диапазон самонивелирования: около.
  • Página 341: Заявление О Соответствии

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Дистанционное радио управление RC402N Pадио - Рабочая площадь около 100 м Питание: 2 x 1.5 В щелочные батареи АА Время работы от батарей 130 часов Класс пылевлагозащищенности: IP66 Вес 0.26 кг ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы, Trimble Kaiserslautern GmbH заявляем...
  • Página 344 ÍNDICE DEL CONTENIDO Introducción PARA SU SEGURIDAD ELEMENTOS DEL APARATO UTILIZACIÓN DEL LÁSER ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE Encendido/Apagado del láser Configuración del Láser Funciones estándar Modo de rotación Modo de escaneado Modo manual Modo de inclinación simple del eje X/Y Modo de máscara Modo de espera EJEMPLOS DE TRABAJO Determinación de la altura del aparato (AA)
  • Página 345: Exactitud De Nivelación

    Características específicas en la utilización del RC402N opcional Características y funciones del RC402N Suministro de corriente del RC402N Conectar/desconectar el RC402N remoto radioeléctrico Apareado del HV302/HV302G con el control remoto Funciones del menú del RC402N Rotación Escaneo Ajuste de nivel automático PlaneLok automático Modo de máscara Exploración de línea (vertical)
  • Página 346 Introducción Gracias por seleccionar uno de los Láser de Spectra Precision de la familia de láser de precisión de Trimble. El láser HV302/HV302G es una herramienta fácil de utilizar que permite realizar medidas horizontales/verticales precisas, así como transferencias de 90° de rayo de plomada.
  • Página 347 HV302/HV302G - ELEMENTOS DEL APARATO...
  • Página 348: Elementos Del Aparato

    ELEMENTOS DEL APARATO a Interruptor on/off k Protección para el sol b Indicador de estado de las pilas Guías de puntería c Botón manual m Símbolos de nivelación de ejes d Indicador de funcionamiento/nivelación n Conector carga baterías e Indicador manual/alerta de HI o Asa de transporte f Teclas de flechas „Arriba/Abajo“...
  • Página 349 Alimentación del HV302/HV302G 1 – El HV302/HV302G se suministra con una pilas alcalinas o una batería de acumuladores de níquel-hidruro metálico que solo se puede introducir en un sentido. 2 – La batería es recargable y se puede recargar dentro del propio láser 3 –...
  • Página 350 Cargar pilas recargables El láser está alimentado con baterías NiMH recargables. Nota: El indicador del estado de las pilas (2) muestra si es necesario recargar o cambiar las pilas/pilas recargables. La luz parpadea lentamente cuando el voltaje está entre 3,8 V y 4 V. Si las pilas/pilas recargables siguen descargándose, el LED se iluminará...
  • Página 351: Configuración Del Láser

    Configuración del Láser Posicione el láser horizontalmente (montura del trípode y soporte del láser) en una plataforma estable, montura de pared o trípode a la elevación deseada. El láser reconoce automáticamente si se usa horizontalmente o verticalmente cuando encendió. Nota: en el modo MANUAL, el láser siempre funciona en posición vertical. Encendiendo On/Off del Láser Pulse el interruptor on/off 1: el aparato se encenderá...
  • Página 352: Funciones Estándar

    Funciones estándar Modo de rotación La velocidad de rotación puede seleccionarse con el botón de rotación y con el menú del RC402N. Oprimiendo brevemente la tecla Botón de rotación se conmuta entre las revoluciones 0, 10, 80, 200, 600 r.p.m. independientemente del hecho si el láser se encuentra en servicio automático o manual.
  • Página 353: Modo Manual

    Funciones estándar Modo manual Al pulsar y soltar el botón Manual se activa/desactiva el modo manual, independientemente de la configuración horizontal o vertical. El modo manual se indica por el parpadeo (e) (una vez cada segundo) LED rojo. En el modo Manual (horizontal), el eje Y puede inclinarse pulsando los botones de fecha Arriba y Abajo en el láser o el control remoto.
  • Página 354: Modo De Máscara

