Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

®
SS
CC
CC
SS

CC
SS


SS
QQ
CC
AA


CC
AA

CC
SS
QQ
CC
SS


SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA

CC
SS
QQ
CC
SS


SS

CC
AA

CC
SS
QQ
CC
SS


SS

CC
AA

CC
SS
QQ
CC
SS


SS

CC
AA

CC
SS
QQ
CC
SS


SS

CC
AA

CC
SS
QQ
CC
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


zz

||

QQ
QQ
AA


QQ

AA
SS

QQ
CC
AA
AA
CC
QQ
QQ
AA
SS


QQ

AA
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ
QQ
SS


AA

QQ
AA

CC
AA
QQ

SS


QQ

AA
AA

CC
QQ
QQ
AA
SS


QQ

AA
AA

CC
QQ
QQ
AA
SS


QQ

AA
AA

CC
QQ
QQ
AA
SS


QQ

AA
AA

CC
QQ
QQ
AA
SS


QQ

zz
AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
CC
CC
SS
QQ

SS
CC

SS


AA
||


R
B
@
@
R

B
P

@
R
P
B
P
R
@

B
@
P
B
B
P

R
P

@
@
R
B
B
P

R
P

@
@
R
B
B
P

R
R

P
@
B
B
@
P

R
R

P
@
B
B
@
P

R
R

P
@
B
B
@
P

R
R

P
@
B
B
@
P

R
R

P
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
@
@
B
P
P

R
B

R
y

@
R
@
P


R
P
B
@

R
P
B
B
P

R
@

B
@
@
B
R
P
B
R


P
@
@
B
R
P
B
R


P
@
@
B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B

@
@

B
R
P
P
R
B


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


@
B
B
R
P
@
R
P


y
@
KC9045
KC9049
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER KC9045

  • Página 1 ® KC9045 KC9049...
  • Página 2 Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway Fax: 03 9726 7150 North Croydon, Victoria 3136 Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45 Danmark Black &...
  • Página 3 KÆRE KUNDE, CONGRATULAZIONI! For at få størst mulig nytte af dit produkt Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen vostro utensile, leggete attentamente queste norme grundigt igennem.
  • Página 4 Brugermanuel for opladelige boremaskiner SIKKERHEDSFORSKRIFTER regelmæssigt og få den repareret på et autoriseret Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse serviceværksted, hvis den er beskadiget. grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for, • Fjern nøgler. Kontroller, at nøgler og at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og justeringsværktøj er fjernet fra elværktøjet før start.
  • Página 5 DANMARK Hold maskinen udelukkende i plasthåndtaget. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det er • Værktøjet bør ikke opbevares ved temperaturer over absolut nødvendigt. Anvendelse af fejlagtig C (f.eks. uden for metalskure og -bygninger om forlængerledning kan resultere i brand og elektrisk sommeren).
  • Página 6 DANMARK Bemærk: Denne manuel dækker også katalognumre den låsbare knap befinder sig i den øverste stilling. med et indeks af bogstaver. Der henvises til • Din boremaskine er udstyret med en skruetrækkerbit emballagen for en beskrivelse af dit produkt. med dobbeltfunktion. For at fjerne den, trykkes der på...
  • Página 7 DANMARK Inden du kobler opladeren fra boremaskinen, skal anden hånd. Brug den opladeren tages ud af strømforsyningen. rigtige bore-patronnøgle. I visse tilfælde, når opladeren er tilsluttet elforsyningen Sæt borepatronnøglen i uden at være koblet til boremaskinen, kan metalagtige et af hullerne og hold affalds-materialer kortslutte det udsatte opladningsstik maskinen fast i den ene og forårsage ildebrand.
  • Página 8 Batterierne bør kasseres på en miljøvenlig måde. EU KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer hermed, at el-værktøjet: KC9045, KC9049 er i overensstemmelse med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 Vægt lydtryk er 70dB (A) Vægt lydeffekt er 83dB (A) Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung für Akku-Bohrmaschine SICHERHEITSHINWEISE Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Haaren ein Haarnetz. zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- • Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eine und Brandgefahr folgende grundsätzliche Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten oder in Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Página 10 DEUTSCH Kontrollieren Sie, ob die Funktion beweglicher Teile einen starken Schlag erhalten hat, heruntergefallen in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile ist oder auf irgendeine andere Art und Weise beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig beschädigt wurde; bringen Sie es zu einer montiert und in ordnungsgemäßem Zustand sein, Vertragswerkstätte.
