Spectra Precision DG613 Manual De Instrucciones
Spectra Precision DG613 Manual De Instrucciones

Spectra Precision DG613 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DG613:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 416

Enlaces rápidos

H
K
ERBERT
REITEL
Feinmechanische Werkstätten
Vermessungs-, Navigations-
und Kontrollinstrumente
Inh. Norbert Kreitel
Taunusstrasse 30
53119 Bonn
Germany
Tel. +49 (0) 2 28 65 47 60
Fax +49 (0) 2 28 69 74 93
www.kreitel-vermessungsgeraete.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spectra Precision DG613

  • Página 1 ERBERT REITEL Feinmechanische Werkstätten Vermessungs-, Navigations- und Kontrollinstrumente Inh. Norbert Kreitel Taunusstrasse 30 53119 Bonn Germany Tel. +49 (0) 2 28 65 47 60 Fax +49 (0) 2 28 69 74 93 www.kreitel-vermessungsgeraete.de [email protected]...
  • Página 2 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 3 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Turning On/Off the laser Standard Display Laser and RC803 RC803 Radio/IR Remote Control Powering the RC803 Turning On/Off the Radio/IR Remote Control Pairing the RC803 with the DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Components SpotFinder SF803 Powering the SF803 SF803 - Features and Functions...
  • Página 5 Settings Info Service Setting menu details Grade Entry Grade Display Sensitivity Selection User Name Set Password Password On/Off Radio Channel www.kreitel-vermessungsgeraete.de Select Language Position Info Calibration PROTECTING THE UNIT CLEANING AND MAINTENANCE PROTECTING THE ENVIRONMENT TECHNICAL DATA DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 6: For Your Safety

    Introduction Thank you for choosing one of the Spectra Precision Lasers from the Trimble family of precision pipe lasers. The pipe laser is an easy-to-use tool that provides underground contractors line, elevation, and grade control for installing storm, sanitary, or other gravity-flow pipe. This system can also be used for tunneling, boring, pipe alignment, or any other application requiring line, elevation, and grade control.
  • Página 7: How To Use The Laser System

    Features and Functions Laser 12 Power Button 1 Battery Compartment 13 M - Menu Button 2 Battery Door Latches 14 E - Enter Button 3 LCD Graphic Display 15 Escape/Lock Button 4 Grade Axis Pivot Marker 16 Left Line Control Button 5 Line-Axis Pivot Marker and LED 17 Plus Button 6 Handle...
  • Página 8: Powering The Laser

    Powering the Laser Recharging the Batteries The laser is shipped with a rechargeable Ni-MH battery pack, it is keyed to prevent mis-insertion. Note: The approximate charge of the batteries is shown at the top of the LCD when pressing the E button. The charger requires approx.
  • Página 9: Features And Functions

    Features and Functions 1. Battery Compartment – holds the NiMH battery pack. (D-Cell alkaline batteries can be used as a backup.) 2. Battery Door Latches – locks/unlocks and holds the battery compartment in place. 3. LCD Graphic Display - shows the power, grade, battery, out-of-level, beam position and status of the laser.
  • Página 10 Features and Functions 7. Axis Alignment Markers - used to align the laser when the line system is centered. 8. Mounts for scope adapter – attach the optional scope adapter for the „Over the Top“ application 9. 5/8”-11 Threaded Mount – to attach the laser to various setup accessories www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 11 Features and Functions 12. Power Button - turns the laser On/Off (To turn off the laser, press and hold the button for 2 seconds). 13. M – Menu Button - Quickly press and release starts the menu entry. Use the 2 to 5 buttons to toggle through the menu.
  • Página 12 Features and Functions 16. Left Line Control Button - moves the laser beam to the left. (Simultaneously pressed with the Right Line Button, centers the line.) 17. Plus Button - increases the grade. 18. Minus Button - www.kreitel-vermessungsgeraete.de decreases the grade. 19.
  • Página 13: Laser Setup

    Laser Setup Position the laser at the manhole invert or on bottom of the trench at the desired elevation. Turning On/Off the laser Press the power button to turn On the laser; the LCD shows Initialization for one second (red and green LEDs are on - diagnostic mode).
  • Página 14: Standard Display Laser And Rc803

    Features and Functions Standard Display Laser and RC803 The remote control mirrors the functionality of the pipe laser keypad Automatic mode Beam line position related to the housing +/- buttons locked actual grade value line buttons locked Beam position at SF803 1 - Escape/Lock Button www.kreitel-vermessungsgeraete.de 2 - Left Line Control Button...
  • Página 15: Rc803 Radio/Ir Remote Control Powering The Rc803

    To turn off the radio remote control, press and hold the power button for two seconds. Note: 5 minutes after the last button press, the remote control turns off automatically. Pairing the RC803 with the DG813/DG613 - First, make sure the transmitter and the remote control are turned off.
  • Página 16: Components Spotfinder Sf803

    Components Spot Finder SF803 1 - SF803 2 - Target Plate for Spot Finder 3 - Center Hole 4 - Power Button 5 - Bubble Vial 6 - Battery LED www.kreitel-vermessungsgeraete.de 7 - Mode LED 8 - Red Direction LEDs 9 - IR transmitters/receivers 10 - Marking notches (front and back) 11 - M6 Clamp Mount...
  • Página 17: Powering The Sf803

    Powering the SF803 1. Open the battery door pulling the battery door latch. The SF803 will be shipped with alkaline batteries. Rechargeable batteries can be used optional but need to be charged externally 2. Insert four AA batteries noting the plus (+) and minus (-) diagrams inside on the battery door. 3.
  • Página 18: Menu Functions

    Menu Functions Press and release M button at the Standard Display to enter the MENU. The menu offers always only the available features depending which pipe laser (DG813 or DG613) is used. The icon of the selected function will be highlighted.
  • Página 19 Note: If a remote is paired with a transmitter the IR signals of the remote (in case of an interrupted radio connection) will be transmitted in a private mode so that only the paired transmitter can receive these IR commands. IR-menu functions available at the DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-menu functions available at the DG613...
  • Página 20: Entering Grade

    Entering Grade – changing the grade value in Step + Go or Digit Select mode. Press and release the M (Menu) button; Grade Edit will be highlighted. Press/release button E  The grade value will be shown. Press/release button M  escape/return to the standard display. Step + Go Mode: Press and hold (+/-) buttons for changing the grade value after the comma.
  • Página 21: Automatic Spot Align (Dg813)

    Automatic Spot Align (only DG813) - The Spot Finder SF803 guides the beam to the target point in the horizontal axis, while the Z-axis grade value will be maintained. Press and release the M button at the standard display and select Spot Align using the (+)/(-) and left/right buttons.
  • Página 22: Automatic Spot Match (Dg813)

    Automatic Spot Match (only DG813) - Automatic-Spot-Match can be used for measuring an unknown grade value in an existing pipe or open trench. Press and release the M button at the standard display and select Spot Match using the (+)/(-) and left/right buttons. Press/release button M ...
  • Página 23: Manual Spot Search (Dg813)

    Manual Spot Search Mode (only DG813) - The Spot Search mode is used for pipe laying by detecting the beam manually using the Spot Finder SF803 and can be activated in automatic and manual mode. Using the “Over the Top” application, the Spot Finder detects the fan beam while the remote control’s display provides the information to position the pipe correctly at the required direction and elevation.
  • Página 24: Line Scan

    Line Scan - For a faster second day setup, line scan enables complete automatically movement of the laser beam to the left and right limits. Press and release the M button at the standard display and select Line Scan using the (+)/(-) and left/right buttons. Press/release button M ...
  • Página 25: Start Reference Check

    Start Reference Check – Before starting some sensitive pipe work, an additional Reference Check can be started manually. Press and release the M button at the standard display and select Reference Check using the (+)/(-) and left/right buttons. Press/release button M  escape/return to the standard display. Pressing and releasing E button starts the Reference Check considering the current temperature inside the housing.
  • Página 26 Settings – offers the different setting features. Please see the Setting Menu details at the following pages. Info - The DG/RC information (software version, ID, etc.) or the runtime of the DG will be displayed. Press and release the M button at the standard display and select Info using the (+)/(-) and left/right buttons.
  • Página 27 Setting Menu Details – offers the different setting features. Press and release the M button at the standard display and select Settings using the (+)/(-) and left/right buttons. Press/release M button  escape/return to the standard display. Pressing and releasing E button opens the Setting’s menu. (+) / (-) and left/right buttons can be used to select the desired Setting function then press button E to open the selected submenu.
  • Página 28 Sensitivity Selection – offers three different sensitivity options. Press and release left/right buttons until Sensitivity is displayed. Press/release M button  escape/return to the main menu. Pressing and releasing E button opens the submenu. Use the left/right buttons to toggle between Low, Mid (Default) and High. Press the E button to confirm the selection.
  • Página 29 User Name – offers the activation of the user name. Press and release (+)/(-) and left/right buttons until User Name is displayed. Press/release M button  escape/return to the main menu. Pressing and releasing E button opens the submenu; cursor flashes. Use the EL button to toggle between both lines.
  • Página 30 Password ON/OFF – activating/deactivating Password function. Press and release (+)/(-) and left/right buttons until Password On/Off is displayed. Press/release M button  escape/return to the main menu. Pressing and releasing E button opens the submenu. Use the left/right buttons to toggle between Password On and Password Off. Press the E button to confirm the selection.
  • Página 31 Select Language – offers language selection for main menu text. Press and release (+)/(-) and left/right buttons until Language is displayed. Press/release M button  escape/return to the main menu. Pressing and releasing E button opens the submenu. Use the (+)/(-) and left/right buttons to toggle between the different language options. Press the E button to confirm the selection.
  • Página 32 Troubleshooting DG813/DG613 Any error message can be deleted with a short press of the E button. The table shows the related description and possible solutions. The next service center should be contacted if a different error message as shown at the table will be displayed.
  • Página 33 Calibration Checking Calibration www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 34 Checking the calibration of your pipe laser is easy. All you need is an engineer’s rule and your pipe laser. 1. Select a level road, packing lot or field whose rise is not more than 4 inches in 100 feet (10 cm/30 m).
  • Página 35 8. Accurately measure the elevation to the center of the beam at point B and record the elevation as B1. 9. Move the pipe laser behind point B and aim the laser beam so that it passes over points A and B. Allow the pipe laser to self-level.
  • Página 36 Grade Check www.kreitel-vermessungsgeraete.de After the first 25 – 50 feet (8 – 15 m) of pipe has been laid, it is recommended that you make a grade check to insure that the setup is correct, and that the system is properly operating. The illustration shows a method for checking grade.
  • Página 37 Example: Feet / Tenths Metric Rod Reading at “A” 15.74 feet 4.801 m Rod Reading at “B” 12.289 feet 3.749 m Rise or Difference (A – B) 3.451 feet 1.052 m Distance from A to B 145 feet 44.196 m Rise divided by Run 0.0238 0.0238...
  • Página 38: Protecting The Unit

    PROTECTING THE UNIT Do not expose the unit to extreme temperatures or temperature changes (do not leave inside the car). The unit is very robust and can resist damage if dropped even from tripod height. Before continuing your work, always check the leveling accuracy. See Checking Calibration section. The laser is water proof and can be used indoors and outdoors.
  • Página 39 Warranty Trimble warrants the DG813/DG613 to be free of defects in material and workmanship for a period of five years. Trimble or its authorized service center will repair or replace, at its option, any defective part, or the entire product, for which notice has been given during the warranty period. If required, travel and per diem expenses to and from the place where repairs are made will be charged to the customer at the prevailing rates.
  • Página 40: Technical Data

    TECHNICAL DATA Laser Accuracy, Self-Leveling (level) ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Operational area up to 150 m (500 feet) Laser type: red diode laser 600 - 680 nm Laser class : Class 3A/3R, <5mW OR class 2 Self-leveling range: Longitudinal: Over the entire grade range with automatic cross axis compensation...
  • Página 41: Declaration Of Conformity

    Please disregard the declaration of conformity within the manual. Following is the valid declaration: Trimble Kaiserslautern GmbH Declare under our sole responsibility that the products DG813/DG613 and RC803; SF803 To which this declaration relates is in conformity with the following directives: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Relevant harmonized standards: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 42 Electro-Magnetic Compatibility Declaration of Conformity This digital apparatus does not exceed the Class B Limits for radio noise for digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. This device complies with part 15 off the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
  • Página 43 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 44 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 45 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 46 Télécommande radio émetteur-récepteur RC803 Mise sous tension de la RC803 Marche/Arrêt de la télécommande radio émetteur-récepteur www.kreitel-vermessungsgeraete.de Couplage de la RC803 et du DG813/DG613 Éléments du Spot Finder SF803 Mise sous tension du SF803 Caractéristiques et fonctions du SF803 Couplage du Spot Finder SF803 avec le DG813...
  • Página 47 Réglages (Settings) Info Service Détails du menu Réglages (Settings) Saisie de pourcentage (Grade Entry) Affichage de la pente (Grade Display) Sensibilité (Sensitivity Selection) Identifiant (User Name) www.kreitel-vermessungsgeraete.de Définition du mot de passe (Set Password) Activation/désactivation du mot de passe Canal radio Sélection de la langue Infos position Calibration...
  • Página 48: Pour Votre Sécurité

    - Ne pas retirer les étiquettes d'avertissement situées sur l'appareil. - Les DG813 et DG613 sont des lasers de classe 3A/3R (<5 mW ; 600 – 680 nm) selon la norme IEC 60825-1:2007. Les versions Classe 2 sont également disponibles.
  • Página 49: Comment Utiliser Le Système Laser

    Caractéristiques et fonctions Laser 12 Touche Marche/Arrêt 13 M - Touche Menu 1 Compartiment des piles 14 E - Touche Entrée 2 Loquets du cache des piles 15 Touche échap./verrouillage 3 Écran LCD (ESC/Lock) 4 Repère pivot de l'axe de pente 16 Touche de commande ligne gauche 5 Repère pivot et DEL de l'axe d'alignement 17 Touche plus...
  • Página 50: Alimentation En Courant

    Alimentation en courant Recharger les piles Le laser est livré avec un bloc de piles rechargeables Ni-MH, déjà insérées pour éviter les erreurs de polarité. Remarque : Le niveau de charge approximatif des piles est indiqué en haut de l'écran LCD, en appuyant sur la touche E.
  • Página 51: Caractéristiques Et Fonctions

    Caractéristiques et fonctions 1. Compartiment des piles – Contient le bloc de piles Ni-MH. (Il est possible d'utiliser des piles alcalines D de secours.) 2. Loquets du cache des piles – Permet de maintenir ou de libérer le bloc de piles de l'appareil.
  • Página 52 Caractéristiques et fonctions 7. Repères d'alignement des axes – Permet d'aligner le laser lorsque le système de ligne est centrée. 8. Fixation pour l'adaptateur de la lunette – Permet de fixer l'adaptateur de lunette optionnel pour une utilisation « par le dessus ». 9.
  • Página 53 Caractéristiques et fonctions 12. Touche Marche/Arrêt – Mise en marche et arrêt du laser (Pour éteindre le laser, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes). 13. M –Touche Menu - Appuyez brièvement dessus puis relâchez-la pour afficher le menu. Utilisez les touches fléchées pour naviguer dans le menu.
  • Página 54: Touche De Commande Ligne Gauche

    Caractéristiques et fonctions 16. Touche de commande ligne gauche - Déplace le faisceau laser vers la gauche. (En appuyant simultanément sur les touches de commande ligne droite et gauche, vous centrez la ligne) 17. Touche plus - Augmente la pente. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18.
  • Página 55: Mise En Place Du Laser

    Mise en place du laser Positionnez le laser au niveau du regard du radier ou au fond de la tranchée, à l'élévation souhaitée. Marche/Arrêt du laser Appuyez sur la touche Marche/Arrêt du laser, l'écran LCD affiche « Initialization » pendant une seconde (les DEL rouge et verte sont allumées, en mode diagnostic).
  • Página 56: Écran D'accueil Du Laser Et De La Rc803

    Caractéristiques et fonctions Écran d'accueil du laser et de la RC803 La télécommande reflète les fonctionnalités de base du clavier du laser de canalisation Mode Automatique Position de la ligne par rapport au boîtier Touches +/- verrouillées Valeur de pente Touches de ligne verrouillées Position du faisceau sur le SF803 1 - Touche ESC/Lock Marche/Arrêt...
  • Página 57: Télécommande Radio Émetteur-Récepteur Rc803

    Remarque : La télécommande s’éteint automatiquement 5 minutes après la dernière manipulation. Couplage de la RC803 et du DG813/DG613 - Tout d'abord, vérifiez que les deux appareils sont éteints. Puis appuyez sur la touche ESC/Lock et maintenez-la enfoncée puis allumez le transmetteur. Vous disposez ensuite de 6 secondes (la diode rouge clignote rapidement et l'écran affiche «...
  • Página 58: Éléments Du Spot Finder Sf803

    Éléments du Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Règle 3 - Trou central 4 - Touche Marche/Arrêt 5 - Niveau à bulle 6 - DEL batterie www.kreitel-vermessungsgeraete.de 7 - DEL Mode 8 - DEL rouge de direction 9 - Émetteurs-récepteurs 10 - Repères en forme d’encoche (avant et arrière) 11 - Dispositif de fixation M6...
  • Página 59: Mise Sous Tension Du Sf803

    Mise sous tension du SF803 1. Ouvrez le cache des piles en libérant le loquet. Le SF803 est livré avec des piles alcalines. Des piles rechargeables peuvent éventuellement être utilisées à la place, mais il faut dans ce cas les charger hors de l'appareil.
  • Página 60: Fonctions Du Menu

    Fonctions du menu Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil et relâchez-la pour entrer dans le MENU. Le menu affiche les options disponibles en fonction du laser utilisé (DG813 ou DG613). Le symbole de la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
  • Página 61: Fonctions De Menu (Commande Ir)

    Remarque : Si la télécommande est couplée avec le laser, le laser fonctionne dans un « mode privé », c’est-à-dire que seul un laser couplé reçoit les signaux IR. Fonctions de menu (commande IR) DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Fonctions de menu (commande IR) DG613...
  • Página 62: Saisie De Pourcentage

    Saisie de pourcentage - Modifie la valeur de pente via le mode Step + Go ou Digit Select. Appuyez sur la touche M (Menu) puis relâchez-la ; Grade Edit s'affiche en surbrillance. Appuyez sur la touche E, puis relâchez-la  La valeur de pente s'affiche. Appuyez sur la touche M, puis relâchez-la ...
  • Página 63: Spot Align Automatique (Dg813)

    Spot Align automatique (uniquement DG813) - Le Spot Finder SF803 guide le faisceau vers la cible sur l'axe horizontal, sans modifier la valeur de pente de l'axe Z. Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil puis relâchez-la et sélectionnez Spot Align à...
  • Página 64: Spot Match Automatique (Dg813)

    Spot Match automatique (uniquement DG813) - La fonction Spot Match automatique permet de mesurer une valeur de pente inconnue d'une canalisation existante ou d'une tranchée ouverte. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la sur l'écran d'accueil et sélectionnez Spot Match à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
  • Página 65: Spot Search Manuel (Dg813)

    Mode Spot Search manuel (uniquement DG813) - Le mode Spot Search manuel est utilisé pour la pose de conduites en détectant le faisceau manuellement à l'aide du Spot Finder SF803. Ce mode peut aussi être activé en automatique. En utilisant l'application « Par le dessus », le Spot Finder détecte le faisceau en éventail ; la télécommande affiche les informations nécessaires au bon positionnement de la canalisation en fonction de la direction et de l'élévation souhaitées.
  • Página 66: Line Set-Check

    Line Scan - Pour accélérer le paramétrage des jours suivants, l'option Line Scan assure la prise en charge automatique des mouvements du faisceau laser dans les limites droite et gauche. Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Line Scan à...
  • Página 67: Démarrer Reference Check

    Démarrer Reference Check – Avant de démarrer des travaux de canalisation délicats, un contrôle supplémentaire Reference Check peut être réalisé manuellement. Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Reference Check à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la ...
  • Página 68 Réglages (Settings) – Accès aux différents paramètres de l'appareil. Les détails de ce menu sont détaillés dans les pages suivantes. Info - Les informations sur le DG/RC (version logicielle, ID, etc.) ou la durée de fonctionnement du DG s'affichent. Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Info à l'aide des touches (+)/(-) et gauche/droite.
  • Página 69 Détails du menu Réglages (Settings) – Fonctions offerte par le menu Réglages. Appuyez sur la touche M sur l'écran d'accueil, puis relâchez-la et sélectionnez Settings (+)/(-) et gauche/droite. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour à l'écran d'accueil. Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le menu Setting.
  • Página 70 Sensibilité (Sensitivity Selection)– Trois options de sensibilité disponibles. Utilisez les touches gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à ce que Sensitivity s'affiche. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal. Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu. Utilisez les touches gauche/droite pour basculer entre Bas, Moyen (par défaut) et Haut.
  • Página 71 Identifiant (User Name) – Activation de l'identifiant. Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à afficher User Name. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal. Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu ; le curseur clignote. Utilisez la touche EL pour basculer entre Latitude et Altitude.
  • Página 72 Activation/désactivation du mot de passe Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à afficher Password. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal. Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu. Utilisez les touches gauche/droite pour activer ou désactiver le mot de passe.
  • Página 73 Sélectionner la langue (Select Language) – Sélection de la langue pour le menu principal. Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite sans les maintenir enfoncées jusqu'à afficher Language. Appuyez sur la touche M puis relâchez-la  Retour au menu principal. Appuyez sur la touche E puis relâchez-la pour ouvrir le sous-menu. Utilisez les touches (+)/(-) et gauche/droite pour naviguer entre les différentes options de langue.
  • Página 74 Recherche d‘erreur DG813/DG613 Chaque erreur peut être supprimée par un court appui sur la touche E. Si un autre message d‘erreur que ceux indiqués dans la liste apparaît, contacter un centre de service. Code Description Solution d‘erreur Erreur EEprom de courte durée Coupler à...
  • Página 75 Calibration Contrôle de calibration www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 76 Le contrôle de calibration de votre Laser de canalisation est très facile à effectuer. Tout ce dont vous avez besoin, c’est d’une règle graduée et de votre Laser de canalisation: 1. Sélectionnez une route nivelée, un parking ou un terrain dont la contre-pente n’excède pas 10 cm/30 m.
  • Página 77 8. Mesurez avec précision l’élévation au centre du faisceau en B et consignez l’élévation B1. 9. Déplacez le Laser de canalisation derrière le point B et pointez le faisceau laser de sorte qu’il passe par les points A et B. Laissez le Laser de canalisation s’auto-niveler. 10.
  • Página 78 Contrôle de pente www.kreitel-vermessungsgeraete.de Après avoir posé les 8 à 15 premiers mètres de tuyau, il est recommandé de procéder à un contrôle de pente pour vous assurer que le réglage est correct et que le système fonctionne correctement. La figure montre une méthode de contrôle de la pente. 1.
  • Página 79 Exemple: pieds / dixièmes mètres mètres Valeur de nivellement en “A” 15.74 pd 4.801 m Valeur de nivellement en “B” 12.289 pd 3.749 m Contre-pente ou différence 3.451 pd 1.052 m (A – B) Distance entre A et B 145 pd 44.196 m Contre-pente divisée par 0.0238...
  • Página 80: Protection De L'appareil