    Modo de máscara El modo de máscara ofrece una supresión del rayo láser hasta en 3 lados del emisor láser. Este modo es muy útil si se emplean varios láseres en una obra, evitando interferencias con los otros receptores. Puede seleccionar el «Modo máscara»...
  • Página 355 Aplicaciones Interior Cielorasos acústicos Determine y marque la altura del cieloraso terminado e instale fi rmemente la primera pieza de la moldura en dicha altura. Instale el láser en la moldura de la pared deslizando el soporte de pared por la moldura y girando los tornillos de bloqueo hasta que el soporte de pared quede fijado.
  • Página 356: Determinación De La Altura Del Aparato (Aa)

    Determinación de la altura del aparato (AA) La altura del aparato (AA) es la altura del rayo láser. Se calcula añadiendo la lectura de la regla graduada a una marca de altura a una altura conocida. Instalación del láser y posicionamiento de la regla graduada con el receptor sobre una estaca de altura o referencia conocida (NN).
  • Página 357 Modo inclinación simple del eje Y Configure el láser para alinearlo con el centro de inclinación deseado mediante la mirilla del toldo. Compruebe la elevación del haz con respecto al láser. Pulse el botón «Manual» dos veces para activar el Modo inclinación simple del eje X.
  • Página 358: Utilización Del Receptor Opcional Hl760/Hl760U

    Utilización del receptor opcional HL760/HL760U Emparejamiento del receptor HL760/HL760U con el transmisor Antes de emparejar el receptor con el transmisor, asegúrese de que estén apagados. Luego, encienda el receptor y presione y sostenga los botones Deadband (A) y el Audio (B). Por dos segundos. Luego de los dos segundos la pantalla mostrara el primer MENU, luego Radio.
  • Página 359: Características Específicas En La Utilización Del Rc402N Opcional

    Características específicas en la utilización del RC402N opcional Características y funciones del RC402N El control remoto permite ejecutar las mismas funciones básicas que el teclado del láser y otras adicionales con los botones M y E. Estado de la batería del láser Botón M: Pulse brevemente este botón para Indicación del Modo máscara abrir el MENÚ...
  • Página 360 Suministro de corriente del RC402N 1. Abra el compartimiento para pilas con una moneda o la uña del pulgar. El RC602 se suministra con pilas alcalinas Se pueden emplear pilas recargables, pero deben ser cargadas externamente. 2. Sustituya las dos pilas redondas Mignon 1,5 V bajo observación de los símbolos positivo (+) y negativo (-) en el compartimiento para pilas.
  • Página 361 Correspondencia del mando a distancia con el láser Para posibilitar la comunicación entre el mando a distancia y el láser, ambos aparatos deben ser reconocidos entre sí. Para ello asegúrese de que ambos aparatos están apagados. Mantenga pulsado el botón «Manual» y encienda el transmisor. Acto seguido, repita los mismos pasos en el mando a distancia. En la pantalla del mando aparecerá...
  • Página 362 Rotación Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione >>Rotation<< (Rotación). Pulse y suelte el botón E para mostrar la velocidad de rotación actual. Use los botones Arriba/Abajo para cambiar entre las velocidades de rotación predeterminadas de 0, 10, 80, 200 y 600 rpm. Confirme la velocidad deseada pulsando el botón E.
  • Página 363 Medición automática de inclinación El modo de ajuste de nivel puede activarse en el modo automático horizontal. En el modo de ajuste de nivel, el láser puede utilizarse para conectar dos puntos de elevación conocidos (hasta 100 m) situados en el eje Y del láser. 1.
  • Página 364: Modo Planelok Automático

    Modo PlaneLok automático El modo PlaneLok puede ser activado en servicio automático o manual horizontal/vertical. En el modo PlaneLok con configuración horizontal, el rayo se bloquea en un punto de elevación fijo (hasta 100 m) situado en el eje Y del láser.
  • Página 365 Nota: En todos los modos PlaneLok, el láser continúa funcionando con las señales del receptor. Cualquier pérdida de señal durante un periodo largo de tiempo (1 minuto) hará que el láser pase a la condición de alerta HI (el rayo se desactiva, el rotor se detiene y aparece un mensaje de advertencia en la pantalla LCD del RC402N).
  • Página 366: Menú Setting

    Modo máscara Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione >>Mask Mode<< (Modo máscara). En función del lado por el que deba desactivarse el rayo, podrá seleccionar el lado correspondiente. Pulse y suelte el botón E para que aparezca el símbolo de máscara.
  • Página 367: Menú Setting (Configuraciones)