  • Página 11: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH • Ladegerät und Bohrmaschine sind speziell Material- oder Verarbeitungsfehler innerhalb von aufeinander abgestimmt. 24 Monaten nach dem Kauf auftreten, garantieren wir • Versuchen Sie nicht, andere schnurlose Geräte oder die kostenlose Instandsetzung des Gerätes oder nach Akku-Packs mit diesem Ladegerät aufzuladen. unserer Entscheidung den kostenlosen Umtausch, Laden Sie Ihre Bohrmaschine nur mit dem vorausgesetzt:...
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH Original Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zum Schutz Ihres Gehörs und wenn Sie den Zubehör verwendet wurden, welche ausdrücklich Geräuschpegel als unangenehm empfinden - von uns für den Betrieb mit diesem Black & Decker normalerweise ist das bei einem Geräuschpegel Gerät als geeignet bezeichnet wurden.
  • Página 13 DEUTSCH • Der Ein-/Ausschalter wird zum Betrieb des Geräts in unbegrenzten Zeitraum an die Steckdose allen Betriebsarten eingesetzt. Er steuert zudem die angeschlossen bleiben. Das Ladegerät ist nur für das Gerätegeschwindigkeit. Aufladen des Akkus gedacht. Versuchen Sie nicht, mit • Der Bremsschalter verhindert ein versehentliches Hilfe des Ladegeräts den Bohrer zu betreiben.
  • Página 14 DEUTSCH Stecken Sie den Bohrer • Beim Bohren von Holz Spiralbohrer verwenden. in die Spannbacken des • Beim Bohren von Metall Hochleistungsspiralbohrer Bohrfutters. Stecken Sie verwenden. das Ende des • Beim Bohren von eisenhaltigen Metallen ein Bohrfutterschlüssels in Schmiermittel verwenden. Eisen und Messing eines der drei Löcher am werden ohne Schmiermittel gebohrt.
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    Sie die Akkus heraus. Entsorgen Sie sie umweltfreundlich. EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: KC9045, KC9049 der Richtlinie 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 entsprechen Lpa (Schalldruck) 70dB (A) Lpa (Schalleistung) 83dB (A) Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung <2.5m/s...
  • Página 16 Οδηγίεσ χρήσησ του δραπανου O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ • Xρησιµοποιείτε γυαλιά ασφαλείασ. Eπίσησ Προσοχή! Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιµοποιείτε µάσκα προσώπου ή µάσκα σκ νησ, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα ασφαλείασ για αν η λειτουργία κοπήσ δηµιουργεί σκ νη ή αν να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, ηλεκτρικού εργάζεστε...
  • Página 17: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    EΛΛHNIKA • Nα δίνετε το εργαλείο σασ για επισκευή σε γενική θερµοκρασία είναι κάτω απ 5° C ή πάνω προσοντούχο πρ σωπο. Oι διορθώσεισ να γίνονται απ 40° C. µ νον απ προσοντούχα πρ σωπα, • Μην αποτεφρώνετε το δράπαν σασ έστω κι αν χρησιµοποιώντασ...
  • Página 18 EΛΛHNIKA αµφισßητήσιµη. H εγγύηση αυτή είναι µία πρ σθετη ΚAΛΩ∆IA ΠPOEKTAΣHΣ παροχή, πρ σθετη των νοµίµων δικαιωµάτων σασ. Tο Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε µέχρι 30 µέτρα προϊ ν ανταποκρίνεται στουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ (100 π δια) καλώδιο προέκτασησ διπλού πυρήνα σχετικά µε τισ ραδιοτηλεοπτικέσ παρεµßολέσ. Black &...
  • Página 19 EΛΛHNIKA Ο διακ πτησ εµπρ σ/ Συνδέστε το φορτιστή σε πρίζα ρεύµατοσ των 220V. πίσω ελέγχει την Μετά απ κανονική χρήση, το δράπαν σασ θα κατεύθυνση πρέπει να φορτιστεί πλήρωσ σε λιγ τερο απ 3 ώρεσ. περιστροφήσ. Αν το δράπαν σασ είναι τελείωσ αποφορτισµένο, µπορεί...
  • Página 20 EΛΛHNIKA Σηµείωµα: Υπάρχει µία µικρή στάση µεταχύ χρησιµοποιήστε ένα κοµµάτι ξύλο πίσω απ την ταχυτήτων. Εξακολουθήστε να πατάτε το διακ πτη εργασία για να αποφύγετε πιθανέσ ζηµιέσ στο και το δράπαν σασ θα αρχίσει και πάλι. αντικείµενο εργασίασ ταν διαπεράσει το τρυπάνι. Για...
  • Página 21 τισ µπαταρίεσ µε τρ πο φιλικ στο περιβάλλον. ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ THΣ EK Yπεύθυνα δηλώνουµε τι οι συσκευέσ: KC9045, KC9049 συµµορφούνται προσ τισ διατάξεισ 89/392/EOK, 89/336/EOK, EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 Για καταµετρηµένη πίεση ήχου 70dB (A) Για καταµετρηµένη ισχύσ ήχου 83dB (A) Kαταµέτρηση...
  • Página 22: Safety Instructions