    PROTECTION DE L’APPAREIL Ne pas soumettre l’appareil aux températures extrêmes et aux fluctuations de température (ne pas laisser dans la voiture). L’appareil est très robuste. Malgré tout, il faut traiter les appareils de mesure très soigneusement. Après de fortes influences extérieures, il faut toujours contrôler la prévision de nivellement avant tout travail.
  • Página 81 GARANTIE La société Trimble accorde une garantie de cinq ans, de sorte que l’article DG813/DG613 ne présente aucun défaut en rapport au matériel et à la réalisation technique artisanale. Au cours des 60 mois, la société Trimble ou bien ses centres de clients sous contrat se sont engagés, à leur gré, soit à réparer ou à...
  • Página 82: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Laser Précision de mesure ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Portée 150 m (500 feet) Type de laser: laser à diode rouge 600 - 680 nm Puissance de laser: <5 mW, catégorie de laser 3A/3R ou class 2 Plage d'auto-calage: Longitudinal : Sur toute la plage d'inclinaison avec compensation automatique de l'axe transversal...
  • Página 83 Déclaration de conformité Nous, Trimble Kaiserslautern GmbH déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits DG813/DG613 et RC803; SF803 auxquels la déclaration se rapporte sont en conformité avec les normes suivantes: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Normes harmonisées correspondantes: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 84 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 85 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 86 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 87 Ein-/Ausschalten des Lasers Standardanzeige von Laser und RC803 Funk-/IR-Fernbedienung RC803 Stromversorgung der RC803 Ein-/Ausschalten der Funk-/IR-Fernbedienung Paaren der RC803 mit dem DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Geräteelemente des SpotFinder SF803 Stromversorgung des SF803 Merkmale und Funktionen des SF803 Paaren des Spot Finder SF803 mit dem DG813 Menüfunktionen...
  • Página 88 Einstellungen Info Service Einstellungsmenü Neigungseingabe Neigungsanzeige Empfindlichkeitseinstellung Benutzername Einrichten eines Passworts Aktivieren und Deaktivieren des Passworts www.kreitel-vermessungsgeraete.de Funkkanalwahl Sprachauswahl Positionsinfo Fehlersuche Kalibrierung GERÄTESCHUTZ REINIGUNG UND PFLEGE UMWELTSCHUTZ GEWÄHRLEISTUNG TECHNISCHE DATEN...
  • Página 89: Für Ihre Sicherheit

    - Entfernen Sie keine Warnhinweise vom Gerät. - Beim DG813/DG613 handelt es sich um Laser der Klasse 3A/3R (<5 mW; 600–680 nm; IEC 60825-1:2007). Auch als Klasse-2-Versionen erhältlich. - Blicken Sie niemals direkt in den Laserstrahl und richten Sie den Strahl niemals in die Augen Dritter.
  • Página 90: Verwenden Des Lasersystems

    Merkmale und Funktionen Laser 12 Ein-/Austaste 1 Batteriefach 13 M - Menütaste 2 Batteriefachverschluss 14 E - Eingabetaste 3 Display 15 Escape-/Sperrtaste 4 Markierung der Neigungsdrehachse 16 Richtungseinstelltaste links 5 Markierung der Richtungsdrehachse und LED 17 Plus-Taste 6 Handgriff 18 Minus-Taste 7 Markierungen für die Achsausrichtung 19 Richtungseinstelltaste rechts 8 Befestigungslöcher für Zielfernrohradapter...
  • Página 91: Stromversorgung Des Lasers

    Stromversorgung des Lasers Aufladen der Akkus Der Laser wird mit einem wiederaufladbaren NiMH-Akkupaket ausgeliefert, das mit einem Verpolungsschutz ausgestattet ist. Hinweis: Die ungefähre Ladung der Akkus wird nach Drücken der Taste E oben im Display angezeigt. Das Aufladen vollständig entladener Akkus dauert etwa 10 Stunden. Verbinden Sie zum Aufladen den Stecker des Ladegeräts mit der Ladebuchse am Akkupaket.
  • Página 92: Merkmale Und Funktionen

    Merkmale und Funktionen 1. Akkufach – für das NiMH-Akkupaket. (D-Zellen [Akalibatterien] können als Ersatzstromquelle genutzt werden.) 2. Akkufachverschluss – zum Ver-/Entriegeln; hält das Akkufach fest am Platz. 3. Grafikfähiges LCD – zeigt Betriebsart, Neigung, Akkukapazität, Strahlposition und Laserstatus an. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 4.
  • Página 93 Merkmale und Funktionen 7. Markierungen für die Achsausrichtung – Ausrichten des Lasers bei zentriertem Liniensystem. 8. Befestigungslöcher für Fernrohradapter – zum Anbringen des optionalen Adapters für den Einsatz „Over the Top - Oberhalb vom Graben“. 9. 5/8"-11-Gewinde – zum Verwenden des www.kreitel-vermessungsgeraete.de Lasers mit verschiedenem Aufbauzubehör.
  • Página 94 Merkmale und Funktionen 12. Ein-/AusTaste – zum Ein- bzw. Ausschalten des Lasers. (Zum Ausschalten des Lasers die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.) 13. M – Menütaste – Kurzes Drücken öffnet das Menü. Mit den +/- und Links/Rechts-Tasten kann im Menü navigiert werden. 14.
  • Página 95 Merkmale und Funktionen 16. Taste für Richtungssteuerung links – bewegt den Laserstrahl nach links. (Zur Zentrierung des Laserstrahls ist diese Taste gleichzeitig mit der rechten Richtungseinstelltaste zu drücken.) 17. Plustaste – erhöht die Neigung. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Minustaste – verringert die Neigung. 19.
  • Página 96: Ein-/Ausschalten Des Lasers

    Laser-Einrichtung Stellen Sie den Laser in der Schachtsohle oder unten im Graben in der gewünschten Höhe auf. Ein-/Ausschalten des Lasers Schalten Sie den Laser über die On-/Off-Taste ein; das Display zeigt eine Sekunde lang den Hinweis Initialization (Initialisierung; rote und grüne LED leuchten, Diagnosemodus). Das Gerät führt den Temperatur-/Referenzcheck aus, während das Thermometersymbol blinkt.
  • Página 97: Standardanzeige Von Laser Und Rc803

    Merkmale und Funktionen Standardanzeige von Laser und RC803 Die Fernbedienung unterstützt alle Funktionen der Tastatur des Kanalbaulasers. Automatik-Modus Richtungsposition des Strahls relativ zum Gehäuse Tasten +/– gesperrt Aktueller Neigungswert Richtungstasten gesperrt Strahlposition am SF803 www.kreitel-vermessungsgeraete.de 1 - Escape-/Sperrtaste 2 - Taste für Richtungssteuerung links 3 - Plus-Taste 4 - Minus-Taste 5 - Taste für Richtungssteuerung rechts...
  • Página 98: Funk-/Ir-Fernbedienung Rc803

    Zum Ausschalten der Fernbedienung, die Ein-/Aus-Taste zwei Sekunden lang drücken. Hinweis: Fünf Minuten nach dem letzten Tastendruck schaltet die Fernbedienung automatisch ab. Paaren der RC803 mit dem DG813/DG613 – Schalten Sie zunächst Sender und Fernbedienung aus. Drücken und Halten Sie die Escape-/Sperrtaste (EL); dann den Sender einzuschalten. Wiederholen Sie diese Schritte innerhalb der nächsten sechs Sekunden an der Fernbedienung (die rote LED am Laser blinkt schnell, im...
  • Página 99: Geräteelemente Des Spotfinder Sf803

    Geräteelemente Spot Finder SF803 1 - SF803 2 - Adapter mit Skala 3 - Zentrieröffnung 4 – Ein-/Aus-Taste 5 - Röhrenlibelle 6 - Batterie-LED www.kreitel-vermessungsgeraete.de 7 - Modus-LED 8 - Rote Richtungsanzeige-LEDs 9 - IR-Sender/Empfänger 10 - Markierungskerben (vorn und hinten) 11 - M6-Aufnahmegewinde für Adapter 12 - Batteriefachdeckel 13 –...
  • Página 100: Stromversorgung Des Sf803

    Stromversorgung des SF803 1. Zum Öffnen des Batteriefachs den Klemmhebel hochziehen. Der SF803wird mit Alkalibatterien geliefert. Wiederaufladbare Batterien können optional verwendet werden, müssen jedoch extern geladen werden 2. Beim Einsetzen der Batterien sind die Plus- (+) und Minus- (–) Symbole am Batteriedeckel zu beachten. 3.
  • Página 101: Menüfunktionen

    Menüfunktionen Drücken Sie in der Standardanzeige kurz die Taste M, um das MENÜ zu öffnen. Im Menü werden stets nur die für den verwendeten Kanalbaulaser (DG813 oder DG613) verfügbaren Funktionen angezeigt. Das Symbol der ausgewählten Funktion wird mit einem dunklen Hintergrund markiert.
  • Página 102 Kurzes Drücken der Taste E startet die ausgewählte Funktion oder öffnet das Untermenü. Hinweis: Wenn die Fernbedienung mit dem Laser gepaart ist, arbeitet der Laser in einem “Privatmodus”, d.h., nur der gepaarte Laser empfängt die IR-Signale. IR-Menüfunktionen verfügbar beim DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-Menüfunktionen verfügbar beim DG613...
  • Página 103: Eingeben Der Neigung

    Eingeben der Neigung – Sie können den Neigungswert im Modus Step + Go oder Digit Select (Schritt-für-Schritt, Stellenauswahl) ändern. Drücken Sie kurz die Menütaste M  Neigungseingabe (Grade Edit) wird markiert. Drücken Sie kurz die Taste E  Der Neigungswert wird angezeigt. Drücken Sie kurz die Taste M ...
  • Página 104: Automatische Fluchtung (Dg813)

    Automatische Fluchtung (nur DG813) – Der Spot Finder SF803 führt den Strahl in der Horizontalachse zum Zielpunkt. Dabei bleibt die Z-Achsenneigung unverändert. Drücken Sie kurz die Taste M in der Standardanzeige und wählen Sie Fluchtung (Spot Align) mithilfe der Tasten (+)/(–) und Links/Rechts aus. Drücken Sie kurz die Taste M ...
  • Página 105: Automatisches Neigung Messen (Dg813)

    Automatisches Neigung messen (nur DG813) – Das automatische Neigung messen kann zum Ermitteln unbekannter Neigungswerte in vorhandenen Rohrleitungen oder offenen Gräben verwendet werden. Drücken Sie kurz die Taste M in der Standardanzeige und wählen Sie Neigung messen (Spot Match) mithilfe der Tasten (+)/(–) und Links/Rechts aus. Drücken Sie kurz die Taste M ...
  • Página 106: Manuelle Strahlsuche (Dg813)

    Manuelle Strahlsuche (nur DG813) – Die Strahlsuche dient zum Verlegen von Rohrleitungen bei manueller Strahlerkennung mit dem Spot Finder SF803; sie kann im automatischen und im manuellen Modus aktiviert werden. Bei der “Over the Top”- Anwendung (Einsatz des Lasers oberhalb des Grabens) erkennt der Spot Finder den Fächerstrahl, während das Display der Fernbedienung Informationen zum korrekten Ausrichten der Rohrleitung in der gewünschten Richtung und Höhe anzeigt.
  • Página 107: Fluchtungsmodus

    Schnelle Richtungsverstellung – Für den schnelleren Aufbau am zweiten Tag können Sie den Laserstrahl vollautomatisch zwischen dem linken und rechten Anschlag pendeln lassen. Drücken Sie in der Standardanzeige kurz die Taste M und wählen Sie den Eintrag Li/Re-> Mitteln (Line Scan) mithilfe der Tasten (+)/(–) und Links/Rechts. Drücken Sie kurz die Taste M ...
  • Página 108: Starten Des Referenzchecks

    Starten des Referenzchecks – Vor wichtigen Verlegearbeiten können Sie einen zusätzlichen Temperatur-/Referenzcheck manuell starten. Drücken Sie kurz die Taste M in der Standardanzeige und wählen Sie Referenzfahrt (Reference Check) mithilfe der Tasten (+)/(–) und Links/Rechts aus. Drücken Sie kurz die Taste M  Rückkehr zur Standardanzeige. Kurzes Drücken der Taste E beginnt den Referenzcheck, bei dem die Temperatur im Gehäuse überprüft wird.
  • Página 109 Einstellungen – dient zum Verändern der verschiedenen Einstellungen. Diese werden unter der Überschrift „Einstellungsmenü“ auf den folgenden Seiten erläutert. Info – zeigt die Informationen zum DG/RC (Softwareversion, ID usw.) sowie die Betriebsstunden des Kanalbaulasers an. Drücken Sie kurz die Taste M in der Standardanzeige und wählen Sie Info mithilfe der Tasten (+)/(–) und Links/Rechts aus.
  • Página 110 Einstellungsmenü – enthält verschiedene Einstellmöglichkeiten. Drücken Sie kurz die Taste M in der Standardanzeige und wählen Sie Einstellungen (Settings) mithilfe der Tasten (+)/(–) und Links/Rechts aus. Drücken Sie kurz die Taste M  Rückkehr zur Standardanzeige. Kurzes Drücken der Taste E öffnet das Einstellungsmenü. Mit den Tasten (+)/(–) und Links/Rechts können Sie die gewünschte Funktion auswählen.
  • Página 111 Empfindlichkeit (Sensitivity) – dient zum Auswählen der Empfindlichkeit. Drücken Sie kurz die Tasten Links/Rechts), bis Empfindlichkeit angezeigt wird. Drücken Sie kurz die Taste M  Rückkehr zum Hauptmenü. Kurzes Drücken der Taste E öffnet das Untermenü. Schalten Sie mit den Tasten Links/Rechts zwischen den Optionen Niedrige Empf.
  • Página 112 Kunden – Info (User Name) – dient zum Eingeben des Benutzernamens. Drücken Sie kurz die Tasten (+)/(–) und Links/Rechts, bis Kunden-Info angezeigt wird. Drücken Sie kurz die Taste M  Rückkehr zum Hauptmenü. Kurzes Drücken der Taste E öffnet das Untermenü; der Cursor blinkt. Mit der Taste EL können Sie zwischen den beiden Zeilen wechseln.
  • Página 113 Passwort Ein/Aus (Password On/Off) – dient zum Aktivieren und Deaktivieren der Passwortabfrage. Drücken Sie kurz die Tasten (+)/(–) und Links/Rechts, bis Passwort Ein/Aus angezeigt wird. Drücken Sie kurz die Taste M  Rückkehr zum Hauptmenü. Kurzes Drücken der Taste E öffnet das Untermenü. Schalten Sie mit den Tasten Links/Rechts zwischen den Optionen Passwort Ein und Passwort Aus um.
  • Página 114 Spachauswahl (Language) – dient zum Auswählen der Menü- Sprache. Drücken Sie kurz die Tasten (+)/(–) und Links/Rechts, bis Spachauswahl angezeigt wird. Drücken Sie kurz die Taste M  Rückkehr zum Hauptmenü. Kurzes Drücken der Taste E öffnet das Untermenü. Schalten Sie mit den Tasten Links/Rechts zwischen den verschiedenen Sprachen um. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Taste E.
  • Página 115 Fehlersuche DG813/DG613 Jede Fehlermeldung kann durch kurzes Drücken der E-Taste gelöscht werden. Die letzten Ziffern der Fehlermeldung geben den Fehlercode an. Wird eine andere, als in der Tabelle aufgelistete Fehlermeldung angezeigt, ist ein Servicecenter zu kontaktieren. Fehler Beschreibung Lösung Code Kurzzeitiger EEprom-Fehler Geräte erneut Paaren und erneute Eingabe der...
  • Página 116 Kalibrierung Überprüfen der Kalibrierung www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 117 Die Kalibrierung des Lasers ist einfach zu überprüfen, Sie benötigen dazu nur den Laser und eine Messlatte: 1. Eine etwa 30 m lange Strecke wählen, die nahezu horizontal ist. 2. Zwei Punkte (A und B) im Abstand von 30 m markieren. Die Strecke muss nicht gemessen werden, die Punkte müssen jedoch deutlich markiert sein.
  • Página 118 8. Den Laser hinter Punkt B aufstellen und Schritt 7 für Punkt B wiederholen. Das Ergebnis als B1 notieren. 9. Den Laser hinter Punkt B so ausrichten, dass der Laserstrahl genau über Punkt A und B verläuft. Warten, bis sich der Laser einnivelliert hat. 10.
  • Página 119 Überprüfen des Rohrgefälles www.kreitel-vermessungsgeraete.de Nach den ersten 8 – 15 m sollte das Gefälle des Rohrs überprüft werden, um sicherzustellen, dass der Laser richtig aufgebaut ist und korrekt arbeitet. Ein Beispiel ist in obiger Abbildung dargestellt. 1. Mit einem Nivelliergerät und einer Messlatte eine Ablesung am Anfang von Rohr “A” vornehmen. 2.
  • Página 120 Beispiel: Wert Ablesung “A” 4.801 m Ablesung “B” 3.749 m Steigung bzw. Differenz (A – B) 1.052 m Distanz von A nach B 44.196 m Steigung geteilt durch Distanz 0.0238 Steigung geteilt durch Distanz 2.38% multipliziert mit 100 = Lasereinstellung Steigung gemäß...
  • Página 121: Reinigung Und Pflege

    GERÄTESCHUTZ Gerät nicht extremen Temperaturen und Temperaturschwankungen aussetzen (nicht im Auto liegen lassen).Das Gerät ist sehr robust. Trotzdem ist mit Messgeräten sorgfältig umzugehen. Nach stärkeren äußeren Einwirkungen, vor weiterem Arbeiten immer die Nivelliergenauigkeit überprüfen. Das Gerät kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden. REINIGUNG UND PFLEGE Verschmutzungen der Glasflächen beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend.Verschmutzungen mit feuchtem, weichem Tuch abwischen.
  • Página 122 GEWÄHRLEISTUNG Für die Dauer von 5 Jahren gewährleistet Trimble, dass der DG613/DG813 frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Im Gewährleistungsfall repariert oder ersetzt Trimble oder das autorisierte Service Center alle defekten Teile, die von der Gewährleistung abgedeckt werden, nach eigenem Ermessen.
  • Página 123: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Laser Nivelliergenauigkeit ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Reichweite bis zu 150 m Lasertyp: roter Diodenlaser 600 - 680 nm Laserklasse: Laserklasse 3A/3R, <5mW ODER Laserklasse 2 Selbstnivellierbereich: Längs: Über den gesamten Höhenbereich mit automatischer Querachs-Kompensation (keine grobe Horizontierung erforderlich);...
  • Página 124 4) abhängig von der WLAN-Umgebung Konformitätserklärung Trimble Kaiserslautern GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DG813/DG613 und RC803; SF803 auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Relevante harmonisierte Standards/Normen: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 125 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 126 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 127 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 128 Opsætning af laser Tænd/sluk for laseren Laser med standarddisplay og RC803 RC803 Radio/IR-fjernstyring Strømforsyning til LL803S Tænd/slut for Radio/IR-fjernstyring Parring af RC803 med DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Komponenter Punktfinder SF803 Strømforsyning til SF803 SF803 - Egenskaber og funktioner Parring af Punktfinder SF803 og DG813...
  • Página 129 Indstillinger Info Service Detaljeret indstillingsmenu Niveauindtastning Niveauvisning Valg af følsomhed Brugernavn www.kreitel-vermessungsgeraete.de Indstil kodeord Kodeord on/fff Radiokanal Vælg sprog Positionsinfo Kalibrering BESKYTTELSE AF LASEREN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE MILJØHENSYN GARANTI TEKNISKE DATA Overensstemmelseserklæring...
  • Página 130: Indledning

    - Fjern aldrig advarselsmærkater fra enheden. - DG813/DG613 er en laser i klassen 3A/3R (<5mW; 600 – 680nm) IEC 60825-1:2007) Klasse 2 versioner er også tilgængelige. - Se aldrig ind i laserstrålen og ret den aldrig direkte mod andres øjne.
  • Página 131: Sådan Anvendes Lasersystemet

    Egenskaber og funktioner Laser 12 Strømknap 1 Rum til batteri 13 M - Menuknap 2 Låsespærre til batteridæksel 14 E - Enter-knap 3 LCD grafisk display 15 Escape/Lock-knap 4 Drejemarkør for niveauakse 16 Venstre linjestyringsknap 5 Linjeakse Drejemarkør og diode 17 Plus knap 6 Håndtag 18 Minus knap...
  • Página 132: Strømforsyning

    Strømforsyning Opladning af batterier Laseren leveres med en genopladelig NiMH-batterienhed med anvisning for at undgå ukorrekt isætning. Bemærk: Den omtrentlige opladning af batterierne vises øverst på LCD-skærmen, når der trykkes på E- knappen. Laderen kræver ca. 10 timer for at oplade fuldt afladede batterier. For opladning sættes laderens stik i ladestikket i batterienheden.
  • Página 133: Egenskaber Og Funktioner