    Servicio Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Los botones de flecha Arriba/Abajo pueden utilizarse para cambiar entre Calibración X y Calibración Y, O BIEN Calibración Z cuando la configuración en vertical. Pulse y suelte el botón E para confirmar la selección. La calibración en el eje seleccionado inicia el procedimiento de calibración de campo.
  • Página 368 Ajuste de la sensibilidad Seleccione >>Sensitivity<< (Sensibilidad) y, a continuación, pulse y suelte el botón E para abrir el menú de sensibilidad. Para elegir la sensibilidad deseada: baja, media (predeterminada) o alta, utilice las flechas arriba/abajo. Pulse y suelte el botón E para confirmar la sensibilidad seleccionada. Ajuste del idioma Seleccione >>Language<<...
  • Página 369: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Cada mensaje de error puede ser borrado oprimiendo brevemente la tecla E. Si se muestra otro mensaje de error que los listados en la tabla, se debe contactar un centro de servicio técnico. Código Descripción Solución de error Error EEprom de corta duración Aparear nuevamente los aparatos y nueva introducción de las configuraciones específicas del cliente...
  • Página 370: Calibracion

    CALIBRACION Chequeo de Calibración del Ejes Y y X 1. Prepare el láser a 30 metro (100 pies) de una pared y nivelelo. 2. coloque la gradiente a 0.000% en ambos ejes. 3. Suba o baje el receptor hasta que usted consiga una lectura del eje +Y.
  • Página 371 Soporte de pared Orificio para clavos (3): permite colgar el soporte para pared con un clavo o tornillo. Tornillos de bloqueo: bloquean/desbloquean el soporte de pared en la moldura de pared o perfil de suelo. Perilla de bloqueo: fija/afloja la abrazadera deslizante en la posición elegida a lo largo de la escala de elevación.
  • Página 372: Proteccion De La Unidad

    PROTECCION DE LA UNIDAD No exponga la unidad a temperaturas extremas o a temperaturas cambiantes (no sacar dentro de automóviles). La unidad es muy robusta y puede resistir daños incluso caidas desde la altura del trípode. Antes de continuar su trabajo, siempre verifique la exactitud de nivelación. Vea la sección de Calibración de Comprobación.
  • Página 373 GARANTIA Trimble garantiza la norma HV302 de estar libre de defectos en los materiales y operatividad por un periodo de 5 años (HV302G - 3 años). Trimble o su centro de reparaciones autorizado repararán o reemplazarán, a su opción, cualquier parte defectuosa, o el producto entero, previa notificación durante el periodo de la garantía.
  • Página 374 DATOS TECNICOS HV302/HV302G ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Láser Precisión de Nivelación Rotación: 0, 10, 80, 200, 600 rpm Área Operacional aprox. 400 m (1300 Pies) radio con receptor Tipo de Láser: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Láser clase: clase 3A/3R, <5 mW tipo ±...
  • Página 375: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Control Remoto RC402N Rango de Operación mas de 100 m (330 Píes) Suministro de Energía: 2 baterías alcalinas de 1.5V AA Tiempo de Operación 130 horas Protección contra Agua y Polvo: IP66 Peso: 0.26 kg (0.57 lbs) LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por favor desatienda la declaración de conformidad que esta dentro del manual.
  • Página 378 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Inledning FÖR DIN SÄKERHET KOMPONENTER IDRIFTTAGNING STRÖMFÖRSÖRJNING Att sätta på/stänga av lasern MONTERING AV LASERN Standardfunktioner Varvtalsval Scan-läge Manuellt läge Läge för enkellutning längs Y-/X-axeln Maskeringsläge Standbyläget ARBETSEXEMPEL Hur man fastställer apparatens höjd (Hl) Använda HL760/HL760U-mottagaren (tillval) Synkronisera HL760/HL760U-mottagaren med sändaren...
  • Página 379 Specialfunktioner vid användning av RC402N (tillval) RC402N Egenskaper och funktioner Strömförsörjning RC402N Påkoppling/avstängning av RC402N Radio-fjärrkontroll Parning av LL400HV med fjärrkontrollen Menyfunktioner RC402N Rotation Skanning Automatisk lutningspassning Automatisk PlaneLok Maskeringsläge Linjeskanning (vertikal) Lodstrålesänkning (Beam Plunge) Setting-meny Info Servicemeny Setting-meny (inställningar) HI-höjdlarm (HI-alert) Känslighet (Sensitivity Selection) Att välja språk...
  • Página 380: För Din Säkerhet