    Cordless drills user manual • Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit SAFETY INSTRUCTIONS of checking to see that keys and adjusting wrenches Warning! When using electric tools, the following are removed from tool before switching it on. basic safety precautions should always be taken to •...
  • Página 23 ENGLISH changing accessories, ensure that the lock-off MAINS PLUG REPLACEMENT button is in the top position. Should the mains plug or cordset of your charger be • When driving screws into walls, floors etc., check damaged, it must only be replaced by an authorised where “live”electrical wires may be encountered.
  • Página 24: Technical Data

    ENGLISH THE AFTER SALES SERVICE POLICY 1. Forward/reverse switch (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY) 2. On/off switch It is our aim that all Black & Decker customers should 3. Lock-off button be totally satisfied with their Black & Decker product 4.
  • Página 25 ENGLISH FITTING THE DRILL OR SCREWDRIVER BIT run down completely it Make sure the lock-off switch is in the top position. may take up to 8 hours to Rotate the barrel of the become fully charged. chuck until the jaws are Your drill was sent from sufficiently open.
  • Página 26: Removing The Batteries

    TOOL CARE EC DECLARATION OF CONFORMITY Do not put excessive pressure on your drill. Use We declare that units: KC9045, KC9049 sufficient pressure to keep your drill/driver biting, but conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, do not push hard enough to stall the motor.
  • Página 27: Normas De Seguridad

    Taladros sin cable - manual de instrucciones NORMAS DE SEGURIDAD • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen ¡Atención! Cuando use herramientas eléctricas deberá estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que tomar siempre ciertas precauciones basicas de funcionen mejor. Siga las instrucciones de seguridad para evitar el riesgo de incendios, lubricación y cambio de accesorios.
  • Página 28: Doble Aislamiento

    ESPAÑOL REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL DOBLE AISLAMIENTO TALADRO Y EL CARGADOR Su herramienta lleva doble aislamiento. Esto • El cargador no esta disenado para uso en supone que todas las partes metálicas externas exteriores. están aisladas eléctricamente, lo cual se •...
  • Página 29: Caracteristicas