    Egenskaber og funktioner 1. Batterirummet – indeholder NiMH- batterienheden. (D-celle alkaline-batterier kan anvendes som backup.) 2. Låsespærre til batterirum – låser/åbner og holder batterirummet på plads. 3. LCD grafisk display – viser effekt, niveau, batteri, laser ude af niveau, stråle- position og status for laseren.
  • Página 134 Egenskaber og funktioner 7. Axis Alignment Markers - anvendes til at justere laseren, når linjesystemet er centreret. 8. Stativ til rækkeviddeadapter – til at fastgøre rækkeviddeadapter til anvendelse ”Over the Top” 9. 5/8”-11 gevind til stativ – til fastgørelse af laseren til forskelligt indstillingstilbehør www.kreitel-vermessungsgeraete.de 10.
  • Página 135 Egenskaber og funktioner 12. Strømknap - tænder og slukker for laseren (For at slukke for laseren tryk på og hold knappen nede i 2 sekunder). 13. M – Menuknappen - Ved et hurtigt tryk på og slip af knappen startes menuindtastningen. Anvend pileknapperne (2 til 5) til at bladre gennem menuen.
  • Página 136 Egenskaber og funktioner 16. Venstre Linjestyringsknap - flytter laserstrålen mod venstre. (Ved samtidigt tryk med Højre linjeknap centreres linjen.) 17. Plus knap - over nivelleringen. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Minus knap - reducerer nivelleringen. 19. Højre linjestyringsknap - flytter laser-strålen mod højre. (Samtidigt tryk med venstre linjeknap centrerer linjen.)
  • Página 137: Opsætning Af Laser

    Opsætning af laser Placer laseren ved mandehullet omvendt eller på bunden af renden i den ønskede højde. Tænd/sluk for laseren Tryk på strømknappen for at tænde for laseren; LCD-displayet viser Initialisering i et sekund (røde og grønne dioder er tændte – diagnostisk funktion). Enheden starter temperatur/referencekontrollen, mens termometersymbolet blinker Start ikke automatiske funktioner på...
  • Página 138: Laser Med Standarddisplay Og Rc803

    Egenskaber og funktioner Laser med standarddisplay og RC803 Fjernstyringen afspejler de grundlæggende funktioner på tastaturet til rørlaseren Automatisk funktion Strålelinjeposition i forhold til huset +/- knapper låst aktuel nivelleringsværdi linjeknapper låst Stråleposition ved SF803 1 - Escape/Lock strømknap 2 - Venstre linjestyringsknap www.kreitel-vermessungsgeraete.de 3 - Plus knap 4 - Minus knap...
  • Página 139: Rc803 Radio/Ir-Fjernstyring

    Bemærk: 5 minutter efter trykket på den sidste knap, slukkes der automatisk for fjernbetjeningen. Ved parring af RC803 med DG813/DG613 - skal det først kontrolleres, at der er slukket for senderen og fjernstyringen. Tryk derefter på og hold Escape/Lock- (EL) knappen nede og tænd for senderen. I løbet af de næste 6 sekunder (blinker den røde LED hurtigt, mens displayet viser parring) gentag samme trin på...
  • Página 140: Komponenter Punktfinder Sf803

    Komponenter Punktfinder SF803 1 – SF803 2 - Glider 3 - Centerhul 4 - Strømknap 5 - Boblelibelle 6 - Batteridiode www.kreitel-vermessungsgeraete.de 7 - Funktionsdiode 8 - Røde retningsdioder 9 - IR sendere/modtagere 10 - Markeringsindskæringer (for og bag) 11 - M6 Klemmemontering 12 - Batteridækslet 13 - Låsespærre til batteridæksel 14 - Glider til frigørelse...
  • Página 141: Strømforsyning Til Sf803

    Strømforsyning til SF803 1. Åbn batteridækslet ved at trække i dækslets låsespærre. SF803 leveres med alkaline-batterier. Genopladelige batterier kan anvendes som ekstraudstyr, men skal oplades eksternt 2. Isæt fire AA-batterier og vær opmærksom på anvisningerne for plus (+) og minus (-) i batteridækslet. 3.
  • Página 142: Menufunktioner

    Tryk på og slip knapperne for 2 til 5, indtil den ønskede funktion i den valgte menurække er markeret. Tryk på og slip E-knappen for at åbne undermenuen ELLER aktivere den valgte funktion. Tilgængelige menufunktioner for DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Tilgængelige menufunktioner for DG613...
  • Página 143 Bemærk: Når parringen mellem fjernbetjening og laser er udført, arbejder laseren i ”Privat-funktion”, dvs. at kun den pågældende laser modtager og reagerer på IR-signalet. Menu-funktioner ved brug af IR-fjernbetjening DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Menu-funktioner ved brug af IR-fjernbetjening DG613...
  • Página 144 Indtastning af niveau – ændring af niveauværdi i Step + Go eller Valg af tal- funktion. Tryk på og slip M- (Menu) knappen; Niveau Rediger vil blive markeret. Tryk på/slip knap E  Niveauværdien vil blive vist. Tryk på/slip knappen M  annuller/vend tilbage til standarddisplayet. Step + Go-funktion: Tryk på...
  • Página 145: Automatisk Punktjustering (Dg813)

    Automatisk punktjustering (kun DG813) - Spot Finder SF803 leder strålen til målpunktet på den horisontale akse, mens Z-aksens niveauværdi vil blive bevaret. Tryk på og slip M-knappen på standarddisplayet og vælg Punktjustering med (+)/(-) og venstre/højre knapperne. Ved at trykke på/slippe knappen M annulleres/vendes der tilbage til standarddisplayet.
  • Página 146: Automatisk Punktmatch (Dg813)

    Automatisk Punkt match (kun DG813) - Automatisk-Punktmatch kan anvendes til måling af en ukendt niveauværdi i et eksisterende rør eller en åben rende. Tryk på og slip M-knappen på standarddisplayet og vælg Punktmatch med (+)/(-) og venstre/højre knapperne. Ved at trykke på/slippe knappen M  annulleres/vendes der tilbage til standarddisplayet. Ved at trykke på...
  • Página 147: Manuel Punktsøgning (Dg813)

    Manuel Punktsøgningsfunktion (kun DG813) - Punktsøgningsfunktionen anvendes til rørlægning ved at detektere strålen manuelt ved anvendelse af Punktfinder SF803 og kan aktiveres i automatisk og manuel funktion. Ved anvendelse af ”Over the Top” applikationen detekterer Punktfinderen viftestrålen, men fjernstyringsdisplayet giver informationer til placering af røret korrekt ved den krævede retning og højde. Tryk på...
  • Página 148: Linjescanning

    Linjescanning - For en hurtigere anden dags opsætning muliggør linjescanning automatisk bevægelse af laserstrålen til venstre og højre grænser. Tryk på og slip M -knappen på standarddisplayet og vælg Linjescanning ved anvendelse af (+)/(-) og højre/venstre knapperne. Ved at trykke på/slippe knappen M  annulleres/vendes der tilbage til standarddisplayet.
  • Página 149: Start Referencekontrol

    Start referencekontrol – Inden start af følsomt rørarbejde kan, en supplerende Referencekontrol startes manuelt. Tryk på og slip M-knappen på standarddisplayet og vælg Referencekontrol ved anvendelse af (+)/(-) og venstre/højre knapperne. Tryk på/slip knappen M  annuller/vend tilbage til standarddisplayet. Ved at trykke på...
  • Página 150 Indstillinger – der er forskellige indstillingsegenskaber. Se venligst nærmere oplysninger om indstillingsmenuen på følgende sider. Info - DG/RC-information (softwareversion, ID etc.) eller driftstid for DG vil blive vist. Tryk på og slip M-knappen på standarddisplayet og vælg Info ved anvendelse af (+)/(-) og venstre/højre knapperne.
  • Página 151 Nærmere oplysninger om menu – indeholder de indstillingsfunktioner. Tryk på og slip M-knappen på standarddisplayet for at vælge Indstillinger ved anvendelse af (+)/(-) og venstre/højre knapperne. Ved at trykke på/slippe M-knappen  annulleres/vendes der tilbage til standarddisplayet. Ved at trykke på og slippe E-knappen åbnes Indstillingsmenuen. (+) / (-) og venstre/højre knapperne kan anvendes til at vælge den ønskede Indstillingsfunktion, derefter trykkes på...
  • Página 152 Valg af følsomhed – giver tre forskellige følsomhedsvalgmuligheder. Tryk på og slip venstre/højre knapperne, indtil Følsomhed vises. Ved at trykke på/slippe M-knappen  annulleres/vendes der tilbage til hovedmenuen. Ved at trykke på og slippe E-knappen åbnes undermenuen. Anvendelse af venstre/højre knapperne til at skifte mellem Low, Mid (Standard) og High. Tryk igen på...
  • Página 153 Brugernavn – giver mulighed for aktivering af brugernavnet. Tryk på og slip (+)/(-) og højre/venstre knapperne, indtil Brugernavn vises. Ved at trykke på/slippe M-knappen  annulleres/vendes der tilbage til hovedmenuen. Ved at trykke på og slippe E-knappen åbnes undermenuen, markøren blinker . Anvend EL-knappen til at skifte mellem begge linjer.
  • Página 154 Kodeord ON/OFF – aktivering/deaktivering af kodeordsfunktion. Tryk på og slip (+)/(-) og højre/venstre knapperne, indtil Kodeord On/Offvises. Ved at trykke på/slippe M-knappen  annulleres/vendes der tilbage til hovedmenuen. Ved at trykke på og slippe E-knappen åbnes undermenuen. Anvend venstre/højre knapperne til at skifte mellem Kodeord On og Kodeord Off. Tryk igen på...
  • Página 155 Vælg sprog – giver mulighed for sprogvalg i hovedmenuteksten. Tryk på og slip (+)/(-) og højre/venstre knapperne, indtil Sprog vises. Ved at trykke på/slippe M-knappen  annulleres/vendes der tilbage til hovedmenuen. Ved at trykke på og slippe E-knappen åbnes undermenuen. Anvend (+)/(-) og venstre/højre knapperne til at skifte mellem de forskellige sprogvalg.
  • Página 156 Fejlsøgning DG813/DG613 En fejlkode kan slettes med at kort tryk på E-tasten. Skemaet viser de tilknyttede beskrivelser og mulige løsninger. Vises andre fejlkoder end de nedenfor angivne, skal man kontakte et autoriseret Trimble serviceværksted. Fejlkode Beskrivelse Løsning Kortvarig EEprom-fejl Gentag parring af enhederne og indtast igen de brugerspecifikke indstillinger.
  • Página 157 Kalibrering Kontrol af kalibrering www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 158 Det er let at kontrollere, om din rørlaser er kalibreret. Du har blot brug for en byggemålestok og din rørlaser. 1. Vælg en plan vej, parkeringsplads eller en mark, hvor stigningen ikke er på mere end på 10 cm over 30 meter. 2.
  • Página 159 8. Mål nøjagtigt højden til strålens midte ved punkt B, og noter højden som B1. 9. Flyt rørlaseren hen bag punkt B, og peg laserstrålen, så den passerer over punkterne A og B. Lad rørlaseren selvnivellere. 10. Mål nøjagtigt højden til strålens midte ved punkt B, og noter højden som B2. 11.
  • Página 160 Niveaukontrol www.kreitel-vermessungsgeraete.de Efter de første 8 til 15 meter af rørlægningen anbefales det, at du foretager en niveaukontrol for at sikre, at opsætningen er korrekt, og at systemet virker korrekt. Illustrationen viser en metode til at kontrollere niveau. 1. Ved hjælp af en transit eller et automatisk nivelleringsværktøj og et stadie skal du aflæse i starten af røret “A”.
  • Página 161 Eksempel: Fod/tiendedele Metrisk Stadieaflæsning ved "A" 15,74 fod 4,801 m Stadieaflæsning ved "B" 12,289 fod 3,749 m Stigning eller forskel (A – B) 3,451 fod 1,052 m Afstand fra A til B 145 fod 44,196 m Stigning divideret med længde 0,0238 0,0238 Stigning divideret med længde 2,38 %...
  • Página 162: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKYTTELSE AF LASEREN Laseren må ikke udsættes for ekstreme temperaturer eller temperaturændringer, fx i en solvarm bil. Laseren er meget robust og tåler fald fra et trefodsstativ. Før arbejdet genoptages, skal man dog altid kontrollere nøjagtigheden. Se afsnittet Nøjagtighed. Laseren er vandtæt og kan bruges indendørs og udendørs. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Snavs og vand på...
  • Página 163 GARANTI Trimble garanterer i en periode på 5 år, at produktet DG813/DG613 er frit for defekter i materialet og den håndværksmæssige og tekniske udførelse. Trimble eller det autoriserede kundeservicecenter forpligter sig til efter eget valg enten at reparere eller ombytte et defekt produkt, såfremt reklamationen er anmeldt i garantiperioden.
  • Página 164: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Laser Nøjagtighed ± 1,5 mm/30 m, 10 buesekunder Rækkevidde Op til 150 m Lasertype: Diode, 600-680 nm (synlig, rød) Laserklasse: 3A/3R, <5mW eller klasse 2 Selvnivelleringsinterval: Langsgående: Over hele niveauområdet med automatisk tværaksekompensation (ikke nødvendigt med grovnivellering); Faldområde: -12% eller +40% Søgeområde for prikjustering (DG813): op til +45°...
  • Página 165 4) afhængigt af det omgivende WIFI/WLAN-miljø Overensstemmelseserklæring Trimble Kaiserslautern GmbH erklærer som eneansvarlige, at produkterne DG813/DG613 and RC803; SF803 overholder følgende normer: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Relevante harmoniserede standarder: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 166 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 167 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 168 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 169 Standaardweergave laser en RC803 RC803 radiografische/infrarood afstandsbediening De RC803 van stroom voorzien Inschakelen van de radiografische/infrarood afstandsbediening De RC803 koppelen met de DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Componenten SpotFinder SF803 De SF803 van stroom voorzien SF803 -mogelijkheden en functies De Spot Finder SF803 koppelen met de DG813...
  • Página 170 Instellingen Info Service Instelmenu details Helling invoeren Hellingweergave Selectie Sensitivity (gevoeligheid) Gebruikersnaam Wachtwoord instellen www.kreitel-vermessungsgeraete.de Wachtwoord aan/uit Radio Channel (communicatiekanaal) Selectie Language (taal) Positie-info Calibratie APPARAATBEVEILIGING REINIGING EN ONDERHOUD MILIEUBESCHERMING GARANTIE TECHNISCHE GEGEVEVENS VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING...
  • Página 171: Voor Uw Veiligheid

    Inleiding Bedankt voor het kiezen van één van de Spectra Precision-lasers uit de Trimble-familie van precisiepijplasers. De pijplaser is een eenvoudig te gebruiken gereedschap waarmee aannemers die onder de grond werken eenvoudig lijn-, hoogte- en hellingbesturing voor het installeren van storm-, sanitair of andere vrij vervalleidingen kunnen realiseren.
  • Página 172: Hoe Gebruikt U Het Lasersysteem

    Mogelijkheden en functies Laser 12 Aan/uit-toets 1 Batterijvak 13 M - Menutoets 2 Batterijluikje Vergrendeling 14 E - Enter-toets 3 LCD Grafisch display 15 Escape/vergrendelingstoets 4 Hellingas draaipuntmarkering 16 Besturingstoets linker lijn 5 Lijnas draaipuntmarkering en LED 17 Plus-toets 6 Handgreep 18 Min-toets 7 Asuitlijningsmarkeringen 19 Besturingstoets rechter lijn...
  • Página 173: De Laser Van Stroom Voorzien

    De laser van stroom voorzien De accu's opladen De laser wordt geleverd met een oplaadbare NiMH-accuset die is beveiligd tegen verkeerde plaatsing. Opmerking: De geschatte lading van de accu's wordt weergegeven boven in de LCD als u op de E-toets drukt.
  • Página 174: Mogelijkheden En Functies

    Mogelijkheden en functies 1. Batterijvak – bevat de NiMH-accuset. (DR4- alkalinebatterijen kunnen worden gebruikt als back-up.) 2. Batterijluikje vergrendelingen – vergrendelt/ontgrendelt en houdt het batterijvak op zijn plaats. 3. LCD grafisch display - geeft de stroom, helling, accu, niet-waterpas, straalpositie en status van de laser weer.
  • Página 175 Mogelijkheden en functies 7. Asuitlijningsmarkeringen - worden gebruikt om de laser uit te lijnen als het lijnsysteem is gecentreerd. 8. Montagepunten voor maatadapter – de optionele maatadapter te bevestigen voor een "Over the top"-toepassing 9. Montage met 5/8”-11 schroefdraad – www.kreitel-vermessungsgeraete.de de laser aan verschillende montageaccessoires te bevestigen...
  • Página 176 Mogelijkheden en functies 12. Aan/uit-toets - schakelt de laser in/uit (Druk 2 seconden op de toets om de laser uit te 2 schakelen). 13. M – Menu-toets - Snel indrukken en loslaten start het menuonderdeel. Navigeer met de pijltoetsen door het menu. 14.
  • Página 177 Mogelijkheden en functies 16. Linker lijnbesturingstoets - verplaatst de laserstraal naar links. (Tegelijk ingedrukt met de rechter lijntoets, wordt de lijn gecentreerd.) 17. Plus-toets - verhoogt de helling. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Min-toets - verlaagt de helling. 19. Rechter lijnbesturingstoets - verplaatst de laserstraal naar rechts.
  • Página 178: Installatie Laser

    Installatie laser Plaats de laser omgekeerd in de put of op de bodem van de sleuf op de gewenste hoogte. De laser in/uitschakelen Druk op de aan/uit-toets om de laser in te schakelen; de LCD toont Initialization gedurende één seconde (rode en groene LED zijn in - diagnostische modus).
  • Página 179: Standaardweergave Laser En Rc803

    Mogelijkheden en functies Standaardweergave laser en RC803 De afstandsbediening weerspiegelt de basisfunctionaliteit van het toetsenbord van de pijplaser Automatische modus Laserstraalpositie in verhouding tot de behuizing +/– toetsen vergrendeld Huidige hellingwaarde Lijntoetsen vergrendeld Straalpositie op SF803 1 - Toets www.kreitel-vermessungsgeraete.de Escape/vergrendelen aan/uit 2 - Besturingstoets linker...
  • Página 180: Rc803 Radiografische/Infrarood Afstandsbediening

    Opmerking: 5 minuten nadat de laatste keer een toets is ingedrukt wordt de afstandsbediening automatisch uitgeschakeld. De RC803 koppelen met de DG813/DG613 - Schakel eerst de zender en de afstandsbediening uit. Houd vervolgens de toets Escape/vergrendelen (EL) vast en schakel de zender in. Herhaal gedurende de volgende 6 seconden (de rode LED knippert snel terwijl de display Pairing weergeeft) dezelfde stappen op de afstandsbediening.
  • Página 181: Componenten Spotfinder Sf803

    Componenten Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Schuifregelaar 3 - Middengat 4 - Aan/uit-toets 5 - Libel met luchtbel 6 - Batterij-LED 7 - Modus-LED 8 - Rode richting-LEDs www.kreitel-vermessungsgeraete.de 9 - IR zenders/ontvangers 10 - Markeringsstreepjes (voor- en achterkant) 11 - M6 Klembevestiging 12 - Batterijluikje...
  • Página 182: De Sf803 Van Stroom Voorzien

    De SF803 van stroom voorzien 1. Open het batterijluikje door aan de baterrijluikvergrendeling te trekken. De SF803 wordt geleverd met alkalinebatterijen. Oplaadbare batterijen kunnen ook worden gebruikt, maar moeten extern worden opgeladen 2. Plaats twee AA-batterijen en let daarbij op de plus (+) en min (–) markeringen in het batterijcompartiment. 3.
  • Página 183: Menufuncties

    Menufuncties Druk kort op de toets M bij de standaardweergave om naar het MENU te gaan. Het menu laat altijd alleen de beschikbare functies zien, afhankelijk welke pijplaser (DG813 of DG613) wordt gebruikt. Het icoon van de geselecteerde functie wordt gemarkeerd.
  • Página 184 Door kort indrukken van toets E wordt de geselecteerde functie gestart of het submenu geopend. NB.: Wanneer de afstandsbediening aan de laser is gekoppeld, werkt de laser in de „Privémodus“, d.w.z., alleen de gekoppelde laser ontvangt de IR-signalen. IR-Menufuncties DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-Menufuncties DG613...
  • Página 185: Helling Invoeren

    Helling invoeren – de hellingwaarde wijzigen in Step + Go of Digit Select-modus. Druk kort op de M(Menu)-toets; Grade Edit wordt gemarkeerd. Druk kort op E-toets  De hoogtewaarde wordt weergegeven. Druk kort op de M-toets  escape/terug naar het standaard display. Step + Go-modus: Druk kort op de (+/–)-toetsen voor het wijzigen van de hellingwaarde achter de komma.
  • Página 186: Automatisch Plek Uitlijnen (Spot Align) (Dg813)

    Automatisch plek uitlijnen (alleen DG813) - De Spot Finder SF803 leidt de straal naar het bestemmingspunt in de horizontale as, terwijl de waarde van de Z-ashelling behouden blijft. Druk kort op de M-toets in de standaardweergave en selecteer Spot Align met de (+)/(–) en links/rechts-toetsen.
  • Página 187: Automatische Spotlok (Dg813)