    Introduktion Tack för att du har valt en Spectra Precision Laser ur Trimble-serien med exakta horisontallasers. HV302/HV302G-lasern är ett lättanvänt verktyg som gör det möjligt att göra exakta horisontella/vertikala mätningar, 90°- och lodstrålöverföring. FÖR DIN SÄKERHET Läs igenom samtliga anvisningar för att Du ska kunna använda lasern riskfritt och säkert.
  • Página 381 HV302/HV302G - APPARATELEMENT...
  • Página 382 APPARATELEMENT a Strömbrytare b Batteriindikering k Laserkåpa c Manuell-tangenten l Axelinriktningsspår/kikarfäste d Drifts-/avvägningsindikering m Lutningssymboler e Manuell-/varningsindikering n Batterilucka f Upp och Pil Ner Knappar o Bärhandtag g Vänster- och höger pilknapparna p Batterilock h Rotationsknapp q 5/8x 11 Stativanslutningar i Skanningsknapp r Gummifötter j Rotor...
  • Página 383 Tillföra ström till HV302/HV302G 1 – HV302/HV302G är utrustad med Alkaliska batterier eller ett laddningsbart NiMH- batteripaket, som är nycklat för att förhindra att det sätts in åt fel håll. 2 – Det laddningsbara batteripaketet kan laddas inuti enheten. 3 – Alkaliska batterier kan användas som reserv. 4 –...
  • Página 384: Ladda Batterierna

    Ladda batterierna Lasern levereras med NiMH-batterier eller Alkaliska batterier . Batterilampan 2 informerar genom långsam blinkning om att batterierna måste bytas resp. laddas (3,8 – 4,0 V). Vid ytterligare urladdning lyser LED:en permanent (<3,8 V), innan apparaten slår från komplett. Det tillhörande nätladdaren behöver ca 13 timmar för att ladda tomma batterier.
  • Página 385: Att Sätta På/Stänga Av Lasern

    MONTERING AV LASERN Positionera apparaten horisontellt eller vertikalt i önskad höjd på ett stabilt underlag eller medels stativanslutning på ett stativ eller väggfäste. Apparaten registrerar automatiskt horisontellt eller vertikalt driftsätt allt efter apparatens läge vid tillkopplingen. Anm: Lasern arbetar alltid i MANUELLT läge när den är i vertikal position. Att sätta på/stänga av lasern Tryck på...
  • Página 386: Scan-Läge

    Standardfunktioner Varvtalsval Rotationshastigheten kan väljas med hjälp av rotationsknappen samt via RC402N-menyn. Kort tryckning på knapp Rotationsknapp kopplar genom varvtalen 0, 10, 80, 200, 600 min-1 oberoende av om lasern befinner sig i automatik- eller manuell drift. Vid val av 0 min-1 stoppar laserstrålen på motsatta sidan av tangentbordet. Med navigeringspilarna „Höger/Vänster“...
  • Página 387: Manuellt Läge

    Standardfunktioner Manuellt läge Om du trycker ned och släpper upp knappen Manual (Manuell) aktiveras/avaktiveras det manuella läget, oavsett om konfigurationen är horisontell eller vertikal. Manuellt läge indikeras av blinkande (en gång per sekund) röda LED (e). I manuellt läge (horisontellt) kan du luta Y-axeln genom att trycka på uppåt- och nedåtpilknapparna på lasern eller på...
  • Página 388 Maskeringsläge Med hjälp av maskeringsläget kan laserstrålen döljas på upp till 3 av lasersändarens sidor. På så sätt kan man undvika störningar av de olika mottagarna vid användning av flera lasrar på en byggplats. Läget Mask (Maskering) kan väljas som en standardfunktion samt genom att använda menyn. Oberoende av horisontell eller vertikal användning kan maskeringsläget aktiveras genom tryckning på...
  • Página 389 Tillämpningar Invändigt Akustiska innertak Fastställ och markera den färdiga höjden för innertaket och installera fast den första väggelementsdelen till denna höjd. Fäst lasern vid vägglisten, genom att skjuta väggfästet över vägglisten och vrida låsskruvarna tills väggfästet sitter fast ordentligt. Se till att låsratten på universalfästet sitter lös. Om du vill justera höjden vrider du skruven för finjustering av höjden tills konsolens kant är placerad vid nollmarkeringen (0) på...
  • Página 390: Hur Man Fastställer Apparatens Höjd (Hl)