    ESPAÑOL El interruptor de avance/ • El producto haya sido correctamente utilizado. retroceso controla la • No se haya intentado repararlo por personal distinto dirección de rotación. al de los centros de servicio autorizados. • Se aporte prueba fehaciente de la fecha de compra. ACCESORIOS Black &...
  • Página 30: Modo De Operacion Del Taladro

    ESPAÑOL Después de uso normal, el taladro debe ser recargado MODO DE INSTALAR EL TALADRO O BROCA DE por tres horas o menos. Si se ha descargado por DESATORNILLADOR completo, es posible que requiera hasta 8 horas para Compruebe que el botón de desbloqueo está en la cargarse completamente otra vez.
  • Página 31: Modo De Sacar Las Baterías

    No ejerza excesiva presión sobre la broca. Use suficiente presión para que el taladro/desatornillador DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE siga perforando/atornillando, pero no presione tanto Declaramos que estas unidades: KC9045, KC9049 cumplen las directivas 89/392/EEC, 89/336/EEC, que pueda parar el motor. EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 Al terminar, saque la Presión sonora ponderada 70dB(A)
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Notice d’utilisation de perceuse sans fil CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Fixez votre ouvrage pour plus de sûreté. Utilisez des Attention! Lorsque vous utilisez un appareil électrique, serre-joints ou un étau pour maintenir votre travail. les règles de base suivantes devront être toujours C’est plus sûr que d’utiliser vos mains et cela vous suivies afin de réduire les risques d’incendie, les libère pour mieux tenir votre outil.
  • Página 33: Double Isolation

    FRANÇAIS • N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de votre perceuse Prise et câble d’alimentation ou chargeur. • Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise. • Votre chargeur et votre perceuse sont conçus • Prenez garde au câble et disposez-le de sorte que spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Página 34: Données Techniques

    FRANÇAIS défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Nota: Cette notice d’utilisation recouvre également code civil) est applicable en tout état de cause. tous les produits du catalogue dont la référence se La garantie est effective dans la mesure où ce produit termine par un suffixe alphabétique.
  • Página 35: Fonctionnement De La Perceuse

    FRANÇAIS • L’interrupteur marche/arrêt est utilisé pour activer la Le chargeur peut rester branché indéfiniment sans perceuse dans tous les modes de service. conséquence adverse. Le chargeur est conçu pour Il contrôle également la vitesse de la perceuse. charger uniquement la batterie. N’essayez pas de •...
  • Página 36: Changement Du Mandrin

    FRANÇAIS de façon à ce que son forets hélicoïdaux à grande vitesse. extrémité se trouve dans • Lorsque vous percez dans l’acier, utilisez un lubrifiant. l’un des trois orifices du La fonte et le laiton se percent sans lubrifiant. corps du mandrin et à ce •...
  • Página 37: Attestation De Conformité Ec

    FRANÇAIS ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC Nous déclarons que les produits: KC9045, KC9049 sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 Niveau de pression acoustique 70dB (A) Niveau de puissance acoustique 83dB (A) Niveau de vibration main-bras <2.5m/s Colin Wills - Director of Engineering...
  • Página 38: Norme Antinfortunistiche

    Trapano a batteria - istruzioni per l’uso NORME ANTINFORTUNISTICHE accessori. Mantenete le impugnature asciutte, Attenzione! Durante l’utilizzo di utensili elettrici, è pulite e sgrassate. importante osservare le seguenti norme basilari per • Togliete sempre le chiavi di servizio. Prima di ridurre il rischio di incendi, scariche elettriche e accendere l’utensile, assicuratevi sempre che le ferimenti.
  • Página 39: Doppio Isolamento

    ITALIANO • Staccate sempre la spina dalla rete di alimentazione rendendo inutile il collegamento a terra. Nota: Il doppio isolamento non esime dal seguire prima di inserire o togliere la batteria dal le normali norme di sicurezza durante l’uso. Il caricabatteria.
  • Página 40: Informazioni Tecniche