    Automatische Spot Match (automatisch plek afstemmen - alleen DG813) - Automatische Spot-Match kan worden gebruikt voor het meten van een onbekende hellingwaarde in een bestaande pijp of open sleuf. Druk kort op de M-toets in de standaardweergave en selecteer Spot Match met de (+)/(–) en links/rechts-toetsen. Druk kort op de M-toets è...
  • Página 188 Handmatige Spot Search-modus (alleen DG813) - De Spot Search-modus wordt gebruikt voor het leggen van pijpen door de straal handmatig te detecteren met de Spot Finder SF803 . Deze kan worden geactiveerd in automatische en handmatige modus. Bij gebruik van de "Over the Top"-toepassing detecteert de Spot Finder de ventilatorstraal terwijl de besturingsdisplay van de afstandsbediening informatie geeft om de pijp correct in de gewenste richting en hoogte te plaatsen.
  • Página 189 Lijnscan - Voor een snellere configuratie de volgende dag kan lijn scannen automatisch de beweging van de laserstraal van de linker naar rechter limieten regelen. Druk kort op de M-toets in standaardweergave en kies Line Scan met de (+)/(–) en links/rechts-toetsen. Druk kort op de M-toets ...
  • Página 190 Starten referentiecontrole – Vóór het starten van nauw luisterend pijpwerk, kan handmatig een extra referentiecontrole worden gestart. Druk kort op de M-toets in de standaardweergave en selecteer Reference Check met de (+)/(–) en links/rechts-toetsen. Druk kort op de M-toets  escape/terug naar het standaard display. Kort indrukken van de E-toets start de referentiecontrole, waarbij rekening wordt gehouden met de huidige temperatuur in de ruimte.
  • Página 191 Settings – biedt verschillende instelmogelijkheden. Zie de details over het instellingsmenu op de volgende pagina's. Info - De DG/RC-info (softwareversie, ID, etc.) of de bedrijfstijd van de de DG wordt weergegeven. Druk kort op de M-toets in de standaardweergave en selecteer Info met de (+)/(–) en links/rechts-toetsen.
  • Página 192 Settings-menu details – biedt verschillende instelmogelijkheden. Druk kort op de M-toets in de standaardweergave en selecteer Settings met de (+)/(–) en links/rechts-toetsen. Kort drukken op de M-toets  teruggaan naar de standaardweergave. Kort indrukken van de E-toets opent het submenu van Settings. (+)/(–) en links/rechts-toetsen kunnen worden gebruikt om de gewenste instelfunctie te kiezen, waarna u op de E-toets drukt om het selecteerde submenu te openen.
  • Página 193 Selectie Sensitivity (gevoeligheidsselectie) – heeft drie verschillende gevoeligheidsopties. Druk kort op de links/rechts-toetsen tot Sensitivity wordt weergegeven. Druk kort op de M-toets  escape/terug naar het hoofdmenu. Kort op de E-toets drukken opent het submenu. Schakel met de links/rechts-toetsen over tussen Low, Mid (standaard) en High. Druk kort op de E-toets om de selectie te bevestigen.
  • Página 194 Gebruikersnaam – hiermee kan de gebruikersnaam worden geactiveerd. Druk kort op de (+)/(–) en links/rechts-toetsen tot User Name wordt weergegeven. Druk kort op de M-toets  escape/terug naar het hoofdmenu. Kort indrukken van de E-toets opent het submenu; de cursor knippert. Gebruik de EL-toets om over te schakelen tussen beide regels.
  • Página 195 Password ON/OFF – activateren/deactiveren wachtwoordfunctie. Druk kort op de (+)/(–) en links/rechts-toetsen tot Password On/Off wordt weergegeven. Druk kort op de M-toets  escape/terug naar het hoofdmenu. Kort op de E-toets drukken opent het submenu. Gebruik de links/rechts-toetsen voor omschakelen tussen Password On (wachtwoord aan) en Password Off (wachtwoord uit).
  • Página 196 Select Language (taal kiezen) – maakt het mogelijk de taal voor de menuteksten te kiezen. Druk kort op de (+)/(–) en links/rechts-toetsen tot Language wordt weergegeven. Druk kort op de M-toets  escape/terug naar het hoofdmenu. Kort op de E-toets drukken opent het submenu. Gebruik de (+)/(–) en links/rechts-toetsen om over te schakelen tussen de verschillende taalopties.
  • Página 197 Probleemoplossingen Elke storingsmelding kan door kort drukken op toets E worden gewist. Wanneer een andere als in de tabel opgesomde storingsmelding verschijnt, s.v.p. contact opnemen met de serviceafdeling. Fehler Beschrijving Oplossing Code Tijdelijke EEPROM-fout Apparaten opnieuw paren en opnieuw invoeren van de klantspecifieke instellingen LA-alarm - hoogte apparaat is veranderd Controle van de laserstraalhoogte na het wissen van...
  • Página 198 Calibratie Calibratie controleren www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 199 Het controleren van de calibratie van uw laser is eenvoudig. U hebt hiervoor alleen een meetlat en uw rioollaser nodig. 1. Zoek een vlakke weg, parkeerplaats of ander terrein dat niet meer dan 10 cm/30 m stijging vertoont. 2. Kies twee punten (A en B) ca. 30 m uit elkaar. Die afstand behoeft niet te worden gemeten, maar de punten moeten wel duidelijk worden gemarkeerd.
  • Página 200 8. Meet nauwkeurig de hoogte tot aan het middelpunt van de laserstraal op punt B en noteer deze hoogte als B1. 9. Plaats de laser achter punt B en richt de laserstraal zo dat die over punt A en B heen gaat. Geef de laser de tijd om te nivelleren.
  • Página 201 Afschot controleren www.kreitel-vermessungsgeraete.de Nadat de eerste 8–15 m buizen gelegd zijn, wordt aanbevolen het afschot te controleren, om te verzekeren dat de opstelling correct is en het systeem naar behoren functioneert. In de afbeelding is een methode voor het controleren van het afschot weergegeven. 1.
  • Página 202 Voorbeeld: Voet / Tienden Metrisch Meetlatwaarde op “A” 15.74 feet 4.801 m Meetlatwaarde op “B” 12.289 feet 3.749 m Stijging of verschil (A – B) 3.451 feet 1.052 m Afstand van A naar B 145 feet 44.196 m Stijging gedeeld door afstand 0.0238 0.0238 Stijging gedeeld door...
  • Página 203: Reiniging En Verzorging

    Stel het instrument niet bloot aan extreme temperaturen of temperatuurschommelingen. Hoewel de DG613/DG813 zeer robuust is, moet men zeer zorgvuldig omgaan met meetapparatuur. Voor het hervatten van het werk dient u altijd de kalibratie te controleren. De laser is spatwaterdicht en kan zowel binnen als buiten worden gebruikt.
  • Página 204 Garantie Trimble garandeert dat de DG613/DG813 voor de duur van 5 jaren gevrijwaard is van materiaal- en montagefouten. Trimble of een geautoriseerd servicecenter zal ieder defect onderdeel repareren of vervangen dat door de garantie wordt gedekt. De klant dient voor het retour zenden zelf te zorgen voor voldoende frankering.
  • Página 205: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Laser Meetnauwkeurigheid ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Bereik tot 150 m Lasertype: rood Diode laser 600 - 680 nm Laserklasse: Laserklasse 3A/3R, <5mW OF Laserklasse 2 Zelfnivelleringsbereik: Longitudinaal: Over het gehele hellingbereik met automatische kruisascompensatie (geen rough leveling vereist);...
  • Página 206: Verklaring Van Overeenstemming

    4) afhankelijk van WIFI/WLAN atmosferische omgeving VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ij, Trimble Kaiserslautern GmbH, verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat de producten DG813/DG613 en RC803; SF803 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Relevante geharmoniseerde standaarden: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 207 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 208 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 209 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 210 Laserin virran kytkeminen päälle/pois päältä Vakionäyttö Laser ja RC803 RC803 Radio- tai infrapunakaukosäädin RC803:n käynnistäminen Radio- tai infrapunakaukosäätimen kytkeminen päälle/pois päältä RC803- ja DG813/DG613-laiteparin muodostaminen www.kreitel-vermessungsgeraete.de Komponentit SpotFinder SF803 SF803:n käynnistäminen SF803 - ominaisuudet ja toiminnot Spot Finder SF803- ja DG813-laiteparin muodostaminen...
  • Página 211 Asetukset Tiedot Huolto Valikkotietojen asettaminen Tasomerkintä Tasonäyttö Herkkyysvalinta Käyttäjänimi Aseta salasana Salasana päällä/pois päältä www.kreitel-vermessungsgeraete.de Radiokanava Valitse kieli Asematiedot Vianetsintä Kalibrointi YLLÄPITO JA HUOLTO PUHDISTUS JA HOITO YMPÄRISTÖNSUOJELU TAKUU TEKNISET TIEDOT TUOTEILMOITUS...
  • Página 212 Jos muut kuin koulutetut henkilöt käyttävät tätä tuotetta, voi aiheutua altistuminen vaaralliselle laservalolle. - Älä poista varoitustarroja yksiköstä. - DG813/DG613-malli on luokan 3A/3R laserlaite (<5 mW; 600–680 nm) IEC 60825-1:2007). Saatavilla on myös luokan 2 versioita. - Älä koskaan katso lasersäteeseen tai kohdista sitä muiden ihmisten silmiin.
  • Página 213 Ominaisuudet ja toiminnot Laser 12 Virtapainike 1 Akkukotelo 13 M - valikkopainike 2 Akkuluukun salvat 14 E - Enter-painike 3 LCD-grafiikkanäyttö 15 Escape- ja lukituspainike 4 Tasoakselin kääntöpisteen markkeri 16 Vasen linjanohjauspainike 5 Linja-akselin kääntöpisteen markkeri ja LED 17 Pluspainike 6 Kädensija 18 Miinuspainike 7 Akselin kohdistusmarkkerit...
  • Página 214 Laserin käynnistäminen Akkujen lataaminen Lasertoimitukseen kuuluu ladattava NiMH-paristoyksikkö, jonka muotoilu estää väärän liitännän. Huom: Akkujen likimääräinen varaus esitetään LCD-näytön yläosassa painettaessa E-painiketta. Laturi vaatii noin 10 tuntia latausaikaa, jos akkujen varaus on täysin purkautunut. Kytke laturin pistoke latausta varten akkupakkauksen latausjakkiin. Uusien tai pitkään käyttämättöminä...
  • Página 215 Ominaisuudet ja toiminnot 1. Akkukotelo – sisältää NiMH- akkupakkauksen. (D-solualkaliparistoja voidaan käyttää varmistuksena .) 2. Akun luukun salvat – lukitsevat/avaavatakkukotelon ja pitelevät sitä paikallaan. 3. LCD-grafiikkanäyttö - näyttää virran, tason, akun, ei tasossa -tilan, säteen asennon ja laserin tilan. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 4.
  • Página 216 Ominaisuudet ja toiminnot 7. Akselin kohdistusmarkkerit- käytetään laserin kohdistukseen, kun linjajärjestelmä on keskitetty. 8. Kuvaputkisovittimen kiinnikkeet – Avoimen internetin kautta tapahtuvan Over the Top-sovelluksen valinnaisen kuvaputkisovittimen kiinnitykseen 9. 5/8”-11 kierteitetty kiinnike – laserin www.kreitel-vermessungsgeraete.de kiinnittämiseen useisiin asennuslisävarusteisiin 10. Etävastaanotinikkuna – vastaanottaa signaaleja RC803- ja SF803-laitteista 11.
  • Página 217: Escape- Ja Lukituspainike (El)

    Ominaisuudet ja toiminnot 12. Virtapainike - käynnistää ja sammuttaa laserin (Sammuta laser painamalla painiketta ja pitämällä se painettuna 2 sekunnin ajan). 13. M – valikkopainike - Nopea painaminen ja vapauttaminen käynnistää valitun tilan. Voit siirtyä valikkokohteesta toiseen nuolipainikkeilla. 14. E – Enter-painike - Painamalla painiketta nopeasti ja vapauttamalla sen voit aktivoida valitun valikkotoiminnon ja näyttää...
  • Página 218 Ominaisuudet ja toiminnot 16. Vasen linjaohjauspainike - siirtää lasersädettä vasemmalle. (Painettuna samanaikaisesti oikean linjapainikkeen kanssa keskittää linjan.) 17. Pluspainike - lisää tasoa. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Miinuspainike - vähentää tasoa. 19. Oikea linjaohjauspainike - siirtää lasersädettä oikealle. (Painettuna samanaikaisesti vasemman linjapainikkeen kanssa keskittää linjan.)
  • Página 219 Laserin asetusten määrittäminen Sijoita laser viemäriaukon pohjaosaan tai ojan pohjaan halutulle korkeudelle. Laserin virran kytkeminen päälle/pois päältä Paina virtapainiketta laserin kytkemiseksi päälle; LCD:llä näytetään Alustusta yhden sekunnin ajan (punainen ja vihreä LED-valo palaa – diagnostiikkatila). Yksikkökäynnistää lämpötila-/viitetarkistuksen, kun lämpömittarisymboli vilkkuu Älä...
  • Página 220 Ominaisuudet ja toiminnot Vakionäyttö Laser ja RC803 Kaukosäädin heijastaa putkilaserin näppäimistön toimintoja Automaattinen tila Säteen linja-asento suhteessa koteloon +/- -painikkeet lukittu Todellinen tasoarvo Linjan painikkeet lukittu Säteen asento SF803:ssa 1 - Escape-, lukitus- tai www.kreitel-vermessungsgeraete.de virtapainike 2 - Vasen linjanohjauspainike 3 - Pluspainike 4 - Miinuspainike 5 - Oikea linjanohjauspainike...
  • Página 221 Sammuta radiokaukosäädin painamalla virtapainiketta ja pitämällä sitä painettuna 2 sekuntia. Huom: 5 minuuttia viimeisen painikkeen painalluksen jälkeen kaukosäädin kytketään automaattisesti pois päältä. RC803- ja DG813/DG613-laiteparin muodostaminen - Varmista ensin, että lähetin ja kaukosäädin on kytketty pois päältä. Pidä sitten Escape- ja lukituspainiketta (EL) painettuna ja kytke lähetin päälle. Toista seuraavien 6 sekunnin ajan (punainen LED-valo vilkkuu nopeasti, kun näytöllä...
  • Página 222 Komponentit Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Liu’utin 3 - Keskusaukko 4 - Virtapainike 5 - Tasauskupla 6 - Akun LED-valo 7 - LED-tila www.kreitel-vermessungsgeraete.de 8 - Punaiset suunnan LED-valot 9 - Infrapunalähettimet/-vastaanottimet 10 - Merkintälovet (edessä ja takana) 11 - M6-asennuskiinnike 12 - Akun luukku 13 - Akkuluukun salpa...
  • Página 223 SF803:n käynnistäminen 1. Avaa akun luukku vetämällä akkuluukun salpaa. SF803:n mukana toimitetaan alkaliparistot. Ladattavia paristoja voidaan käyttää, mutta ne on ladattava ulkoisesti 2. Laita sisään neljä AA-akkua ja huomioi plus (+)- ja miinus (-) -merkinnät akkuluukun sisäpuolella. 3. Sulje akun luukku. Paina kantta alas, kunnes se napsahtaa SF803 - ominaisuudet ja toiminnot 1.
  • Página 224 Valikkotoiminnot Paina Vakionäytössä M -painiketta ja vapauta se siirtyäksesi VALIKKO-käyttöön. Valikossa tarjotaan aina vain käytettävissä olevat ominaisuudet sen mukaan, mitä putkilaseria (DG813 vai DG613) käytetään. Valitun toiminnon kuvake korostetaan. Alas-nuoli oikealla puolella ilmaisee, että käyttäjä voi vierittää valikkoa alaspäin alas-nuolipainikkeella.
  • Página 225 Painele 2 tai 5 painikkeita kunnes tietty kuvake on valittu. Valitaksesi tämän paina painiketta E. Huomautus: Paritettu laserlähetin ja kaukosäädin toimivat aina parina, eli jos radioyhteys katkeaa ja yhteys siirtyy infrapunatilaan kaukosäädin ei lähetä viestejä muille lasereille. IR-Valikkotoiminnotat DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-Valikkotoiminnotat DG613...
  • Página 226 Tasoon siirtyminen – tasoarvon muuttaminen Step + Go (Vaiheittainen)- tai Digit Select (Numerovalinta) -tilassa. Paina M (Valikko) -painiketta ja vapauta se; Grade Edit (Tason muokkaus) korostetaan. Paina E-painiketta tai vapauta se  Tason arvo esitetään . Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Step + Go (Vaiheittainen) -tila: Paina (+/-) –...
  • Página 227 Automaattinen Spot-kohdistus (vain DG813) - Spot Finder SF803 ohjaa säteen kohdepisteeseen vaakasuoralla akselilla, kun Z-akselin tasoarvoa pidetään yllä. Paina vakionäytössä M -painiketta ja valitse Spot-kohdistus (+)/(-) – painikkeiden ja vasen-/oikea-painikkeiden avulla. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se aktivoidaan Spot-kohdistustoiminto. Tasauskupla tulee näkyviin, kun säde ja Spot Finder -symboli vilkkuvat.
  • Página 228 Automaattinen Spot -osuma (vain DG813) - Automaattista Spot-osumatoimintoa voidaan käyttää mittaamaan tuntematon tasoarvo olemassa olevassa putkessa tai avoimessa ojassa. Paina Vakionäytössä M-painiketta, vapauta se ja valitse Spot-osuma (+)/(-) -painikkeiden ja vasen/oikea painikkeiden avulla. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Painettaessa ja vapautettaessa E-painike käynnistetään automaattinen Spot-osumatoiminto, kun säde muuttuu pyöriväksi viuhkasäteeksi, joka kohdistetaan automaattisesti SF803:n keskiasentoon.
  • Página 229 Manuaalinen Spot-hakutila (vain DG813) - Spot-hakutilaa käytetään putkien asentamiseen tunnistamalla säde manuaalisesti Spot Finder SF803:n avulla, ja se voidaan aktivoida automaattisessa ja manuaalisessa tilassa. Spot Finder havaitsee avoimen internetin kautta tapahtuvan ”Over the Top” -sovelluksen avulla viuhkasäteen, kun kaukosäätimen näyttö tarjoaa putken sijaintia koskevat tiedot oikein vaadittavassa suunnassa ja tarvittavalla korkeudella.
  • Página 230 Linjaskannaus - Jotta toisen päivän asetukset voidaan tehdä nopeammin, linjaskannauksen avulla lasersädettä voidaan siirtää automaattisesti kokonaan vasemman- ja oikeanpuoleisissa rajoissa. Paina vakionäytössä M-painiketta ja valitse Line Scan (Linjaskannaus) (+)/(-) -painikkeiden ja vasen/oikea painikkeiden avulla. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se aktivoidaan Line Scan (Linjaskannaus) -tila, kun lasersäde siirtyy X-akselin oikean/vasemman rajan kohdalle ja pysähtyy keskikohtaan.
  • Página 231 Käynnistä viitetarkistus – Ennen herkkien putkitöiden käynnistämistä voidaan käynnistää manuaalisesti ylimääräinen viitetarkistus. Paina vakionäytössä M -painiketta, vapauta se ja valitse Viitetarkistus (+)/(-) -painikkeiden ja vasen-/oikea-painikkeiden avulla. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Painettaessa E-painiketta ja vapautettaessa se käynnistetään viitetarkistus, jossa otetaan huomioon kotelon kulloinenkin sisälämpötila.
  • Página 232 Asetukset – tarjoaa erilaiset asetusominaisuudet. Katso seuraavilta sivuilta Asetusvalikon tiedot. Tiedot - näytetään DG/RC-tiedot (ohjelmistoversio, tunnus jne.) tai DG-käyttöaika. Paina vakionäytössä M -painiketta, vapauta se ja valitse Tiedot (+)/(-) -painikkeiden ja vasen-/oikea-painikkeiden avulla. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se avataan Tietojen alivalikko.
  • Página 233 Asetusvalikon tiedot – tarjoaa erilaisia asetusominaisuuksia. Paina vakionäytössä M -painiketta ja valitse Asetukset (+)/(-) – painikkeiden ja vasen-/oikea-painikkeiden avulla. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa vakionäyttöön. Painettaessa E-painiketta ja vapautettaessa se avataan Asetusvalikko. (+) / (-)- sekä vasen/oikea-painikkeita voidaan käyttää halutun asetustoiminnon valintaan, ja sen jälkeen E-painiketta painamalla voidaan avata valittu alivalikko.
  • Página 234 Herkkyysvalinta – tarjoaa kolme eri herkkyysvaihtoehtoa. Paina ja vapauta vasen/oikea -painikkeita, kunnes Herkkyys tulee näkyviin. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa päävalikkoon. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se avataan alivalikko. Käyttämällä vasen/oikea-painikkeita voit siirtyä Alhaisen, Keskitason (Numerovalinta) ja Korkean välillä. Vahvista valinta painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se.
  • Página 235 Käyttäjänimi – tarjoaa käyttäjänimen aktivointimahdollisuuden. Paina ja vapauta (+)/(-)- ja vasen/oikea-painikkeita, kunnes Käyttäjänimi tulee näkyviin. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa päävalikkoon. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se avataan alivalikko; kohdistin vilkkuu. Käyttämällä EL-painiketta voit siirtyä molempien linjojen välillä. Painettaessa oikea- tai vasen-painiketta kohdistin siirtyy oikealle/vasemmalle. Painamalla ja vapauttamalla (+)- ja (-)-painikkeita voit vaihtaa merkkiä...
  • Página 236 Salasana PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ – salasanatoiminto aktivoidaan/poistetaan käytöstä. Paina ja vapauta (+)/(-)- ja vasen/oikea-painikkeita, kunnes Salasana päällä/pois päältä tulee näkyviin. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa päävalikkoon. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se avataan alivalikko. Käyttämällä vasen/oikea-painikkeita voit siirtyä Salasana päällä- ja Salasana pois päältä -vaihtoehtojen välillä.
  • Página 237 Valitse kieli – tarjoaa päävalikkotekstin kielivalinnan. Paina ja vapauta (+)/(-)- ja vasen/oikea-painikkeita, kunnes Kieli tulee näkyviin. Paina M-painiketta tai vapauta se  Poistu/palaa päävalikkoon. Painamalla E-painiketta ja vapauttamalla se avataan alivalikko. Käyttämällä (+)/(-)- ja vasen/oikea-painikkeita voit siirtyä eri kielivaihtoehtojen välillä. Vahvista valinta painamalla E -painiketta ja vapauttamalla se.
  • Página 238: Vianetsintä