    Hur man fastställer apparatens höjd (Hl) Apparatens höjd (Hl) är lika med laserstrålens höjd. Den fastställs genom att addera en position på lasermätstången med en höjdmarkering eller en bekant höjd. Laserns montering och lasermätstångens placering med mottagaren på en bekant höjd- eller referensstång (NN).
  • Página 391 Använda läget med enkellutning längs Y-axeln Ställ upp lasern och rikta in den efter önskad lutningsposition med hjälp av siktguiderna på solskärmen. Kontrollera laserstrålens höjd nära lasern. Tryck två gånger på knappen för manuellt läge om du vill aktivera läget med enkellutning längs Y-axeln.
  • Página 392: Använda Hl760/Hl760U-Mottagaren (Tillval)

    Använda HL760/HL760U-mottagaren (tillval) Synkronisera HL760/HL760U-mottagaren med sändaren Om du vill synkronisera sändaren med mottagaren ska du först se till att sändaren och mottagaren är avstängda. Slå på mottagaren, tryck och håll in noggranhetsknappen (A) och ljudknappen (B) i två sekunder. Först visas MENU sedan RDIO Tryck och släpp enhetsknappen (C) - och den visra nuvarande läge.
  • Página 393 Specialfunktioner vid användning av RC402N (tillval) RC402N – egenskaper och funktioner Fjärrkontrollen speglar laserknappsatsens grundläggande funktionalitet och erbjuder ytterligare funktioner med hjälp av M- och E-knapparna. Laserns batteristatus M-knappen: Tryck kort på knappen och släpp Indikation för maskeringsläget sedan upp den igen om du vill starta inmatningen under MENU (Meny).
  • Página 394 Strömförsörjning RC402N 1. Öppna batterifacket med ett mynt eller tumnageln. RC402N levereras med alkaliska batterier. Uppladdningsbara batterier kan användas, måste emellertid laddas externt 2. Byt ut de två 1,5 V mignonbatterierna under hänsynstagande till plus- (+) och minus- (–) symbolerna i batterifacket. 3.
  • Página 395 Att knyta fjärrkontrollen till lasern För att möjliggöra kommunikation mellan fjärrkontrollen och lasern måste båda apparaterna samordnas. För att göra detta måste båda apparaterna först frånkopplas. Håll sedan ned knappen Manual (Manuell) och slå på sändaren. Upprepa sedan samma steg på fjärrkontrollen. Fjärrkontrollens display visar Pairing OK (Synkronisering OK) under en sekund och sedan samma information som den som visas på...
  • Página 396 Rotation I Standard Display läge, tryck och släpp M-knappen sen välj >>Rotation<<. Tryck och släpp E-knappen så visas inställd rotations hastighet. Använd uppåt-/nedåtknapparna för att växla genom de fördefinierade rotationshastigheterna 0, 10, 80, 200 och 600 rpm. Bekräfta önskad hastighet genom att trycka på E-knappen. Vid val av 0 min-1 stoppar laserstrålen på...
  • Página 397 Automatisk lutningsmätning Läget för lutningspassning kan aktiveras i horisontellt automatiskt läge. I läget för lutningspassning kan lasern användas för att förbinda två punkter med kända höjder (upp till 100 m) som är placerade på laserns Y-axel. 1. Bygg upp lasern ovanför referenspunkten. 2.
  • Página 398 Automatiskt PlaneLok-läge PlaneLok-läget kan aktiveras i horisontal-/vertikalautomatik eller manuell drift. När enheten är i PlaneLok-läget och har horisontell konfiguration låses strålen mot en fast höjdpunkt (upp till 100 m) placerad på laserns Y-axel. Du kan hålla vertikala inriktningar fästa mot riktningspositionen genom att använda PlaneLok på...
  • Página 399 Obs! I varje PlaneLok-läge fortsätter lasern att fungera mot mottagarens signaler. En signalförlust under längre tid (1 minut) gör att lasern försätts i HI-larmtillståndet (strålen stängs av, rotorn stannar och ett varningsmeddelande visas på RC402N-enhetens LCD-display). PlaneLok-läget kan återaktiveras efter att felmeddelandet har tagits bort med E-knappen.