    ITALIANO dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee 1. Interruttore di reversibilità Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le 2. Interruttore on/off normative vigenti al momento della costruzione. 3. Pulsante di sbloccaggio L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può 4.
  • Página 41: Come Sostituire Il Mandrino Con Chiave

    ITALIANO Inserire il cavo di uscita Per il funzionamento del caricabatterie nella ad alta velocità premere presa sul fondo dell’ a fondo l’interruttore impugnatura del trapano. on/off. Inserire il caricabatterie in una presa standard da 220/240V. Nota: Nel passaggio tra le due velocità si verifica una Dopo un uso normale, la breve pausa.
  • Página 42 • Esercitare la pressione in linea retta con la punta. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC SALVAGUARDIA DELL’UTENSILE Si dichiara che i prodotti: KC9045, KC9049 Dopo l’uso, togliere la punta, aprire completamente le sono conformi a 89/392/EEC, 89/336/EEC, ganasce del mandrino e dare leggeri colpi sul lato per EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 rimuovere residui di segatura.
  • Página 43 Gebruiksaanwijzing accu boormachines VEILIGHEIDSADVIEZEN • Beveilig het werkstuk. Gebruik een kleminrichting, Opgelet! Bij het gebruik van elektrische bankschroef of spanklem om het werkstuk stevig gereedschappen dient u altijd bepaalde richtlijnen in vast te zetten. Het werkstuk wordt zodoende beter acht te houden om het gevaar voor brand, vastgehouden dan met de hand, en bovendien krijgt elektroshocks en persoonlijk letsel zoveel mogelijk te u aldus beide handen vrij om de machine te geleiden.
  • Página 44 NEDERLANDS • Reparaties mogen alleen door erkende reparateurs ladingsomstandigheden kan het voorvallen dat er worden uitgevoerd. Dit elektrisch gereedschap iets vocht lekt uit de accucellen. Dat betekent niet voldoet aan de betreffende veiligheidsvoorschriften. dat er een storing is. Indien de buiten- verzegeling Ter voorkoming van ongevallen voor de gebruiker echter gebroken is, en het lekvocht in aanraking mogen reparaties alleen door vakkundig personeel...
  • Página 45: Garantiebepalingen

    NEDERLANDS ONGEWENST GEREEDSCHAP EN HET MILIEU overeenstemming met de EG-Richtlijnen. Neem de Indien u op een dag vindt dat uw machine aan vereiste maatregelen voor gehoorbescherming vervanging toe is of dat u die niet langer kan wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het gebruiken, denk dan aan de bescherming van niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Página 46 NEDERLANDS • De aan/uitschakelaar wordt gebruikt om de elektriciteitsvoorziening met een lamp. Als u na deze boormachine in verschillende standen te bedienen controle nog steeds vaststelt dat de boormachine niet en regelt tevens de snelheid van uw boormachine. oplaadt, wend u zich dan tot uw dichtstbijzijnde •...
  • Página 47: Handige Tips

    EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GEREEDSCHAPSONDERHOUD Wij verklaren dat deze elektrische machine: Geen overtollige druk op de boormachine uitoefenen. KC9045, KC9049 in overeenstemming is met Oefen voldoende druk uit zodat de boormachine/ 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, schroevendraaier blijft pakken maar niet zo veel dat de EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 motor stopt.
  • Página 48 NEDERLANDS Niveau van het A-gewogen geluidsvermogen 83dB(A) Hand/arm gewogen vibratie <2.5m/s Colin Wills - Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong Het beleid van Black & Decker is gericht op het voortdurend verbeteren van onze produkten, daarom behouden wij ons het recht voor produktspecificaties te wijzigen zonder voorafgaande mededeling.
  • Página 49 Bruksanvisning for oppladbar drill å bruke hånden, og du får begge hendene fri til å SIKKERHETSFORSKRIFTER styre maskinen. Advarsel! Ved bruk av elektroverktøy må disse grunn- • Strekk deg ikke for langt. Pass på at du alltid har leggende sikkerhetsforskrifter følges for å redusere sikkert fotfeste og balanse.
  • Página 50 NORGE C (f.eks. utenfor skjul og byggninger av metall om absolutt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan sommeren). resultere i brann og elektrisk støt. Kontroller at • Ikke lad opp drillen når den eller lufttemperaturen er skjøteledningen ikke er skadet. under +5°C eller over +40°C.
  • Página 51 NORGE DETALJBESKRIVELSE knappen. For å sette den på igjen dytter du den inn til den klikker på plass. LADING AV DEN OPPLADBARE DRILLEN DIN Viktig! Hvis drillen er ny, må batteriet først lades opp. En ny drill, eller en som ikke er blitt brukt på lang tid, vil •...
  • Página 52 NORGE BRUK AV DRILLEN Gi chucken ett kort, forsiktig slag med en hammer eller For å starte drillen går du frem som følger: lignende. Chucken kan nå skrues av for hånd. Sett låseknappen i nederste stilling. TIPS Trykk på strømbryteren. •...
  • Página 53 Åpne skallet og fjern batteriene. Kvitt deg med batteriene på en miljøvennlig måte. CE UTFØRELSESBEKREFTELSE Vi bekrefter at verktøyene: KC9045, KC9049 er overens med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 Veid lydtrykk er 70dB (A) Veid lydeffekt er 83dB (A) Hånd/Arm veid vibrasjon er <2.5m/s...
  • Página 54: Instruções De Segurança

    Manual do utilizador de berbequins sem fio poeiras e nas operações efectuadas em locais INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA cobertos. Atenção! Quando utilizar ferramentas eléctricas, deve • Fixe o seu trabalho. Utilize grampos ou um torno de seguir sempre as seguintes precauções de segurança bancada para fixar o seu trabalho.
  • Página 55 PORTUGUÊS Cabo e ficha do carregador • Se o líquido da bateria entrar em contacto com os • Não puxe pelo cabo para retirar a ficha da tomada. seus olhos, lave-os com água limpa durante um • Verifique se o fio eléctrico está bem colocado, de mínimo de 10 minutos e procure assistência modo a não ser pisado, a não provocar tropeções, médica.
  • Página 56: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS sua aquisição, a Black & Decker garante quer a reparação, por substituição das peças defeituosas, quer a eventual substituição da própria máquina, sem quaisquer encargos desde que: • A máquina seja entregue em qualquer centro de • assistência técnica autorizado da Black & Decker •...
  • Página 57 PORTUGUÊS • O berbequim é fornecido com uma ponta de carregar, envie ou leve o berbequim a um agente aparafusar de dupla função. Para retirá-la, autorizado Black & Decker. pressione o botão preto. Para voltar a colocá-la no Desligue o carregador da tomada antes de o desligar seu lugar, pressione-a até...
  • Página 58 • A pressão no berbequim deve ser aplicada em linha CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE recta com a broca. Declaramos que os produtos: KC9045, KC9049 CUIDADOS A TER COM A FERRAMENTA estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC, Não aplique uma pressão excessiva no berbequim.
  • Página 59 PORTUGUÊS Colin Wills - Engenheiro responsável BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate, Tai Po NT, Hong Kong Black & Decker reserva-se o direito de alterar as características dos seus produtos sem aviso prévio.
  • Página 60 Akkuporakoneiden käyttöohje TURVALLISUUSOHJEET • Vältä tahatonta käynnistämistä. Älä kanna konetta Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä sormet virrankatkaisijalla sen ollessa kytkettynä perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden seinään. noudattaminen vähentää sähköiskujen, • Ole tarkkaavainen. Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt. henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä.
  • Página 61 SUOMI saattavat räjähtää tulessa. paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltopisteeseen. • Äärimmäisissä työolosuhteissa ja korkeissa lämpötiloissa voi työkalun akuista vuotaa hieman HUOLTO nestettä. Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Tämä on täysin normaalia. Jos työkalun kuori on Black &...
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    SUOMI Black & Decker Oy vastaa siitä, että laite, jossa on takuun 1. Suunnanvaihtokytkin kattama virhe korjataan ilman kustannuksia ostajalle tai 2. Virrankatkaisija vaihdetaan uuteen laitteeseen Black & Decker Oy:n 3. Lukituskytkin valinnan mukaan. Laitteen korjauksen tai 4. Laturi vaihtoehtoisesti vaihdon lisäksi Black & Decker Oy:llä ei 5.
  • Página 63 SUOMI Huom: Nopeuden vaihdon välillä tapahtuu pieni pysähdys. Jatka liipasimen painamista, ja porakone käynnistyy taas. Pysäytä porakone vapauttamalla virrankatkaisija. PORANTERÄN TAI RUUVITALTAN KIINNITYS Varmista, että lukituskytkin on yläasennossa. Kierrä istukan sylinteriä, kunnes leuat ovat tarpeeksi auki. Normaalikäytön jälkeen porakoneen tulisi lataantua Laita poranterä...
  • Página 64: Akkujen Poistaminen