    Vianetsintä Jokaisen vikailmoituksen voi poistaa painamalla lyhyesti painiketta E. Jos jokin muu kuin taulukossa oleva vikailmoitus tulee näkyviin, on otettava yhteyttä maahantuojan asiakaspalveluun. Vikakoodi Kuvaus Ratkaisu Lyhytaikainen EEprom-virhe Suorita laitteiden paritus uudelleen ja syötä asiakaskohtaiset asetukset uudelleen LA-korkeushälytys - laitteen korkeus on Tarkista lasersäteen korkeus LA-korkeushälytyksen muuttunut poiston jälkeen...
  • Página 239 Kalibrointi Kalibroinnin tarkistaminen www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 240 Putkilaserin kalibroinnin tarkistaminen on helppoa. Tarvitset vain teknisen viivaimen ja putkilaserin. 1. Valitse tasainen tie, pysäköintialue tai pelto, joka kohoaa enintään 10 cm 30 metrillä. 2. Valitse kaksi pistettä (A ja B) noin 30 metrin välein. Etäisyyttä ei tarvitse mitata, mutta pisteet on löydettävä.
  • Página 241 8. Mittaa tarkasti korkeus säteen keskipisteeseen pisteessä B ja kirjaa korkeus B1:ksi. 9. Siirrä putkilaser pisteen B taakse ja suuntaa lasersäde niin, että se kulkee pisteiden A ja B yli. Anna putkilaserin suorittaa automaattitasaus. 10. Mittaa tarkasti korkeus säteen keskipisteeseen pisteessä B ja kirjaa korkeus B2:ksi. 11.
  • Página 242 Tasotarkistus www.kreitel-vermessungsgeraete.de Kun putkesta on asennettu ensimmäiset 8–15 m, on suositeltavaa suorittaa tasotarkistus sen varmistamiseksi, että asennus on oikea ja että järjestelmä toimii asianmukaisesti. Kuvassa esitetään tason tarkistusmenetelmä. 1. Ota vaaituskojeen tasaimen tai automaattitasaimen ja vaaitustangon avulla lukema putken A alusta. 2.
  • Página 243 Esimerkki: Jalkoja/kymmenesosia Metrijärjestelmä Tangon lukema pisteessä A 15,74 ft 4,801 m Tangon lukema pisteessä B 12,289 ft 3,749 m Nousu tai ero (A – B) 3,451 ft 1,052 m Etäisyys pisteestä A pisteeseen B 145 ft 44,196 m Nousu jaettuna pituudella 0,0238 0,0238 Nousu jaettuna pituudella ja...
  • Página 244: Puhdistus Ja Huolto

    LAITTEEN SUOJAUS Älä altista laitetta äärilämpötiloille tai lämpötilavaihdoksille (älä jätä esim kuumaan autoon). Laite on erittäin kestävä ja kestää jalustan päällä kaatumisen, mutta varmista ennen työnteon jatkamista laitteen tarkkuus. Lisätietoja kalbrointi osiossa. Laserlähetin on vedenkestävä ja sitä voidaan käyttää sisä- ja ulkokäytössä. PUHDISTUS JA HUOLTO Lika ja vesi laserlähettimen laseissa vaikuttaa huomattavasti lasersäteen laatuun ja toimintamatkaan.
  • Página 245 Takuu Trimble takaa että DG613/DG813 laserlähettimessä ei ole vikoja materiaalissa ja asennustyössä 5 vuoden ajan. Trimble tai valtuutettu huoltokeskus korjaa tai vaihtaa päätöksensä mukaan osan tai koko laitteet kahden vuoden takuuaikana. Jos takuuhuoltoon tarvitaan erillista kuljetusta tästä veloitetaan erillisesti. Asiakkaiden tulee toimittaa laitteet Trimble Navigation Ltd huoltoon tai lähimpään maahantuojan huoltopisteeseen takuuhuoltoihin tai vaihdettavaksi, rahti maksettuna etukäteen.Tämän laserlähettimen...
  • Página 246 TEKNISET TIEDOT DG613/DG813 Tasotarkkuus ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Toimintasäde jopa 150 m Lasertyyppi: punainen diodilaser 600 - 680 nm Laserluokka: Laserluokka 3A/3R, <5mW TAI Laserluokka 2 Automaattitasauksen alue: Pitkittäissuuntainen: Koko kaltevuusalueella yhdessä automaattisen poikittaisakselin kompensoinnin kanssa (karkeaa tasausta ei tarvita);...
  • Página 247: Tekniset Tiedot

    4) WIFI/WLAN-ympäristön mukaan TUOTEILMOITUS Trimble Kaiserslautern GmbH ilmoitamme, että tuote DG813/DG613 ja RC803; SF803 jota tämä ilmoitus koskee, vastaa seuraavia normeja: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Asiaankuuluvat yhdenmukaistetut standardit: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 248 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 249 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 250 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 251 Accensione/spegnimento della livella laser Display standard laser e RC803 Telecomando radio/IR RC803 Accensione del dispositivo RC803 Accensione/spegnimento del telecomando radio/IR Accoppiamento del dispositivo RC803 con il DG813/DG613 Componenti SpotFinder SF803 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Accensione del dispositivo SF803 SF803 - Caratteristiche e funzioni...
  • Página 252 Impostazioni Info Assistenza Dettagli del menu delle impostazioni Inserimento pendenza Visualizzazione pendenza Selezione della sensibilità Nome utente Imposta password Attivazione/disattivazione password www.kreitel-vermessungsgeraete.de Canale radio Selezione della lingua Info posizione Ricerca di errori Taratura PROTEZIONE DELL‘APPARECCHIO PULIZIA E CURA PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE GARANZIA DATI TECNICI DICHIARAZIONE DI CONFORMITA...
  • Página 253 Introduzione Grazie per aver scelto uno dei prodotti laser Spectra Precision della linea di strumenti laser per tubazioni di precisione Trimble. La livella laser per tubazioni è uno strumento facile da usare che offre alle aziende che eseguono opere interrate funzioni di controllo dell’allineamento, dell’elevazione e della pendenza per l’installazione di canali di scolo, tubazioni...
  • Página 254 Caratteristiche e funzioni Laser 1 Vano batterie 12 Pulsante di alimentazione 2 Fermi del coperchio delle batterie 13 M - Pulsante Menu 3 Display grafico LCD 14 E - Pulsante Invio 4 Marcatore dell’articolazione dell’asse della 15 Pulsante Esci/Blocca pendenza 16 Pulsante sinistro di controllo allineamento 5 Marcatore dell’articolazione dell’asse di 17 Pulsante Più...
  • Página 255: Installazione Delle Batterie

    Alimentazione Ricarica delle batterie Il laser viene fornito con una batteria NiMH ricaricabile, accompagnata da una legenda per evitare un inserimento non corretto. Nota: Il livello approssimativo di carica delle batterie è indicato nella parte superiore dell'LCD quando si preme il pulsante E.
  • Página 256: Caratteristiche E Funzioni

    Caratteristiche e funzioni 1. Vano batterie – Contiene le batterie NiMH. (È possibile utilizzare batterie alcaline di tipo D di riserva .) 2. Fermi del coperchio delle batterie – Consentono di bloccare/sbloccare e trattenere in posizione il vano batterie. 3. Display grafico LCD - Mostra lo stato di alimentazione, pendenza, batteria, fuori livello, posizione del fascio e stato del laser.
  • Página 257 Caratteristiche e funzioni 7. Marcatori dell’allineamento degli assi - Utilizzati per allineare il laser quando il sistema di allineamento è centrato. 8. Supporti per l’adattatore del mirino – collegare l’adattatore del mirino opzionale per l’applicazione ”Over the Top”. 9. Supporto filettato 5/8”-11 – Consente di collegare la livella laser a diversi accessori di www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 258 Caratteristiche e funzioni 12. Pulsante di alimentazione - Per attivare/disattivare la livella laser (Per spegnere la livella laser, tenere premuto il pulsante per 2 secondi). 13. M – Pulsante Menu - Premere e rilasciare rapidamente per avviare l’accesso al menu. Utilizzare i pulsanti freccia per navigare nel menu.
  • Página 259 Caratteristiche e funzioni 16. Pulsante sinistro di controllo dell'allineamento - Sposta il fascio laser verso sinistra. (Se premuto contemporaneamente al pulsante destro di controllo dell’allineamento, centra l’allineamento.) 17. Pulsante Più - Aumenta la pendenza. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Pulsante Meno - Riduce la pendenza. 19.
  • Página 260: Impostazione Della Livella Laser

    Impostazione della livella laser Posizionare la livella laser in corrispondenza dell’inversione del pozzetto o sul fondo dello scavo, all'altezza desiderata. Accensione/spegnimento della livella laser Premere il pulsante di alimentazione per attivare il laser; lo schermo LCD visualizza il messaggio Inizializzazione per un secondo (LED rosso e verde accesi –...
  • Página 261: Display Standard Laser E Rc803

    Caratteristiche e funzioni Display standard laser e RC803 Il telecomando rispecchia le funzionalità della tastiera della livella laser Modalità automatica Posizione di allineamento del fascio in relazione all’alloggiamento Pulsanti +/- bloccati Valore pendenza effettiva Pulsanti allineamento bloccati Posizione del fascio sull’SF803 1 - Pulsante Esci/Blocca 2 - Pulsante sinistro di www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 262: Telecomando Radio/Ir Rc803

    Nota: 5 minuti dopo la pressione dell’ultimo pulsante, il telecomando si spegne automaticamente. Accoppiamento dell’RC803 con il DG813/DG613 - Per accoppiare il trasmettitore e il telecomando, innanzitutto verificare che entrambi i dispositivi siano spenti. Quindi tenere premuto il pulsante Esci/Blocca (EL) e accendere il trasmettitore.
  • Página 263: Componenti Spotfinder Sf803

    Componenti Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Dispositivo di scorrimento 3 - Foro centrale 4 - Pulsante di alimentazione 5 - Livella a bolla 6 - LED batteria www.kreitel-vermessungsgeraete.de 7 - LED modalità 8 - LED direzione rossi 9 - Trasmettitori/ricevitori IR 10 - Tacche di riferimento (anteriore e posteriore)
  • Página 264: Accensione Del Dispositivo Sf803

    Accensione del dispositivo SF803 1. Aprire il coperchio delle batterie estraendo l’apposito fermo . Il dispositivo SF803 viene fornito completo di batterie alcaline. Se si desidera, è possibile utilizzare batterie ricaricabili, che però devono essere ricaricate all’esterno 2. Inserire quattro batterie AA facendo attenzione ai simboli del più (+) e del meno (-) all'interno del coperchio. 3.
  • Página 265: Funzioni Menu

    Premere e rilasciare i pulsanti 2-5 fino a selezionare la funzione desiderata nella riga selezionata del menu. Premere e rilasciare il pulsante E per aprire il sottomenu O per avviare la funzione selezionata. Funzioni di menu disponibili sul DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Funzioni di menu disponibili sul DG613...
  • Página 266 La breve pressione del tasto E avvia la funzione selezionata o apre un sottomenu. Nota: se il telecomando è accoppiato al laser, il laser opera in „modalità privata“, ovvero i segnali IR vengono ricevuti solo dal laser accoppiato. IR-Menu Funzioni DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-Menu Funzioni DG613...
  • Página 267: Inserimento Della Pendenza

    Inserimento della pendenza – Consente di modificare il valore della pendenza in modalità Passo passo o Selezione cifra. Premere e rilasciare il pulsante M (Menu); viene evidenziata la voce Modifica pendenza . Premere/rilasciare il pulsante E  Viene visualizzato il valore della pendenza. Premere/rilasciare il pulsante M ...
  • Página 268: Allineamento Automatico Del Punto (Dg813)

    Allineamento automatico del punto (solo DG813) - Il dispositivo Spot Finder SF803 guida il fascio sul bersaglio nell’asse orizzontale, mentre il valore della pendenza dell’asse Z verrà mantenuto. Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare Allineamento punto utilizzando i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra. Premere/rilasciare il pulsante M è...
  • Página 269: Abbinamento Automatico Del Punto (Dg813)

    Abbinamento automatico del punto (solo DG813) - La funzione di allineamento automatico del punto può essere utilizzata per misurare un valore della pendenza sconosciuto in una tubazione esistente o in uno scavo aperto. Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare Abbinamento punto utilizzando i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra .
  • Página 270 Modalità di ricerca manuale del punto (solo DG813) - La modalità di ricerca del punto viene utilizzata per la posa di tubazioni tramite il rilevamento manuale del fascio con il dispositivo Spot Finder SF803 e può essere attivata in modalità automatica e manuale. Utilizzando l’applicazione “Over the Top”...
  • Página 271: Scansione Allineamento

    Scansione allineamento - Per un’impostazione più rapida il secondo giorno di lavoro, la scansione dell’allineamento consente un movimento completamente automatico del fascio laser ai limiti destro e sinistro. Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare Scansione allineamento utilizzando i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra .
  • Página 272: Avvio Del Controllo Del Riferimento

    Avvio del controllo del riferimento – Prima di iniziare alcuni lavori di interramento particolarmente delicati, è possibile avviare manualmente un controllo del riferimento. Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare Controllo del riferimento utilizzando i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra . Premere/rilasciare il pulsante M ...
  • Página 273 Impostazioni – Offre diverse funzionalità di impostazione. Vedere i dettagli del menu Impostazione nelle pagine seguenti. Info - Vengono visualizzate le informazioni sul DG/RC (versione software, ID, ecc.) o il tempo di funzionamento del DG. Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare Info utilizzando i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra .
  • Página 274 Dettagli del menu Impostazione – Offre diverse funzionalità di impostazione. Premere e rilasciare il pulsante M dal display standard e selezionare Impostazioni utilizzando i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra . Premere/rilasciare il pulsante M  uscita/ritorno al display standard. Premere e rilasciare il pulsante E per aprire il sottomenu del menu Impostazione. È...
  • Página 275 Selezione della sensibilità – Offre tre diverse opzioni di sensibilità. Premere e rilasciare i pulsanti sinistra/destra fino a visualizzare Sensibilità . Premere/rilasciare il pulsante M  uscita/ritorno al menu principale. Premere e rilasciare il pulsante E per aprire il sottomenu. Agire sui pulsanti sinistra/destra per alternare tra Bassa, Media (predefinita) e Alta.
  • Página 276 Nome utente – Consente di attivare il nome utente. Premere e rilasciare i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra fino a visualizzare Nome utente. Premere/rilasciare il pulsante M  uscita/ritorno al menu principale. Premere e rilasciare il pulsante E per aprire il sottomenu; il cursore lampeggia. Agire sul pulsante EL per passare da una riga all’altra.
  • Página 277 Attivazione/disattivazione password – Consente di attivare/disattivare la funzione password. Premere e rilasciare i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra fino a visualizzare Password. Premere/rilasciare il pulsante M  uscita/ritorno al menu principale. Premere e rilasciare il pulsante E per aprire il sottomenu. Agire sui pulsanti sinistra/destra per alternare tra Password attiva e Password disattiva.
  • Página 278 Selezione della lingua – Consente di selezionare la lingua del testo del menu principale. Premere e rilasciare i pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra fino a visualizzare Lingua. Premere/rilasciare il pulsante M  uscita/ritorno al menu principale. Premere e rilasciare il pulsante E per aprire il sottomenu. Agire sui pulsanti (+)/(-) e sinistra/destra per alternare le diverse opzioni relative alla lingue.
  • Página 279 Troubleshooting DG813/DG613 Any error message can be deleted with a short press of the E button. The table shows the related description and possible solutions. The next service center should be contacted if a different error message as shown at the table will be displayed.
  • Página 280 Ricerca di errori Ogni messaggio di errore è cancellabile tramite la breve pressione del tasto E. Qualora venga visualizzato un messaggio di errore diverso da quelli elencati nella tabella, contattare il centro di assistenza. Messaggio Descrizione Soluzione di errore Breve errore EEprom Accoppiare nuovamente gli apparecchi ed inserire nuovamente le impostazioni specifiche del cliente Allarme Quota (LA) –...
  • Página 281 Taratura Controllare la taratura www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 282 Controllare la taratura del proprio laser per tubi è facile. Tutto ciò di cui si ha bisogno è una riga da ingegnere e il laser per tubi: 1. Selezionare una strada a livello, un lotto di parcheggio o un campo la cui salita non è maggiore di 10 cm su 30 m (4 pollici su 100 piedi).
  • Página 283 8. Misurare accuratamente l’elevazione al centro del raggio nel punto B e registrare l’elevazione come B1. 9. Spostare il laser per tubi dietro il punto B e puntare il raggio laser in modo che passi sui punti A e B. Consentire al laser per tubi di autolivellarsi. 10.
  • Página 284 Verifica della pendenza www.kreitel-vermessungsgeraete.de Dopo i primi 8–15 m (25–50 piedi) di tubo posato, si consiglia di effettuare una verifica della pendenza per assicurarsi che l’installazione sia corretta e che il sistema funzioni correttamente. L’illustrazione mostra un metodo per verificare la pendenza. 1.
  • Página 285 Esempio: Piedi / decimi Metric Lettura asta su “A” 15.74 piedi 4.801 m Lettura asta su “B” 12.289 piedi 3.749 m Salita o differenza (A – B) 3.451 piedi 1.052 m Distanza da A a B 145 piedi 44.196 m Salita divisa per percorso 0.0238 0.0238...
  • Página 286: Pulizia E Manutenzione

    PROTEGGERE L’UNITA’ Non esporre l‘unità a temperature estreme o variazioni di temperatura (non lasciare all‘interno della vettura). L‘unità è molto robusta e può resistere al danno anche in caso di caduta dall’altezza del treppiede. Prima di continuare il vostro lavoro, verificare sempre l‘esattezza di livellamento. Vedi Controllo nella sezione di calibrazione.
  • Página 287 GARANZIA Trimble garantisce il laser DG613/DG813 come privo di difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di 5 anni. Trimble e il suo centro di assistenza autorizzato riparerà o sostituirà, a sua discrezione, qualsiasi pezzo difettoso, o l‘intero prodotto, per cui avviso è stato dato durante il periodo di garanzia. Se necessario, spese di viaggio e diaria da e per il luogo in cui vengono fatte le riparazioni saranno a carico del cliente alle tariffe vigenti.
  • Página 288: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Laser Precisione livellamento ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Portata fino a 150 m Tipo Laser: diodo rosso laser 600 - 680 nm Classe laser: Classe 3A/3R, <5mW O Classe 2 Intervallo di auto-livellamento: Longitudinale: Nell’intero intervallo di pendenza con compensazione automatica dell’asse trasversale...
  • Página 289: Dichiarazione Di Conformita

    Quella che segue è la dichiarazione valida: Trimble Kaiserslautern GmbH Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabilità che i prodotti DG813/DG613 e RC803; SF803 ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle seguenti norme e seguendo le disposizioni della Direttiva: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Standard armonizzati pertinenti: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 290 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 291 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 292 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 293 Sette opp laseren Slå laseren på/av Standarddisplay laser og RC803 Radio-/IR-fjernkontroll til RC803 Strøm til RC803 Slå radio-/IR-fjernkontrollen på/av Pare RC803 med DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Komponenter Spot Finder SF803 Strøm til SF803 SF803 – egenskaper og funksjoner Pare Spot Finder SF803 med DG813...
  • Página 294 Innstillinger Info Service Detaljer om innstillingsmeny Fallinnmating Fallvisning Velg følsomhet Brukernavn Angi passord Passord på/av www.kreitel-vermessungsgeraete.de Radiokanal Velge språk Posisjonsinfo Feilsøking Kalibrering APPARATVERN RENGJØRING OG PLEIE MILJØVERN GARANTI TEKNISKE DATA Samsvarserklæring...
  • Página 295: For Din Sikkerhet

    – Fjern ikke advarselsmerker fra enheten. – DG813/DG613 er i laserklasse 3A/3R (< 5 mW, 600–680 nm, IEC 60825–1:2007). Klasse 2-versjoner er også tilgjengelige. – Se aldri inn i laserstrålen eller pek den direkte mot øynene til andre personer.
  • Página 296: Slik Bruker Du Lasersystemet

    Egenskaper og funksjoner Laser 12 av/på-knapp 1 rom til batteri 13 M – menyknapp 2 sperrehake til batteriluke 14 E – enter-knapp 3 grafisk LCD-display 15 ESC-/låseknapp 4 markering for fallaksens referansepunkt 16 venstre linjekontroll-knapp 5 markering for linjeaksens referansepunkt og LED 17 pluss-knapp 6 håndtak 18 minus-knapp...
  • Página 297: Strøm Til Laseren

    Strøm til laseren Lade opp igjen batteriene Laseren leveres med en oppladbar NiMH-batteripakke, som er nøklet for å forhindre feil innsetting. Merk: Den omtrentlige ladingen til batteriene vises øverst i LCD-displayet når E-knappen trykkes ned. Det tar laderen ca. 10 timer å lade opp batterier som er helt tomme for strøm. For å...
  • Página 298: Egenskaper Og Funksjoner

    Egenskaper og funksjoner 1. rom til batteri – inneholder NiMH- batteripakken (alkaliske D-celle-batterier kan brukes som backup). 2. sperrehake til batteriluke – låser/åpner og holder batterirommet på plass. 3. grafisk LCD-display – viser effekten, fallet, batterinivået, om laseren er ute av vater, strålens posisjon og laserens status.
  • Página 299 Egenskaper og funksjoner 7. akseinnrettingsmarkører – brukes til å rette inn laseren når linjesystemet er sentrert. 8. fester til teleskopadapter – for å kunne feste teleskopadapteren som kommer som tilleggsutstyr, til laseren, slik at den kan brukes «over the top» (over toppen av røret). 9.
  • Página 300 Egenskaper og funksjoner 12. av/på-knapp – slår laseren på/av (for å slå av laseren, trykk ned og hold knappen inne i 2 sekunder). 13. M – menyknapp – trykk kort ned og slipp opp hvis du vil starte menyalternativet. Bruk Pilknappene (2-5) til å...
  • Página 301 Egenskaper og funksjoner 16. Venstre linjekontroll-knapp – flytter laser strålen til venstre. (Hvis høyre linjekontroll-knapp trykkes ned samtidig, sentreres linjen.) 17. Pluss-knapp – øker fallet. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Minus-knapp – minsker fallet. 19. Høyre linjekontrollknapp – flytter laserstrålen til høyre. (Hvis venstre linjekontroll-knapp trykkes ned samtidig, sentreres linjen.)
  • Página 302: Sette Opp Laseren

    Sette opp laseren Plasser laseren i høyde med røret i inspeksjonsbrønnen eller på bunnen av diket i ønsket høyde. Slå laseren på/av Trykk ned av/på-knappen for å slå laseren på; LCD-displayet viser Initialization (Initierer) i 1 sekund (den røde og grønne lysdioden lyser – diagnostiseringsmodus). Enheten starter temperatur-/referansekontrollen mens termometersymbolet blinker Ikke begynn automatiske funksjonene på...
  • Página 303: Standarddisplay Laser Og Rc803