  • Página 400 Mask Mode Tryck och släpp M-knappen I Standard Display läget och välj >>Mask Mode<<. Beroende av vilken öppning strålen ska stängas av kan man välja den sidan. Tryck och släpp E-knappen så visas Mask symbolen. För att välja sida, tryck och släpp motsvarande Pil-knapp. När de önskade sidorna är valda, tryck E-knappen för att lagra inställningen.
  • Página 401 Service (Tjänst) Tryck och släpp M-knappen I Standard Display läge och välj >>Service<<. Uppåt-/nedåtknapparna kan användas för att växla mellan Kalibrering X och Kalibrering Y ELLER kalibrering Z vid vertikal konfiguration. Tryck och släpp E-knappen för att bekräfta ditt val. Kalibrering av den valda axeln startar fält kalibrerings proceduren.
  • Página 402 Välja känslighet Välj >>Känslighet<< sen tryck och släpp E-kappen för att öppna Känslighets menyn. Önskad känslighet: Låg, Medel(Grundinställning) och Hög kan väljas med Upp/Ner knapparna. Tryck och släpp E-knappen för att bekräfta vald Känslighet. Välj språk Välj >>Language<< (Språk) och tryck ned och släpp upp E-knappen för att öppna menyn Language (Språk).
  • Página 403 Felsökning Alla felindikeringar kan raderas med en kort tryckning på knapp E. Om en annan felindikering visas som ej anges i tabellen, måste ett servicecenter kontaktas. Felkod Beskrivning Lösning Kortvarigt EEprom-fel Para apparaterna på nytt och ny inmatning av de kundspecifika inställningarna HI-höjdlarm –...
  • Página 404 Kalibrering, kontroll Kontroll av kalibreing på Y- och X- axeln Ställ upp lasern ca 30 från en vägg , slå på lasern och låt den ställa in sig. Se till att det är 0.000% i båda axlarna. Använd mottagaren för att väga av och gör en markering på väggen. Börja med Y axeln (både Y &...
  • Página 405 Väggfäste Spikhål (3) – används för att hänga upp väggfästet på spikar eller skruvar. Låsskruvar – används för att låsa/låsa upp väggfästet på vägglisten eller golvspåret. Låsratt – används för att dra åt/lossa den skjutbara konsolen i/från sitt läge efter att den har placerats längs höjdskalan. 5/8“...
  • Página 406 Skötsel Förvara instrumentet i normala förhållanden. Instrumentet är testat och väldigt stötsäkert, men regelbunden kontroll av kalibreringen rekomenderas. Enheten kann användas både inomhus och utomhus utan probelm. Men om enheten har varit ute i regn, låt den stå och torka, utanför transportväskan. Rengöring Smuts och vatten påverkar laserns noggrannhet.
  • Página 407 Garanti Företaget Trimble ger fem års garanti på att artikeln HV302 inte har några defekter vad gäller material och hantverkstekniskt utförande (HV302G - tre års). Under 60 (HV302G: 36) månaderna är företaget Trimble eller dess återförsäljare förpliktigad gentemot sin kund att, efter egen undersökning, antingen reparera eller ersätta en defekt artikel om reklamation görs inom garantitiden.
  • Página 408: Teknisk Data

    Teknisk Data HV302/HV302G ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Nivelleringsnogrannhet Rotationshastighet : 0, 10, 80, 200, 600 rpm Räckvidd ca. 400 m i radie med mottagare Lasertyp: HV302: 600-680 nm/HV302G: 520 nm Laserklass: klass 3A/3R, <5 mW typ.
  • Página 409: Försäkran Om Överensstämmelse

    Teknisk Data Fjärrkontroll RC402N Räckvidd, radio ca 100 m Strömförsörjning: 2 x 1.5V AA Alkaliska batterier Drifttid 130 timmar Damm och vattentät: IP66 Vikt ( inkl batterier): 0.26 kg FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Trimble Kaiserslautern GmbH försäkrar med ensamansvar att produkten HV302/HV302G och RC402N som denna försäkran gäller för, stämmer överens med följande normer: EN300 440-2 V1.1.1:2004, EN301 489-03 V1.4.1:2002, EN301 489-01 V1.4.1:2002, EN50371:2002...

Este manual también es adecuado para:

Laser hv302g

Tabla de contenido