    SUOMI saippuaa tai astianpesuainetta. Irrota kotelon puoliskoja • Käytä spiraaliporanteriä poratessasi puuta. paikallaan pitävät neljä • Käytä pikateräksisiä spiraaliporanteriä poratessasi ruuvia. Irrota kotelon metallia. puoliskot toisistaan ja • Käytä voiteluainetta poratessasi rautapitoisia ota akut pois. Hävitä metalleja. Rautaa ja messinkiä porattaessa ei akut ympäristöä...
  • Página 65: Säkerhetsinstruktioner

    Bruksanvisning för sladdlös borrmaskin SÄKERHETSINSTRUKTIONER fria från olja och fett. Varning! När man använder elverktyg skall dessa • Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan att minska risken för elektriska stötar, personskada det startas.
  • Página 66 SVERIGE • Ladda inte borrmaskinen när borrmaskinen eller MILJÖ lufttemperaturen är under +5˚C eller över +40˚C. När Din produkt är utsliten, skydda naturen • Bränn inte borrmaskinen även om den är allvarligt genom att inte slänga den tillsammans med skadad eller helt utsliten. Batterierna kan explodera vanligt avfall.
  • Página 67 SVERIGE DETALJBESKRIVNING med dubbel funktion. Tryck på den svarta knappen 1. Framåt/bakåt-knapp för att ta bort den. För att sätta tillbaka den, tryck 2. Strömbrytare ordentligt tills den snäpps fast på plats. 3. Låsknapp LADDNING AV DEN SLADDLÖSA BORRMASKINEN 4. Laddare Viktigt! Om borrmaskinen är nyinköpt måste batteriet 5.
  • Página 68 SVERIGE BORRMASKINENS ANVÄNDNING Ge chucknyckeln ett kort, men kraftigt slag med en Gör på följande sätt för att starta borrmaskinen: hammare eller dylikt. Chucken kan nu skruvas av Ställ in låsknappen på det undre läget. för hand. Tryck in strömbrytaren. ARBETSTIPS För drift på...
  • Página 69: Försäkran Om Överensstämmelse

    Öppna höljet och tag bort batterierna. Deponera batterierna på ett miljösäkert vis. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förklarar att verktygen: KC9045, KC9049 överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000 Vägt ljudtryck är 70dB (A) Vägt ljudeffekt är 83dB (A) Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s...
  • Página 70 3/97.1...
  • Página 72 3/97.1...

Este manual también es adecuado para:

Kc9049

Tabla de contenido