    Egenskaper og funksjoner Standarddisplay laser og RC803 Fjernkontrollen speiler funksjonaliteten til rørlaseren. Automatisk modus Strålens linjeposisjon i forhold til huset +/–-knapp låst Faktisk fallverdi Linjeknapper låst Strålens posisjon ved SF803 1 – ESC-/låseknapp / av/på- knapp www.kreitel-vermessungsgeraete.de 2 – venstre linjekontroll- knapp 3 –...
  • Página 304: Radio-/Ir-Fjernkontroll Til Rc803

    Hvis du vil slå av radiofjernkontrollen, trykk ned og hold av/på-knappen inne i 2 sekunder. Merk: 5 minutter etter siste knappetrykk slås fjernkontrollen av automatisk. Pare RC803 med DG813/DG613 – forsikre deg først om at senderen og fjernkontrollen er slått av. Deretter trykker du ned og holder ESC-/låseknappen (EL-knappen) inne og slår på senderen. Gjør det samme på...
  • Página 305: Komponenter Spot Finder Sf803

    Komponenter Spot Finder SF803 1 – SF803 2 – skyvbar plate 3 – midthull 4 – av/på-knapp 5 – vaterpass 6 – lysdiode for batterinivå 7 – lysdiode for modus www.kreitel-vermessungsgeraete.de 8 – røde retningslysdioder 9 – IR-sendere/-mottakere 10 – markeringshakk (foran og bak) 11 –...
  • Página 306: Strøm Til Sf803

    Strøm til SF803 1. Åpne batteriluken ved å trekke i sperrehaken til luken. SF803 leveres med alkaliske batterier. Oppladbare batterier kan alternativt brukes, men må lades eksternt. 2. Sett inn fire AA-batterier i samsvar med pluss- (+) og minus- (–) tegnet på innsiden av batteriluken. 3.
  • Página 307 Hvis du trykker ned og slipper opp M-knappen, går enheten alltid tilbake til standarddisplayet eller forrige display. Trykk ned og slipp opp 2-5-knappen til ønsket funksjon i valgte menyrad er markert. www.kreitel-vermessungsgeraete.de Trykk ned og slipp opp E-knappen for å åpne undermenyen ELLER starte valgte funksjon. Menyfunksjoner tilgjengelige på DG813 Menyfunksjoner tilgjengelige på DG613...
  • Página 308 Deretter kan du med tastene 2/5 gå videre opp og ned i menyen. Et kort trykk på tast E starter den valgte funksjonen eller åpner undermenyen. Merk: Når fjernkontrollen er paret med laseren, arbeider laseren i „Privatmodus“, dvs. at bare den parede laseren mottar IR-signalene. IR-Menyfunksjoner DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-Menyfunksjoner DG613...
  • Página 309 Angi fall – endrer fallverdien i modusen Step + Go (Trinnvis innstilling) eller Digit Select (Velg siffer). Trykk ned og slipp opp M- (Menu) knappen; Grade Edit (Rediger fall) markeres. Trykk ned / slipp opp E-knappen  fallverdien vises Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til standarddisplayet Step + Go-modus (Trinnvis innstilling): Trykk ned og hold knappen (+/–) inne hvis du vil endre fallverdien etter kommaet.
  • Página 310: Automatisk Punktinnretting (Dg813)

    Automatisk punktinnretting (kun på DG813) – Spot Finder SF803 leder strålen mot målpunktet på den vannrette aksen, mens fallverdien til Z-aksen opprettholdes. Trykk ned og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg Spot Align (punktinnretting) ved hjelp av (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen. Trykk ned / slipp opp M-knappen è...
  • Página 311: Automatisk Punkttilpassing (Dg813)

    Automatisk punkttilpassing (kun på DG813) – automatisk punkttilpassing kan brukes til å måle en ukjent fallverdi i et eksisterende rør eller åpent dike. Trykk ned og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg Spot Match (punkttilpassing) ved hjelp av (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen. Trykk ned / slipp opp M-knappen è...
  • Página 312: Manuell Punktsøking (Dg813)

    Manuell punktsøkingsmodus (kun på DG813) – punktsøkingsmodusen brukes til rørlegging ved at den oppdager strålen manuelt ved hjelp av Spot Finder SF803, og kan aktiveres i automatisk og manuell modus. Ved bruk av laseren «over the top» (over toppen av røret) oppdager Spot Finder viftestrålen mens displayet på...
  • Página 313 Line Scan (Linjeskanning) – for å kunne sette opp raskere andre dagen gjør linjeskannings-funksjonen det mulig med helautomatisk flytting av laserstrålen til venstre eller høyre grense. Trykk ned og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg Line Scan (Linjeskanning) ved hjelp av (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen. Trykk ned / slipp opp M-knappen ...
  • Página 314: Starte Referansekontroll

    Starte referansekontroll – før et ømfintlig rørleggingsarbeid påbegynnes, kan en ytterligere referansekontroll startes manuelt. Trykk ned og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg Reference Check (Referansekontroll) ved hjelp av (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen. Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til standarddisplayet Hvis du trykker ned og slipper opp E-knappen, startes referansekontrollen under hensyntaken til den aktuelle temperaturen i huset.
  • Página 315 Settings (Innstillinger) – lar deg velge mellom ulike innstillingsfunksjoner. Se detaljene om innstillingsmenyen på de neste sidene. Info – informasjon om DG/RC (programvareversjon, ID osv.) eller kjøretiden til DG vises. Trykk ned og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg Info ved hjelp av (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen.
  • Página 316 Setting Menu Details (Detaljer om innstillingsmeny) – lar deg velge mellom ulike innstillingsfunksjoner. Trykk ned og slipp opp M-knappen i standarddisplayet og velg Settings (Innstillinger) ved hjelp av (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen. Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til standarddisplayet Hvis du trykker ned og slipper opp E-knappen, åpnes Settings-menyen.
  • Página 317 Sensitivity Selection (Velg følsomhet) – lar deg velge mellom ulike følsomhetsalternativer. Trykk ned og slipp opp venstre-/høyre-knappen til Sensitivity (Følsomhet) vises. Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til hovedmenyen Hvis du trykker ned og slipper opp E-knappen, åpnes undermenyen. Bruk venstre-/høyre-knappen til å...
  • Página 318 User Name (Brukernavn) – lar deg aktivere et brukernavn. Trykk ned og slipp opp (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen til User Name (Brukernavn) vises. Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til hovedmenyen Hvis du trykker ned og slipper opp E-knappen, åpnes undermenyen; markøren blinker. Bruk EL-knappen til å...
  • Página 319 Password ON/OFF (Passord PÅ/AV) – aktiverer/deaktiverer passordfunksjonen. Trykk ned og slipp opp (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen til Password On/Off (Passord på/av) vises. Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til hovedmenyen Hvis du trykker ned og slipper opp E-knappen, åpnes undermenyen. Bruk venstre-/høyre-knappen til å...
  • Página 320 Select Language (Velg språk) – lar deg velge språk for teksten i hovedmenyen. Trykk ned og slipp opp (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen til Language (Språk) vises. Trykk ned / slipp opp M-knappen  gå ut av / tilbake til hovedmenyen Hvis du trykker ned og slipper opp E-knappen, åpnes undermenyen. Bruk (+)-/(–)- og venstre-/høyre-knappen til å...
  • Página 321 Feilsøking Hver feilmelding kan slettes med et kort trykk på tast E. Vises det en annen feilmelding, slik det er vist i tabellen, må du kontakte et servicesenter. Feilkode Beskrivelse Løsning Kortvarig EEprom-feil Par apparatene på nytt og legg inn kundespesifikke innstillinger på...
  • Página 322 Kalibrering Kontrollere kalibreringen www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 323 Det er enkelt å kontrollere kalibreringen av rørlaseren. Alt du trenger, er en bygglinjal og rørlaseren din. 1. Velg en plan vei, parkeringsplass eller område med en stigning som ikke overskrider 10 cm over 30 m . 2. Velg to punkter (A og B) rundt 30 m fra hverandre. Avstanden må ikke måles, men punktene må...
  • Página 324 8. Mål nøyaktig høyden til midten av strålen ved punkt B og registrer høyden som B1. 9. Flytt rørlaseren bakenfor punkt B og rett inn laserstrålen slik at den passerer over punkt A og B. La rørlaseren selvnivellere. 10. Mål nøyaktig høyden til midten av strålen ved punkt B og registrer høyden som B2. 11.
  • Página 325 Fallkontroll www.kreitel-vermessungsgeraete.de Etter at de første 8–15 m med rør er lagt, anbefales det at du utfører en fallkontroll for å sikre at oppsettet er korrekt, og at systemet fungerer som det skal. Illustrasjonen viser en metode til å kontrollere fallet. 1.
  • Página 326 Eksempel: Fot/tiendedeler Metrisk mål Stangavlesning ved A 15,74 fot 4,801 m Stangavlesning ved B 12,289 fot 3,749 m Stigning eller differanse (A – B) 3,451 fot 1,052 m Avstand fra A til B 145 fot 44,196 m Stigning delt på strekk 0,0238 0,0238 Stigning delt på...
  • Página 327: Rengjøring Og Vedlikehold

    Beskytte enheten Ikke utsett enheten for ekstreme temperaturer eller temperaturforandringer (ikke forlate inne i bilen). Enheten er meget robust og kann motstå skader om den blir mistet, selv fra stativ høyde. Før du fortsetter arbeidet, sjekk alltid plan nøyaktigheten. Se kalibrerings delen. Denne laser er vann sikker og kann bli brukt utendørs og innendørs.
  • Página 328 Garanti Trimble garanterer at DG613/DG813 skal være uten defekter i materiale og utførelse i en periode på 5 år. Trimble eller dets autoriserte servicesenter vil reparere eller erstatte, på sitt valg, alle defekte deler eller hele produktet, på varsel som er gitt i løpet av garantiperioden. Hvis nødvendig, vil reise-og diettgodtgjørelse til og fra stedet der reparasjoner blir gjort belastes kunden etter gjeldende satser.
  • Página 329: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Laser Plan nøyaktighet ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Bruks rekkevidde opp til 150 m Laser type: Rød diode laser 600 - 680 nm Laser klasse: Klasse 3A/3R, <5mW ELLER Klasse 2 Selvnivelleringsområde: Longitudinal: over hele fallområdet med automatisk tverraksekompensasjon (ingen grovnivellering er nødvendig);...
  • Página 330 Vennligst se bort fra samsvarserklæring i denne manual Følgende erklæring er gyldig: Trimble Kaiserslautern GmbH erklærer under vårt eneansvar at produktene DG813/DG613 og RC803; SF803 som i denne erklæringen, er i overensstemmelse med følgende standarder: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Relevante harmoniserte standarder: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 331 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 332 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 333 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 334 Ecrã predefinido do laser e do RC803 Controlo remoto por rádio/infravermelhos RC803 Fornecer energia ao RC803 Ligar/desligar o controlo remoto por rádio/infravermelhos Emparelhar o RC803 com o DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Componentes do SpotFinder SF803 Fornecer energia ao SF803 SF803 - Funcionalidades e funções Emparelhar o Spot Finder SF803 com o DG813 Funções do menu...
  • Página 335 Definições Informações Manutenção Detalhes do menu Definições Introdução da inclinação Exibição da inclinação Seleção de Sensibilidade Nome de utilizador www.kreitel-vermessungsgeraete.de Definir a palavra-passe Palavra-passe ligada/desligada Canal de Rádio Selecionar Idioma Informação sobre a posição Detecção de erros Calibragem PROTECÇÃO DO APARELHO LIMPEZA E CONSERVAÇÃO PROTECÇÃO AMBIENTAL GARANTIA...
  • Página 336: Introdução

    Introdução Obrigado por escolher um dos lasers Spectra Precision da gama de níveis laser para alinhamento de condutas de precisão da Trimble. O nível laser para alinhamento de condutas é uma ferramenta fácil de usar que permite o controlo da linha, da elevação e da inclinação em obras de construção subterrânea para a instalação de condutas de drenagem de águas...
  • Página 337: Como Usar O Sistema Laser

    Funcionalidades e funções 12 Botão de ligar/desligar Laser 13 M - Botão Menu 1 Compartimento das pilhas 14 E - Botão Enter 2 Fechos da porta das pilhas 15 Botão Sair/Bloquear 3 Ecrã gráfico LCD 16 Botão de controlo da linha 4 Marcador giratório do eixo da inclinação esquerda 5 LED e marcador giratório do eixo da linha...
  • Página 338: Fornecer Energia Ao Laser

    Fornecer energia ao laser Recarregar as pilhas O laser é fornecido com uma pilha de Ni-MH recarregável e possui indicação de polaridade para evitar colocações incorretas. Nota: a carga aproximada das pilhas é exibida na parte superior do LCD ao premir o botão E. O carregador necessita de aprox.
  • Página 339: Funcionalidades E Funções

    Funcionalidades e funções 1. Compartimento das pilhas armazena o conjunto de pilhas de NiMH. (Podem ser utilizadas pilhas alcalinas D de reserva.) 2. Fechos da porta das pilhas – abre/fecha e mantém o compartimento das pilhas no lugar. 3. Ecrã gráfico LCD - exibe a energia, a inclinação, a pilha, o desnivelamento, a posição do feixe e o estado do laser.
  • Página 340: Marcadores Do Alinhamento Do Eixo

    Funcionalidades e funções 7. Marcadores do alinhamento do eixo - são usados para alinhar o laser quando o sistema linear está centrado. 8. Suportes para adaptadores de alcance – para fixar o adaptador de alcance opcional para a aplicação “Over the Top” 9.
  • Página 341: Botão De Ligar/Desligar

    Funcionalidades e funções 12. Botão de ligar/desligar - liga/desliga o laser (Para desligar o laser, prima o botão e mantenha durante 2 segundos). 13. M – Botão do menu - Premir e soltar rapidamente dá início à entrada no menu. Use os botões de seta (2-5) para percorrer o menu.
  • Página 342 Funcionalidades e funções 16. Botão de controlo da linha para a esquerda - desloca o feixe laser para a esquerda. (Se for premido em simultâneo com o botão da linha direita, centra a linha.) 17. Botão Mais - aumenta a inclinação. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18.
  • Página 343: Configurar O Laser

    Configurar o laser Posicione o laser no nível inferior da tampa de esgoto ou no fundo do canal de drenagem à elevação pretendida. Ligar/desligar o laser Prima o botão de ligar/desligar para ligar o laser; o LCD exibe a Inicialização durante um segundo (os LEDs vermelho e verde estão acesos –...
  • Página 344: Ecrã Predefinido Do Laser E Do Rc803

    Funcionalidades e funções Ecrã predefinido do laser e do RC803 O controlo remoto espelha a funcionalidade do teclado do nível laser para alinhamento de condutas Modo automático Posição da linha do feixe com relação à carcaça Botões +/- bloqueado Valor de inclinação atual Botões de linha bloqueados Posição do feixe a SF803 1 - Botão de ligar/desligar,...
  • Página 345: Controlo Remoto Por Rádio/Infravermelhos Rc803

    Para desligar o controlo remoto por rádio, prima e mantenha o botão de ligar/desligar durante dois segundos. Nota: 5 minutos depois de se ter premido o último botão, o controlo remoto desliga-se automaticamente. Emparelhar o RC803 e o DGDG813/DG613 - Em primeiro lugar, certifique-se de que o transmissor e o controlo remoto estão desligados.
  • Página 346: Componentes Do Spotfinder Sf803

    Componentes do Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Barra deslizante 3 - Orifício central 4 - Botão de ligar/desligar 5 - Cilindro de bolha 6 - LED da pilha 7 - LED do modo 8 - LEDs vermelhos indicadores de direção www.kreitel-vermessungsgeraete.de 9 - Transmissores/...
  • Página 347: Fornecer Energia Ao Sf803

    Fornecer energia ao SF803 1. Abra a porta do compartimento das pilhas, puxando o fecho da porta. O SF803 é fornecido com pilhas alcalinas. Em alternativa, podem usar-se pilhas recarregáveis, mas têm de ser carregadas externamente 2. Introduza quatro pilhas AA de acordo com os diagramas de mais (+) e menos (-) no interior do compartimento de pilhas.
  • Página 348: Funções Do Menu

    Prima o solte o botão M no ecrã predefinido para entrar no MENU. O menu oferece sempre apenas as funcionalidades disponíveis em função do nível laser para alinhamento de condutas (DG813 ou DG613) que está a ser usado. O ícone da função selecionada será realçado.
  • Página 349 Premir brevemente a tecla E inicia a função seleccionada ou abre o submenu. Nota: se o comando à distância estiver emparelhado com o laser, o laser funciona num „modo privado“, ou seja, apenas o laser emparelhado recebe os sinais IV. IV-Funções do menu DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IV-Funções do menu DG613...
  • Página 350: Inserir A Inclinação

    Inserir a inclinação – alterar o valor de inclinação em ”Step + Go” (Passo a passo) ou no modo “Digit Select” (Selecionar número). Prima e solte o botão M (menu) ; ”Grade Edit” (Editar inclinação) será realçado. Premir/soltar o botão E  O valor da inclinação será exibido. Premir/soltar o botão M ...
  • Página 351: Alinhamento Automático Do Ponto (Dg813)

    Alinhamento Automático do Ponto (Spot Align) (apenas DG813) O Spot Finder SF803 guia o feixe para o ponto-alvo no eixo horizontal, enquanto o valor de inclinação do eixo Z é mantido. Prima e solte o botão M no ecrã predefinido e selecione Spot Align (Alinhamento do Ponto) usando os botões (+)/(-) e esquerda/direita.
  • Página 352: Spotlok Automático (Dg813)

    Ajuste de Ponto Automático (Spot Match) (apenas DG813) O Ajuste do Ponto Automático pode ser usado para medir um valor de inclinação desconhecido numa conduta existente ou num canal de drenagem aberto. Prima e solte o botão M no ecrã predefinido e selecione Spot Match (Ajuste do Ponto) usando os botões (+)/(-) e esquerda/direita.
  • Página 353 Modo de Busca Manual do Ponto (Spot Search) (apenas DG813) - O modo de Busca do Ponto é usado para a colocação de condutas através da deteção manual do feixe usando o Spot Finder SF803 e pode ser ativado no modo automático e manual. Usando a aplicação “Over the Top”...
  • Página 354: Exploração De Linha

    Exploração de linha (Line Scan) Para proceder a uma configuração mais rápida numa segunda vez, o modo de exploração da linha ativa o movimento totalmente automático do feixe de laser para os limites à esquerda e à direita. Prima e solte o botão M no ecrã predefinido e selecione o modo Exploração de linha usando os botões (+)/(-) e esquerda/direita.
  • Página 355: Iniciar Verificação De Referência

    Iniciar Verificação de Referência (Reference Check) – Antes de dar início a trabalhos delicados em condutas, é possível iniciar manualmente uma Verificação de Referência adicional. Prima e solte o botão M no ecrã predefinido e selecione a Verificação de Referência usando os botões (+)/(-) e esquerda/direita.
  • Página 356 Definições (Settings) – oferece as várias funcionalidades de configuração. Consulte os detalhes do Menu Definições (Setting) nas páginas seguintes. Informações (Info) - Exibe a informação sobre o DG/RC (versão do software, ID, etc.) ou o tempo de funcionamento do DG. Prima e solte o botão M no ecrã...
  • Página 357 Detalhes do Menu Definições (Setting) – oferece as várias funcionalidades de configuração. Prima e solte o botão M no ecrã predefinido e selecione Settings usando os botões (+)/(-) e esquerda/direita. Prima/solte o botãoM  sair/voltar ao ecrã predefinido. Premir e soltar o botão E abre o menu Definições. Os botões (+) / (-) e esquerda/direita odem ser usados para selecionar a função das configurações pretendida, de seguida prima E para abrir o menu selecionado.
  • Página 358 Seleção da Sensibilidade (Sensitivity) – permite optar entre três modos de sensibilidade diferentes. Prima e solte os botões esquerda/direita até Sensitivity (Sensibilidade) ser exibida. Premir/soltar o botão M  sair/voltar ao menu principal. Premir e soltar o botão E abre o submenu. Use os botões esquerda/direita para alternar entre sensibilidade Baixa (Sensitivity Low), Média (Sensitivity Mid) (por defeito) e Alta (Sensitivity High).
  • Página 359 Nome de Utilizador (User Name) – permite a ativação do nome de utilizador. Prima e solte os botões (+)/(-) e esquerda/direita até User name (nome de utilizador) ser exibido. Premir/soltar o botão M  sair/voltar ao menu principal. Premir e soltar o botão E abre o submenu; o cursor pisca. Use o botão EL para alternar entre ambas as linhas.
  • Página 360 Palavra-passe LIGADA/DESLIGADA (Password ON/OFF) – ativar/desativar a função da palavra-passe. Prima e solte os botões (+)/(-) e esquerda/direita até Password On/Off (Palavra-passe ligada/desligada) ser exibida. Premir/soltar o botão M  sair/voltar ao menu principal. Premir e soltar o botão E abre o submenu. Use os botões esquerda/direita para alternar entre Password On (Palavra-passe ligada) e Password Off (Palavra-passe desligada) .
  • Página 361 Selecionar Idioma (Select Language) – permite selecionar o idioma para o texto do menu principal. Prima e solte os botões (+)/(-) e esquerda/direita até Language (Idioma) ser exibido. Premir/soltar o botão M  sair/voltar ao menu principal. Premir e soltar o botão E abre o submenu. Use os botões (+)/(-) e esquerda/direita para alternar entre os vários idiomas disponíveis.
  • Página 362: Detecção De Erros

    Detecção de erros Qualquer mensagem de erro pode ser apagada, premindo brevemente a tecla E. Se for exibida uma mensagem de erro que não conste na tabela, deverá ser contactado um centro de assistência. Código Descrição Solução de erro Erro temporário EEprom Emparelhamento novo dos aparelhos e nova introdução das definições específicas do cliente Alarme de altura LA –...
  • Página 363 Calibragem Checando a calibração www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 364 Checar a calibraçnao do laser do seu tubo é fácil. Você só precisa de uma régua e do laser. 1. Escolha um terreno nivelado, um estacionamento ou um campo cuja elevação não seja maior do que em 10 cm/30 m. 2.
  • Página 365 8. Meça com precisão a elevação ao centro do laser no ponto B e registre este valor como B1. 9. Movimente o laser para a parte traseira do ponto B e mire o feixe de forma que ele passe pelos pontos A e B.
  • Página 366 Checagem de graduação www.kreitel-vermessungsgeraete.de Após a instalação dos primeiros 8 a 15 m do tubo, recomenda-se que você faça uma checagem de graduação para garantir que os ajustes estejam corretos e que o sistemas estejam funcionando adequadamente. A ilustração exibe um método para a checagem de graduação. 1.
  • Página 367 Exemplo: Pés / Décimos Metros Leitura da haste no ponto “A” 15,74 pés 4,801 m Leitura da haste no ponto “B” 12,289 pés 3,749 m Elevação ou diferença (A – B 3,451 pés 1,052 m Distância de A para B 145 pés 44,196 m Elevação dividida pela área...
  • Página 368: Protecção Do Aparelho

    PROTECÇÃO DO APARELHO Não expor o aparelho a temperaturas extremas e oscilações de temperatura (não deixar dentro do automóvel). O aparelho é muito robusto. Apesar disso, dever-se-á tratar cuidadosamente os aparelhos de medição. Após acções externas fortes, verificar sempre, antes de quaisquer trabalhos, a exactidão de nivelação. O aparelho poderá...
  • Página 369: Garantia

    GARANTIA A empresa Trimble concede uma garantia de 5 anos que o artigo DG613/DG813 não apresenta quaisquer defectos em relação ao material e ao modelo manual e técnico. Durante os 60 meses, a empresa Trimble e os seus centros para clientes de contrato comprometem-se a reparar ou substituir um artigo com defeito de acordo com os seus critérios, desde que a reclamação tenha sido realizada dentro do período de...
  • Página 370: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Laser Exactidão de medida ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Alcance aprox. 150 m Tipo de laser: aser de díodo vermelho 600 - 680 nm Potência do laser: Classe do laser 3A/3R, <5mW OU Classe do laser 2 Faixa de autonivelamento: Longitudinal: Em toda a faixa de inclinação com...
  • Página 371: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Trimble Kaiserslautern GmbH declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que os produtos DG813/DG613 e RC803; SF803 aos quais se refere esta declaração, estão em conformidade com as seguintes normas: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Padrões harmonizados relevantes: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 372 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 373 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 374 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de RC803 SF803...
  • Página 375 Установка лазера Включение/выключение лазера Лазер со стандартным дисплеем и RC803 Радио/инфракрасный пульт ДУ RC803 Питание RC803 Включение/выключение радио/инфракрасного пульта ДУ Сопряжение RC803 с DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Компоненты SpotFinder SF803 Питание SF803 SF803 – свойства и функции Сопряжение Spot Finder SF803 с DG813 Функции...
  • Página 376 Настройки Информация Обслуживание Детали меню настроек Ввод уклона Дисплей уклона Выбор чувствительности Имя пользователя Установка пароля Включение/выключение пароля Радиоканал www.kreitel-vermessungsgeraete.de Выбор языка Информация о положении Поиск ошибок Калибровка ЗАЩИТА ПРИБОРА УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАЯВЛЕНИЕ...
  • Página 377: Для Вашей Безопасности

    Введение Благодарим вас за выбор одного из лазеров Spectra Precision из семейства прецизионных лазеров для укладки труб Trimble. Лазер для укладки труб представляет собой удобный в эксплуатации инструмент, обеспечивающий подрядчиков по ведению подземных работ средством контроля линии, отметок и уклона для установки...
  • Página 378: Как Пользоваться Лазерной Системой

    Свойства и функции Лазер 12 Кнопка питания 13 M – кнопка меню 1 Батарейный отсек 14 E – кнопка ввода 2 Защелки крышки батарейного отсека 15 Кнопка выхода/блокировки 3 Графический ЖК-дисплей 16 Левая кнопка управления 4 Маркер оси поворота уклона линией...
  • Página 379: Питание Лазера

    Питание лазера Зарядка батарей Лазер поставляется с аккумуляторным блоком NiMH, форма которого не позволяет вставить его неправильно. Примечание. Приблизительный заряд батарей отображается в верхней части ЖКД при нажатии кнопки E. Зарядному устройству необходимо приблизительно 10 часов для зарядки полностью разряженных батарей. Для...
  • Página 380: Свойства И Функции

    Свойства и функции 1. Батарейный отсек – вмещает блок аккумуляторов NiMH. (В качестве резервного источника питания можно использовать щелочные батарейки типа D.) 2. Защелки крышки батарейного отсека – фиксируют/высвобождают крышку батарейного отсека 3. Жидкокристаллический дисплей (ЖКД) отображает питание, уклон, батарею, —...
  • Página 381 Свойства и функции 7. Маркеры совмещения оси – используются для совмещения лазера во время центровки линейной системы. 8. Крепления для адаптера – для прикрепления адаптера (опция) для использования приложения «Over the Top» (Сверху) 9. 5/8”-11 крепление с резьбой – для www.kreitel-vermessungsgeraete.de крепления...
  • Página 382 Свойства и функции 12. Кнопка питания – включает и выключает лазер (Чтобы выключить лазер, нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд.) 13. M – Кнопка меню – при быстром нажатии и отпускании запускается вход в меню. Используйте кнопки (2-5) со стрелками для навигации по меню. 14.
  • Página 383 Свойства и функции 16. Левая кнопка управления линией – перемещает луч лазера влево. (При одновременном нажатии с правой кнопкой линии происходит центровка линии.) 17. Кнопка «плюс» – увеличивает уклон. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Кнопка «минус» – уменьшает уклон. 19. Правая кнопка управления линией – перемещает...
  • Página 384: Установка Лазера

    Установка лазера Установите лазер на дно люка или на дно траншеи на нужной отметке. Включение/выключение лазера Нажмите кнопку питания, чтобы включить лазер; на ЖКД отобразится Initialization (Инициализация), в течение одной секунды (красный и зеленый светодиод будут светиться – режим диагностики). Инструмент...
  • Página 385: Лазер Со Стандартным Дисплеем И Rc803

    Свойства и функции лазера со стандартным дисплеем и RC803 Пульт дистанционного управления зеркально отображает функциональность клавиатуры лазера для укладки труб Автоматический режим Положение линии луча относительно корпуса Кнопки +/- блокированы Фактическое значение уклона Кнопки линии блокированы Положение луча на SF803 1 –...
  • Página 386: Радио/Инфракрасный Пульт Ду Rc803

    Чтобы выключить радиопульт ДУ, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение двух секунд. Примечание. 5 минут спустя после последнего нажатия кнопок пульт ДУ автоматически выключится. Сопряжение RC803 с DG813/DG613 – сначала убедитесь, что передатчик и пульт ДУ включены. Затем нажмите и удерживайте кнопку выхода/блокировки (EL) и включите передатчик. В течение...
  • Página 387: Компоненты Spotfinder Sf803

    Компоненты Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Слайдер 3 - Центральное отверстие 4 - Кнопка питания 5 - Пузырьковый уровень 6 - Светодиод батареи 7 - Светодиод режима www.kreitel-vermessungsgeraete.de 8 - Красные светодиоды направления 9 - Инфракрасные передатчики/приемники 10 - Маркировочные...
  • Página 388: Питание Sf803

    Питание SF803 1. Откройте крышку батарейного отсека, потянув фиксатор крышки. SF803 поставляется со щелочными батареями. Аккумуляторные батареи можно использовать в качестве опции, но заряжать их можно только вне инструмента 2. Вставьте четыре батарейки AA, соблюдая полярность плюс (+) и минус (-), указанную на внутренней стороне крышки...
  • Página 389: Функции Меню

    Для входа в МЕНЮ нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее. В меню всегда отображаются только доступные функции, в зависимости от того, какой лазер для укладки труб (DG813 или DG613) используется. Будет выделен значок выбранной функции. Стрелка вниз с правой стороны указывает, что пользователь может выполнить прокрутку вниз по меню...
  • Página 390 Затем можно перемещаться по меню с помощью кнопок 2/5. При коротком нажатии кнопки E запускается выбранная функция или открывается подменю. Примечание: При подключении пульта дистанционного управления к лазеру, лазер работает в приватном режиме, т.е. ИК сигналы получает только подключенный лазер. ИК-Функции меню DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de ИК-Функции меню DG613...
  • Página 391 Ввод значения уклона – изменение значения уклона в режиме Step + Go или Digit Select. Нажмите и отпустите кнопку M (Меню); появится выделение Grade Edit (Правка уклона). Нажмите/отпустите кнопку E  отобразится значение уклона. Нажмите/отпустите кнопку M  для выхода/возврата на стандартный дисплей. Режим...
  • Página 392 Автоматическое совмещение точки (только DG813) – Spot Finder SF803 направляет луч на целевую точку в горизонтальной оси, в то время как значение уклона оси Z будет сохранено. Нажмите и удерживайте кнопку M на стандартном дисплее и выберите Spot Align (Совмещение точки) с помощью кнопок (+)/(-) и вправо/влево. Нажмите/отпустите...
  • Página 393: Автоматическое Сопоставление Точки (Dg813)

    Автоматическое сопоставление точки (только DG813) - функцию Automatic-Spot-Match можно использовать для измерения неизвестного значения уклона на существующем трубопроводе или в открытой траншее. Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите Spot Match (Сопоставление точки) с помощью кнопок (+)/(-) и влево/вправо. Нажмите/отпустите...
  • Página 394 Ручной режим поиска точки (только DG813) – режим поиска точки используется для укладки труб посредством обнаружения луча вручную, используя Spot Finder SF803; его можно активировать в автоматическом и ручном режиме. С помощью приложения «Over the Top» Spot Finder обнаруживает веерный пучок, а на дисплее пульта...
  • Página 395 Линейное сканирование (Line Scan) – для ускорения установки на следующий день линейное сканирование обеспечивает полностью автоматическое перемещение луча лазера до левого и правого предела. Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите Line Scan (Линейное сканирование) с помощью кнопок (+)/(-) и влево/вправо. Нажмите/отпустите...
  • Página 396: Запуск Функции Reference Check (Контрольная Проверка)

    Запуск функции Reference Check (Контрольная проверка) – прежде чем приступать к каким-либо точным работам с трубами, можно вручную запустить дополнительную контрольную проверку (Reference Check). Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите Reference Check с помощью кнопок (+)/(-) и влево/вправо. Нажмите/отпустите...
  • Página 397 Settings (Настройки) – обеспечивают различные функции настроек. Детали меню настроек см. на следующих страницах. Info (Информация) – отображается информация по DG/RC (версия ПО, идентификация и т.п.) или время работы DG. Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите Info (Информация) с помощью кнопок...
  • Página 398 Детали меню настроек – обеспечивает различные функции настроек. Нажмите и отпустите кнопку M на стандартном дисплее и выберите Settings (Настройки) с помощью кнопок (+)/(-) и влево/вправо. Нажмите/отпустите кнопку M  для выхода/возврата на стандартный дисплей. Нажатие и отпускание кнопки E открывает подменю настроек. (+) / (-) и...
  • Página 399 Выбор чувствительности – предоставляет три разных параметра чувствительности. Нажимайте и отпускайте кнопки влево/вправо, пока не отобразится Sensitivity (Чувствительность). Нажмите/отпустите кнопку M  для выхода/возврата в главное меню. Нажатие и отпускание кнопки E открывает подменю. С помощью кнопок влево/вправо переключайтесь между Low (Низкая), Mid (Средняя) (по...
  • Página 400 User Name (Имя пользователя) – предлагается активация имени пользователя. Нажимайте и отпускайте кнопки (+)/(-) и влево/вправо, пока не отобразится User Name. Нажмите/отпустите кнопку M  для выхода/возврата в главное меню. При нажатии и отпускании кнопки E открывается подменю; курсор мигает. С...
  • Página 401 Password ON/OFF (Пароль вкл./выкл.) – функция активации/деактивации пароля. Нажимайте и отпускайте кнопки (+)/(-) и влево/вправо, пока не отобразится Password On/Off. Нажмите/отпустите кнопку M  для выхода/возврата в главное меню. Нажатие и отпускание кнопки E открывает подменю. С помощью кнопок влево/вправо переключайтесь между Password On (Пароль вкл.) и...
  • Página 402 Select Language (Выбор языка) – выбор языка текста главного меню. Нажимайте и отпускайте кнопки (+)/(-) и влево/вправо, пока не отобразится Language (Язык). Нажмите/отпустите кнопку M  для выхода/возврата в главное меню. Нажатие и отпускание кнопки E открывает подменю. С помощью кнопок (+)/(-) и влево/вправо переключайтесь между различными вариантами выбора...
  • Página 403 Поиск ошибок Каждое сообщение об ошибке можно удалить с помощью короткого нажатия кнопки E. Если отображается сообщение, не указанное в таблице сообщений об ошибках, необходимо связаться с сервисным центром. Код Описание Устранение ошибки Ошибка краткосрочного ЭСППЗУ Снова соедините приборы и снова введите пользовательские...
  • Página 404 Калибровка Проверка калибровки www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 405 Проверить калибровку лазера для укладки труб легко. Все что вам нужно: техническая линейка и лазер для укладки труб. 1. Выберите ровную дорогу, парковочную площадку или участок, подъем которого не превышает 10 см на 30 м. 2. Выберите две точки (А и В) на расстоянии около 30 м между ними. Расстояние не нужно измерять, но...
  • Página 406 8. Точно измерьте отметку центра луча в точке В и запишите отметку как В1. 9. Переместите лазер за точку B и направьте луч лазера так, чтобы он проходил через точки A и B. Дайте лазеру для укладки труб выполнить самонивелирование. 10.
  • Página 407 Проверка уклона После укладки первых 8-15 м трубы рекомендуется выполнить проверку уклона, чтобы убедиться в том, www.kreitel-vermessungsgeraete.de что установка правильная и система работает нормально. На иллюстрации показан способ проверки уклона. 1. С помощью теодолита-нивелира или автоматического нивелира и нивелирной рейки снимите показания...
  • Página 408 Пример: Футы / десятые доли Метрическая Показание нивелирной рейки на «А» 15,74 фута 4,801 м Показание нивелирной рейки на «В» 12,289 фута 3,749 м Подъем или разность (A – B) 3,451 фута 1,052 м Расстояние от А до В 145 футов 44,196 м...
  • Página 409: Уход И Техническое Обслуживание

    ЗАЩИТА ПРИБОРА Не используйте прибор при экстремальных температурных условиях или больших перепадах температуры (не оставляйте прибор в машине). Данный прибор очень надёжен и обладает противоударными свойствами (даже в случае падения с высоты штатива). Однако, прежде чем продолжить работу, всегда проверяйте точность нивелирования. (Смотрите раздел...
  • Página 410 ГАРАНТИЯ Фирма «Trimble» предоставляет гарантию 5 лет на то, что изделие DG613/DG813 не имеет дефектов материала и технического исполнения. В течении 60 месяцев фирма «Trimble» и её сервисный центр обязуются по собственному усмотрению отремонтировать или заменить неисправное изделие, если рекламация поступит в течение срока действия гарантии. Клиенту выставляется счёт...
  • Página 411: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ DG613/DG813 Точность нивелирования ± 1.5 мм/30 м Рабочая площадь около 150 м Тип лазера: красный диодный лазер 600 - 680 nm Класс лазера: Класс 3A/3R, <5mW или Класс 2 Диапазон самонивелирования: Продольный: По всему диапазону уклона с автоматической компенсацией по поперечной...
  • Página 412: Заявление О Соответствии

    ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы, Trimble Kaiserslautern GmbH заявляем с исключительной ответственностью, что продукты DG813/DG613 и RC803; SF803 к которым относится данное заявление о соответствии, соответствуют следующим стандартам: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Соответствующие гармонизированные стандарты: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 413 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 414 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 415 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 416 Pantalla de bienvenida del Láser y el RC803 Mando a distancia por radiofrecuencia/IR del RC803 Encendido del RC803 Encendido/apagado del mando a distancia por radiofrecuencia/IR Emparejamiento del RC803 con el DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Componentes del SpotFinder SF803 Alimentación del SF803 SF803: características y funciones Emparejamiento del Spot Finder SF803 con el DG813 Funciones del menú...
  • Página 417: Garantía Datos Técnicos La Declaración De Conformidad

    Configuración Información Servicio técnico Ajuste de los datos del menú Introducción de la inclinación Visualización de la inclinación Ajuste de la sensibilidad Nombre del usuario Ajuste de la contraseña www.kreitel-vermessungsgeraete.de Activar/desactivar contraseña Canal de radio Ajuste del idioma Información de la posición Búsqueda de fallos Calibración PROTECCIÓN DEL APARATO...
  • Página 418: Para Su Seguridad

    Introducción Gracias por elegir uno de los láseres Spectra Precision de la familia de láseres de canalización Trimble. El láser de canalización es una herramienta fácil de usar que ofrece a los contratistas subterráneos control de la línea, la elevación y la inclinación para instalar canalizaciones de drenaje, sanitarias u otras por gravedad.
  • Página 419: Uso Del Sistema Láser

    Características y funciones Láser 12 Botón de Encendido 13 M: botón de Menú 1 Compartimento de las pilas 14 E: botón Enter (Validar) 2 Pasadores de la tapa de las pilas 15 Botón Escape/Lock 3 Pantalla gráfica LCD (Escape/Bloqueo) 4 Marcador del pivote del eje de inclinación 16 Botón de control de línea izquierda 5 Marcador del pivote del eje horizontal y LED 17 Botón Más...
  • Página 420: Alimentación Del Láser

    Alimentación del láser Recarga de las pilas El láser se envía con un pack de pilas de Ni-MH recargables que tiene una chaveta para evitar una inserción errónea. Nota: Al pulsar el botón E en la parte superior de la pantalla LCD se muestra la carga aproximada de las pilas. El cargador necesita unas 10 horas para cargar unas pilas totalmente descargadas.
  • Página 421: Características Y Funciones

    Características y funciones 1. Compartimento de las pilas: donde se encaja el pack de pilas de NiMH. (En su defecto, se pueden usar pilas alcalinas.) 2. Pasadores de la tapa de las pilas: cierra/abre y mantiene en su sitio el compartimiento de las pilas.
  • Página 422: Marcadores De Alineación De Los Ejes

    Características y funciones 7. Marcadores de alineación de los ejes: utilizados para alinear el láser cuando el sistema de líneas está centrado. 8. Fijaciones para el adaptador de la mira: para fijar el adaptador de la mira opcional para la aplicación «Over the Top».
  • Página 423 Características y funciones 12. Botón de encendido: enciende y apaga el láser. (Para apagar el láser, mantenga pulsado el botón 2 segundos). 13. M (botón Menú): al pulsarlo y soltarlo rápidamente se accede al menú. Use los botones con las flechas (2-5) para avanzar por el menú.
  • Página 424: Botón De Control De La Línea Izquierda

    Características y funciones 16. Botón de control de la línea izquierda: mueve el haz del láser a la izquierda. (Al pulsarlo al mismo tiempo que el botón de la línea derecha, centra la línea.) 17. Botón Más: aumenta la inclinación. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18.
  • Página 425: Configuración Del Láser

    Configuración del láser Coloque el láser en el nivel invertido de la alcantarilla o en la parte baja de la zanja, a la elevación deseada. Encendido/apagado del láser Pulse el botón de encendido para encender el láser; la pantalla LCD indicará Initialization (Inicialización) durante un segundo (los LED rojo y verde están encendidos;...
  • Página 426: Pantalla De Bienvenida Del Láser Y El Rc803

    Características y funciones Pantalla de bienvenida del Láser y el RC803 El mando a distancia permite ejecutar las mismas funciones que el teclado del láser de canalización Modo automático Posición de la línea del haz en relación con el compartimento Botones +/- bloqueados Valor de inclinación real Botones de línea bloqueados...
  • Página 427: Mando A Distancia Por Radiofrecuencia/Ir Del Rc803

    Nota: 5 minutos después de haber presionado el último botón, el mando a distancia se apaga automáticamente. Emparejamiento del RC803 con el DG813/DG613: En primer lugar, compruebe que el transmisor y el mando a distancia están apagados. A continuación, mantenga presionado el botón EL (Escape/Bloqueo) y encienda el transmisor.
  • Página 428: Componentes Del Spotfinder Sf803

    Componentes del Spot Finder SF803 1 - SF803 2 - Deslizador 3 - Orificio central 4 - Botón de Encendido 5 - Nivel de burbuja 6 - LED de batería 7 - LED de modo www.kreitel-vermessungsgeraete.de 8 - LED rojos de dirección 9 - Transmisores/receptores de IR 10 - Muescas de marcado (delanteras y traseras)
  • Página 429: Alimentación Del Sf803

    Alimentación del SF803 1. Abra el compartimento de las pilas tirando del pasador. El SF803 se enviará con pilas alcalinas. Se pueden usar pilas recargables, pero deben cargarse sacándolas del dispositivo. 2. Inserte cuatro pilas AA haciendo que los polos positivo (+) y negativo (-) coincidan con los diagramas del compartimento.
  • Página 430: Funciones Del Menú

    Pulse y suelte los botones 2 a 5 hasta que esté marcada la función deseada en el menú seleccionado. Pulse y suelte el botón E para abrir un submenú O BIEN para activar la función seleccionada. www.kreitel-vermessungsgeraete.de Funciones de menú disponibles en el DG813 Funciones de menú disponibles en el DG613...
  • Página 431: Funciones De Menú (Control Infrarrojo)

    Oprimir brevemente la tecla E inicia la función seleccionada o abre el submenú. Nota: cuando el control remoto está apareado con el láser, este último trabaja en „Modo privado“, esto es, sólo el láser apareado recibe las señales infrarrojas. IR-Funciones de menú DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR-Funciones de menú DG613...
  • Página 432: Introducción De La Inclinación

    Introducción de la inclinación: cambio del valor de la inclinación en los modos Step + Go o Digit Select. Pulse y suelte el botón M (Menú); se destacará Grade Edit (Modificar inclinación). Pulse y suelte el botón E  se mostrará el valor de la inclinación. Pulse y suelte el botón M ...
  • Página 433 Alineación puntual automática (solo el DG813): El Spot Finder SF803 guía el haz hasta el punto objetivo en el eje horizontal, mientras se mantiene el valor de la inclinación del eje Z. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Spot Align (Alineación puntual) usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 434 Ajuste puntual automático (solo el DG813): El Spot Match (Ajuste puntual) automático se puede utilizar para medir un valor de inclinación desconocido en una canalización existente o en una zanja abierta. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Spot Match usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 435 Modo Spot Search manual (solo el DG813): El modo Spot Search (Búsqueda puntual) se utiliza para el diseño de canalizaciones mediante la detección manual del haz usando el Spot Finder SF803 y se puede activar en modo automático y manual. Al usar la aplicación «Over the Top», el Spot Finder detecta el haz en abanico mientras la pantalla del mando a distancia ofrece la información para colocar la canalización correctamente en la dirección y la elevación adecuadas.
  • Página 436 Line Scan: Para conseguir una configuración más rápida el segundo día, Line Scan (Escaneo lineal) permite un movimiento totalmente automático del haz de láser hasta los límites izquierdo y derecho. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Line Scan usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 437 Inicio de Reference Check: Antes de iniciar un trabajo de canalización sensible, se puede realizar manualmente una Reference Check (Comprobación de referencia) adicional. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Reference Check usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha. Pulse y suelte el botón M ...
  • Página 438 Settings: ofrece las distintas funciones de configuración. Consulte la información del Setting Menu (Menú de configuración) en las siguientes páginas. Info: Mostrará la información del DG/RC (versión de software, ID, etc.) o el tiempo de ejecución del DG. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Info usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha.
  • Página 439 Configuración de detalles del menú: ofrece las diferentes funciones de configuración. Pulse y suelte el botón M en la pantalla de bienvenida y seleccione Settings usando los botones (+)/(-) e izquierda/derecha. Pulse y suelte el botón M  escape/volver a la pantalla de bienvenida. Al pulsar y soltar el botón E se abre el menú...
  • Página 440 Sensitivity Selection: ofrece tres opciones distintas de sensibilidad. Pulse y suelte los botones izquierda/derecha hasta que aparezca Sensitivity en pantalla. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú. Utilice los botones izquierda/derecha para pasar de Low (Baja) a Mid (Media) (Por defecto) y High(Alta).
  • Página 441 User Name: permite activar el User Name (nombre del usuario). Pulse y suelte los botones (+)/(-) e izquierda/derecha hasta que se muestre User Name. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú; el cursor parpadeará. Utilice el botón EL para alternar entre ambas líneas.
  • Página 442 Password ON/OFF: activa/desactiva la función Password (Contraseña). Pulse y suelte los botones (+)/(-) e izquierda/derechahasta que aparezca Password On/Off en pantalla. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú. Utilice los botones izquierda/derecha para pasar de Password On (Contraseña activada) a Password Off (Contraseña desactivada).
  • Página 443 Select Language (Seleccionar idioma): ofrece la selección del idioma para el texto del menú principal. Pulse y suelte los botones (+)/(-) e izquierda/derecha hasta que aparezca Language en pantalla. Pulse y suelte el botón M  escape/volver al menú principal. Al pulsar y soltar el botón E se abre el submenú.
  • Página 444: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Cada mensaje de error puede ser borrado oprimiendo brevemente la tecla E. Si se muestra otro mensaje de error que los listados en la tabla, se debe contactar un centro de servicio técnico. Código Descripción Solución de error Error EEprom de corta duración Aparear nuevamente los aparatos y nueva introducción de las configuraciones específicas del cliente...
  • Página 445 Calibración Comprobación de la calibración www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 446 La comprobación de la calibración del láser para tuberías es fácil. Todo lo que necesita es una regla de agrimensor y el láser para tuberías: 1. Seleccione una carretera, un estacionamiento o campo nivelado cuyo valor vertical no sea de más de 10 cm en 30 m (4 pulgadas en 100 pies).
  • Página 447 8. Mida con precisión la elevación al centro del rayo en el punto B y registre la elevación como B1. 9. Mueva el láser para tuberías detrás del punto B y apunte el rayo láser para que pase sobre los puntos A y B.
  • Página 448: Comprobación De La Pendiente

    Comprobación de la pendiente www.kreitel-vermessungsgeraete.de Después de haber instalado entre 8 y 15 m de tubería (25 - 50 pies), se recomienda comprobar la pendiente para asegurarse de que la instalación sea correcta y de que el sistema está funcionando correctamente. La ilustración muestra un método para comprobar la pendiente.
  • Página 449 Ejemplo: Pies / Decenas Métrico Lectura de la mira en “A” 15.74 pies 4.801 m Lectura de la mira en “B” 12.289 pies 3.749 m Valor vertical o diferencia (A – B) 3.451 pies 1.052 m Distancia de A a B 145 pies 44.196 m Valor vertical dividido por el...
  • Página 450: Proteccion De La Unidad

    PROTECCION DE LA UNIDAD No exponga la unidad a temperaturas extremas o a temperaturas cambiantes (no sacar dentro de automóviles). La unidad es muy robusta y puede resistir daños incluso caidas desde la altura del trípode. Antes de continuar su trabajo, siempre verifique la exactitud de nivelación. Vea la sección de Calibración de Comprobación.
  • Página 451 GARANTIA Trimble garantiza la norma DG613/DG813 de estar libre de defectos en los materiales y operatividad por un periodo de 5 años. Trimble o su centro de reparaciones autorizado repararán o reemplazarán, a su opción, cualquier parte defectuosa, o el producto entero, previa notificación durante el periodo de la garantía.
  • Página 452 DATOS TECNICOS DG613/DG813 Láser Precisión de Nivelació ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 Píes, 10 arco segundos Área Operacional mas de 150 m (500 Píes) Tipo de Láser: Diodo láser 600 - 680 nm rojo Láser clase: clase 3A/3R, <5mW O clase 2 Alcance de autonivelación:...
  • Página 453: Datos Tecnicos

    A continuación la declaración válida: Nosotros Trimble Kaiserslautern GmbH Declare bajo nuestra sola responsabilidad que los productos DG813/DG613 y RC803; SF803 A que esta declaración relaciona están de conformidad con lo siguientes normas: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Normas armonizadas relevantes: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 454 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 455 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 456 DG813 DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de SF803 RC803...
  • Página 457 Sätta på/stänga av lasern Laser med standarddisplay och RC803 RC803 radio-/IR-fjärrkontroll Tillföra ström till RC803 Slå på/stänga av radio-/IR-fjärrkontrollen Synkronisera RC803 med DG813/DG613 www.kreitel-vermessungsgeraete.de Komponenter SpotFinder SF803 Tillföra ström till SF803 SF803 – egenskaper och funktioner Synkronisera Spot Finder SF803 med DG813...
  • Página 458 Settings (Inställningar) Info Service Detaljer på inställningsmenyn Grade Entry (Procentinmatning) Grade Display (Lutningsdisplay) Sensitivity Selection (Välj känslighet) User Name (Användarnamn) www.kreitel-vermessungsgeraete.de Set Password (Ställ in lösenordet) Password On/Off (Lösenord på/av) Radio Channel (Radiokanal) Select Language (Välj språk) Position Info (Positionsinfo) Felsökning Kalibrering APPARATSKYDD...
  • Página 459: För Din Säkerhet

    Inledning Tack för att du har valt en Spectra Precision-laser ur Trimble-familjen av rörlasrar med hög precision. Rörlasern är ett lättanvänt verktyg som ger underjordsentreprenörer kontroll över linje, höjd och lutning för att installera regnvattenrör, sanitetsledningar eller andra rörledningar med självtrycksflöde. Systemet kan även användas för tunnelgrävning, borrning, inriktning av rörledningar eller andra tillämpningar som kräver kontroll...
  • Página 460: Använda Lasersystemet

    Egenskaper och funktioner Laser 12 Strömbrytarknapp 1 Batterifack 13 M – Menyknapp 2 Batteriluckans spärrar 14 E – Enterknapp 3 Grafisk LCD-display 15 Knappen Escape/Lock 4 Markering för lutningsaxelns (Escape/Lås) referenspunkt 16 Vänster linjestyrningsknapp 5 Markering och lysdiod för linjeaxelns 17 Plusknapp referenspunkt 18 Minusknapp...
  • Página 461: Tillföra Ström Till Lasern

    Tillföra ström till lasern Ladda batterierna Lasern levereras tillsammans med ett laddningsbart Ni-MH-batteripaket, som är nycklat för att förhindra att det sätts in åt fel håll. Obs! Batteriets ungefärliga laddningsnivå visas på LCD-skärmens ovansida när du trycker på E-knappen. Det tar ca 10 timmar för laddaren att fullständigt ladda upp helt urladdade batterier. För laddning ansluter du laddarens kontakt till laddningsuttaget på...
  • Página 462: Egenskaper Och Funktioner

    Egenskaper och funktioner 1. Batterifack – innehåller NiMH-batteripaketet. (Alkaliska D-batterier kan användas som reserv.) 2. Batteriluckans spärrar – låser/låser upp och håller batterifacket på plats. 3. Grafisk LCD-display – visar effekt, lutning, batteri, angivelse vid felaktig nivå, strålens position och laserns status. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 4.
  • Página 463 Egenskaper och funktioner 7. Axelinriktningsspår – används för att rikta in lasern när linjesystemet är centrerat. 8. Fästen för kikaradapter – används för att fästa den valfria kikaradaptern för tillämpningar av typen ”over-the-top”. 9. 5/8”-11-gängat fäste – används för att fästa lasern vid diverse uppställningstillbehör.
  • Página 464 Egenskaper och funktioner 12. Strömbrytarknapp – slår på/stänger av lasern. (Om du vill stänga av lasern trycker du ned knappen och håller den nedtryckt i 2 sekunder). 13. M – Menyknapp – tryck kort och släpp upp om du vill öppna menyalternativet. Använd Pilknapparna (2-5) för att växla mellan menyalternativen.
  • Página 465 Egenskaper och funktioner 16. Vänster linjestyrningsknapp – flyttar laserstrålen åt vänster. (Om den trycks ned samtidigt som höger linjestyrningsknapp trycks ned centreras linjen.) 17. Plusknapp – ökar lutningen. www.kreitel-vermessungsgeraete.de 18. Minusknapp – minskar lutningen. 19. Höger linjestyrningsknapp – flyttar laserstrålen åt höger. (Om den trycks ned samtidigt som vänster linjestyrningsknapp trycks ned centreras linjen.)
  • Página 466: Ställa Upp Lasern

    Ställa upp lasern Placera lasern i höjd med rören i inspektionsbrunnen eller på dikets botten vid önskad höjd. Sätta på/stänga av lasern Tryck på strömbrytarknappen för att slå på lasern. LCD-displayen visar Initialization (Initierar) i en sekund (röd och grön lysdiod lyser – diagnosläge). Enheten startar temperatur-/referenskontrollen medan termometersymbolen blinkar.
  • Página 467: Laser Med Standarddisplay Och Rc803

    Egenskaper och funktioner Laser med standarddisplay och RC803 Fjärrkontrollen speglar funktionaliteten hos rörlaserns knappsats Automatiskt läge Strålens linjeposition i förhållande till höljet Knapparna +/- låsta Faktiskt lutningsvärde Linjeknapparna låsta Strålens position vid SF803 1 – Knappen Escape/Lås/Strömbrytare www.kreitel-vermessungsgeraete.de 2 – Vänster linjestyrningsknapp 3 –...
  • Página 468: Rc803 Radio-/Ir-Fjärrkontroll Tillföra Ström Till Rc803

    Obs! 5 minuter efter det sista knapptrycket stängs fjärrkontrollen av automatiskt. Synkronisera RC803 med DG813/DG613 – Börja med att säkerställa att sändaren och fjärrkontrollen är avstängda. Håll sedan ned knappen Escape/Lock (Escape/Lås) (EL-knappen) och slå på sändaren. Upprepa samma steg på...
  • Página 469: Komponenter Spotfinder Sf803

    Komponenter Spot Finder SF803 1 – SF803 2 - Skjutbar platta 3 - Mittenhål 4 - Strömbrytarknapp 5 - Vattenpass 6 - Lysdiod för batterinivå 7 - Lysdiod för Mode www.kreitel-vermessungsgeraete.de (Läge) 8 - Röda riktningslysdioder 9 - IR-sändare/-mottagare 10 - Markeringsskåror (fram och bak) 11 - Fäste för M6-klämma 12 - Batterilucka 13 - Spärr för batterilucka...
  • Página 470: Tillföra Ström Till Sf803

    Tillföra ström till SF803 1. Öppna batteriluckan genom att dra i batteriluckans spärr. SF803 levereras med alkaliska batterier. Laddningsbara batterier kan användas om så önskas, men måste laddas externt. 2. Sätt in fyra AA-batterier, med polerna inriktade efter markeringarna plus (+) och minus (-) innanför batteriluckan. 3.
  • Página 471 Menyfunktioner Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen för att öppna MENU (Meny). Menyn erbjuder alltid endast tillgängliga alternativ, beroende på vilken laser (DG813 eller DG613) som används. Ikonen för den funktion som valts markeras. En nedåtpil på höger sida indikerar att användaren kan rulla nedåt genom menyn med hjälp av Nedåtpilknappen.
  • Página 472 Sedan kan man koppla uppåt och nedåt genom menyn med knapparna 2/5. En kort tryckning på knapp E startar den valda funktionen eller öppnar undermenyn. Anmärkning: När fjärrkontrollen är parad med lasern, arbetar lasern i ett “privatläge”, dvs. endast den parade lasern mottar IR-signalerna. IR-Menyfunktioner DG813 www.kreitel-vermessungsgeraete.de IR- Menyfunktioner DG613...
  • Página 473: Ange Lutning

    Ange lutning – ändra lutningsvärdet i läget Step + Go (Stegvis inställning) eller Digit Select (Välj siffra). Tryck ned och släpp upp M-knappen (Meny). Grade Edit (Redigera lutning) markeras. Tryck ned/släpp upp E-knappen  Lutningsvärdet visas. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till standarddisplayen. Läget Step + Go (Stegvis inställning): Håll ned knapparna (+/-) om du vill ändra lutningsvärdet efter kommatecknet.
  • Página 474 Automatisk fläckinriktning (endast DG813): Spot Finder SF803 leder strålen till målpunkten på den horisontella axeln, medan Z-axelns lutningsvärde bibehålls. Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen och välj Spot Align (Fläckinriktning) med knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till standarddisplayen. Om du trycker ned och släpper upp E-knappen aktiveras funktionen för fläckinriktning.
  • Página 475: Automatisk Fläckpassning (Dg813)

    Automatisk fläckpassning (endast DG813) – automatisk fläckpassning kan användas för att mäta ett okänt lutningsvärde i ett befintligt rör eller öppet dike. Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen och välj Spot Match (Fläckpassning) med knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger. Tryck ned/släpp upp M-knappen ...
  • Página 476 Läget för manuell fläcksökning (endast DG813) – Läget Spot Search (Fläcksökning) används för rörläggning genom att detektera strålen manuellt med Spot Finder SF803 och kan aktiveras i automatiskt och manuellt läge. Vid tillämpningar av typen ”over-the-top” (OTT) detekterar Spot Finder solfjädersstrålen medan fjärrkontrollens display ger den information som behövs för att placera röret korrekt i önskad riktning och vid önskad höjd.
  • Página 477 Line Scan (Linjeskanning) – för snabbare uppställning den andra dagen möjliggör linjeskanning helautomatisk förflyttning av laserstrålen till de vänstra och högra gränserna. Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen och välj Line Scan (Linjeskanning) med knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger. Tryck ned/släpp upp M-knappen ...
  • Página 478 Starta referenskontroll – innan känsligt rörläggningsarbete påbörjas kan en ytterligare referenskontroll startas manuellt. Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen och välj Reference Check (Referenskontroll) med knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till standarddisplayen. Om du trycker ned och släpper upp E-knappen startar referenskontrollen med hänsyn till den aktuella temperaturen innanför höljet.
  • Página 479 Settings (Inställningar) – erbjuder de olika inställningsfunktionerna. Läs Detaljer på inställningsmenyn på de sidor som följer. Info – DG-/RC-informationen (programvaruversion, ID osv.) eller körtiden för DG visas. Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen och välj Info med knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger.
  • Página 480 Detaljer på inställningsmenyn – erbjuder de olika inställningsfunktionerna. Tryck ned och släpp upp M-knappen på standarddisplayen och välj Settings (Inställningar) med knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till standarddisplayen. Om du trycker ned och släpper upp E-knappen öppnas undermenyn till Settings (Inställningar). Knapparna (+) / (-) och Vänster/Höger kan användas för att välja önskad inställningsfunktion.
  • Página 481 Sensitivity Selection (Välj känslighet) – erbjuder tre olika alternativ för känslighet. Tryck ned och släpp upp knapparna Vänster/Höger tills Sensitivity (Känslighet) visas. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till huvudmenyn. Om du trycker ned och släpper upp E-knappen öppnas undermenyn. Använd knapparna Vänster/Höger för att växla mellan Low, Mid (standard) och High (Låg, Medelhög och Hög).
  • Página 482 User Name (Användarnamn) – erbjuder aktivering av användarnamnet. Tryck ned och släpp upp knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger tills User Name (Användarnamn) visas. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till huvudmenyn. Om du trycker ned och släpper upp E-knappen öppnas undermenyn. Markören blinkar. Använd EL-knappen för att växla mellan de båda raderna.
  • Página 483 Password ON/OFF (Lösenord PÅ/AV) – aktiverar/avaktiverar lösenordsfunktionen. Tryck ned och släpp upp knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger tills Password On/Off (Lösenord på/av) visas. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till huvudmenyn. Om du trycker ned och släpper upp E -knappen öppnas undermenyn. Använd knapparna Vänster/Höger för att växla mellan Password On (Lösenord på) och Password Off (Lösenord av).
  • Página 484 Select Language (Välj språk) – erbjuder språkalternativ för texten på huvudmenyn. Tryck ned och släpp upp knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger tills Language (Språk) visas. Tryck ned/släpp upp M-knappen  Escape/tillbaka till huvudmenyn. Om du trycker ned och släpper upp E-knappen öppnas undermenyn. Använd knapparna (+)/(-) och Vänster/Höger för att växla mellan de olika språkalternativen.
  • Página 485 Felsökning Alla felindikeringar kan raderas med en kort tryckning på knapp E. Om en annan felindikering visas som ej anges i tabellen, måste ett servicecenter kontaktas. Felkod Beskrivning Lösning Kortvarigt EEprom-fel Para apparaterna på nytt och ny inmatning av de kundspecifika inställningarna LA-höjdlarm –...
  • Página 486 Kalibrering Att kontrollera kalibreringen www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 487 Det är lätt att kontrollera kalibreringen av din rörläggningslaser. Allt som behövs är byggnadsregler och rörläggningslasern: 1. Välj en plan väg, parkeringstomt eller fält vars stigning är inte mer än 10 cm per 30 m (4” per 100 fot). 2. Välj två punkter (A och B) ca 30 m från varandra (100 fot) Avståndet behöver inte mätas in, men punkterna måste kunna hittas så...
  • Página 488 8. Mät höjden till mitten av strålen noggrant vid punkt B och registrera höjden som punkt B1. 9. Flytta rörläggningslasern bakom punkt B och rikta laserstrålen så att den passerar over punkter A och B. Låt lasern självhorisontera. 10. Mät höjden till mitten på strålen noggrant vid punkt B och registrera höjden som B2. 11.
  • Página 489 Lutningskontroll www.kreitel-vermessungsgeraete.de Efter de första 8-15 m (25-50 fot) av rör har lagts, rekommenderas det att Du utför en speciell lutningskontroll för att tillförsäkra att uppställning är rätt och att systemet fungerar korrekt. Illustrationen visar en metod för att kontrollera lutning. 1.
  • Página 490 Exempel: Fot/tum Metric Stångavläsning vid “A” 15.74 fot 4.801 m Stångavläsning vid “B” 12.289 fot 3.749 m Stigning eller skillnad (A – B) 3.451 fot 1.052 m Avstånd from A till B 145 fot 44.196 m Stigning dividerad med 0.0238 0.0238 sträcka Stigning dividerad med...
  • Página 491 Skötsel Förvara instrumentet i normala förhållanden. Instrumentet är testat och väldigt stötsäkert, men regelbunden kontroll av kalibreringen rekomenderas. Enheten kann användas både inomhus och utomhus utan probelm. Men om enheten har varit ute i regn, låt den stå och torka, utanför transportväskan. Rengöring Smuts och vatten påverkar laserns noggrannhet.
  • Página 492 Garanti Företaget Trimble ger tre års garanti på att artikeln DG613/DG813 inte har några defekter vad gäller material och hantverkstekniskt utförande. Under 60 månaderna är företaget Trimble eller dess återförsäljare förpliktigad gentemot sin kund att, efter egen undersökning, antingen reparera eller ersätta en defekt artikel om reklamation görs inom garantitiden.
  • Página 493: Teknisk Data

    Teknisk Data DG613/DG813 Nivelleringsnogrannhet ± 1.5 mm/30 m, 1/16“ @ 100 ft, 10 arc seconds Räckvidd upp till 150 m Lasertyp: Röd, Diodlaser 600 - 680 nm Laserklass: Klass 3A/3R, <5mW ELLER klass 2 Självavvägningsområde: Longitudinell: Över hela lutningsintervallet med automatisk tväraxelkompensation...
  • Página 494: Försäkran Om Överensstämmelse

    4) beroende på den omgivande WIFI/WLAN-miljön FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Trimble Kaiserslautern GmbH försäkrar med ensamansvar att produkten DG813/DG613 och RC803; SF803 som denna försäkran gäller för, stämmer överens med följande normer: RoHS 2011/65/EU, R&TTE 1995/5/EC Relevanta harmoniserade standarder: EN 60825-1:2014, EN 60950-1:2006 + Amdts, ETSI EN 301 489-01 V1.9.2, ETSI EN 301 489-17 V2.2.1...
  • Página 495 www.kreitel-vermessungsgeraete.de...
  • Página 496 ERBERT REITEL Feinmechanische Werkstätten Vermessungs-, Navigations- und Kontrollinstrumente Inh. Norbert Kreitel Taunusstrasse 30 53119 Bonn Germany Tel. +49 (0) 2 28 65 47 60 Fax +49 (0) 2 28 69 74 93 www.kreitel-vermessungsgeraete.de [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Dg813Sf803Rc803

Tabla de contenido